下卷 灵枢篇 百病始生第三十八

要点

论述百病发生的原因有外来致病因素和精神致病因素而最根本的因素是人体正气的不足提出了“两虚相得乃客其形”的论点

指出外感致病因素致病的传变次序以及由表传里的各种病变

说明精神因素和饮食因素等影响内脏的发病情况

提出对内外三部发病的治疗原则特别是“毋逆天时”的治则

原文
黄帝问于岐伯曰夫百病之始生也皆于风雨寒暑清湿喜怒喜怒不节则伤脏风雨则伤上清湿则伤下三部之气所伤异类愿闻其会岐伯曰三部之气各不同或起于阴或起于阳请言其方喜怒不节则伤脏脏伤则病起于阴也清湿袭虚则病起于下风雨袭虚则病起于上是谓三部至于其淫泆不可胜数

黄帝曰余固不能数故问先师愿卒闻其道岐伯曰风雨寒热不得虚邪不能独伤人卒然逢疾风暴雨而不病者盖无虚故邪不能独伤人此必因虚邪之风与其身形两虚相得乃客其形两实相逢众人肉坚其中于虚邪也因于天时与其身形参以虚实大病乃成气有定舍因处为名上下中外分为三员

是故虚邪之中人也始于皮肤皮肤缓则腠理开开则邪从毛发入入则抵深深则毛发立毛发立则淅然故皮肤痛留而不去则传舍于络脉在络之时痛于肌肉故痛之时息大经乃代留而不去传舍于经在经之时洒淅喜惊留而不去传舍于输在输之时六经不通四肢则肢节痛腰脊乃强留而不去传舍于伏冲之脉在伏冲之时体重身痛留而不去传舍于肠胃在肠肾之时贲响腹胀多寒则肠鸣飧泄食不化多热则溏出糜留而不去传舍于肠胃之外募原之间留着于脉稽留而不去息而成积或著孙脉或著络脉或著经脉或着著脉或著于伏冲之脉或著于膂筋或著于肠胃之募原上连于缓筋邪气淫泆不可胜论

黄帝曰愿尽闻其所由然岐伯曰其著孙络之脉而成积者其积往来上下臂小孙络之居也浮而缓不能句积而止之故往来移行肠胃之间水凑渗注灌濯濯有音有寒则月真月真满雷引故时切痛其著于阳明之经则挟脐而居饱食则益大饥则益小其著于缓筋也似阳明之积饱食则痛饥则安其著于肠胃之募原也痛而外连于缓筋饱食则安饥则痛其著于伏冲之脉者揣之应手而动发手则热气下于两股如汤沃之状其着于著筋在肠后者饥则积见饱则积不见按之不得其著于输之脉者闭塞不通津液不下孔窍干壅此邪气之从外入内从上下也

黄帝曰积之始生至其已成奈何岐伯曰积之始生得寒乃生厥乃成积黄帝曰其成积奈何岐伯曰厥气生足悗悗生胫寒胫寒则血脉凝涩血脉凝涩则寒气上入于肠胃入于肠胃则月真胀月真胀则肠外之汁沫迫聚不得散日以成积卒然多食饮则肠满起居不节用力过度则络脉伤阳络伤则血外溢血外溢则衄血阴络伤则血内溢血内溢则后血肠胃之络伤则血溢于肠外肠外有寒汁沫与血相搏则并合凝聚不得散而成积矣卒然外中于寒若内伤于忧怒则气上逆气上逆则六输不通温气不行凝血蕴里而不散津液涩渗著而不去而积皆成矣

黄帝曰其生于阴者奈何岐伯曰忧思伤心重寒伤肺忿怒伤肝醉以入房汗出当风伤脾用力过度若入房汗出洛则伤肾此内外三部之所生病者也

黄帝曰善治之奈何岐伯答曰察其所痛以知其应有余不足当补则补当泻则泻毋逆天时是谓至治

注释

两虚相得乃客其形合的意思两虚一方面指邪之虚一方面指正气之虚正是虚邪遇到虚气才能作用于人体而发病

淅然形容怕冷的样子

缓筋指足阳明之经

厥乃成积寒气上逆气机不畅逐渐形成积

足悗指足部出现酸疼活动不利的一种症状

译文

黄帝问岐伯道关于许多疾病的发生都与风湿等外邪的侵袭以及喜怒等情志内伤有关若喜怒不加节制则使内脏受伤风雨之邪则伤人体的上部清湿之邪则伤人体的下部上中下三部所伤之邪气不同我想知道这些道理岐伯说喜怒风雨清湿三种邪气的性质不同或病先生于阴分或病先发生于阳分请让我讲一讲它的大概情况凡喜怒过度的则内伤五脏五脏为阴所以说脏伤则病起于阴清湿之邪善于侵袭人体下部虚弱之处所以说病起于下风雨之邪善于侵袭人体上部的虚弱之处所以说病起于上这就是所说的邪易犯的三部至于邪气在人体浸淫后的发展变化其复杂的情况是难以数计的

黄帝说我本来对千变万化的病变不能尽数了解所以请教你希望你把其中的道理全部告诉我岐伯说正常的风雨寒热未形成致病邪气一般是不会伤害人体而致病的突然遭遇到疾风暴雨而不生病的是因为人的身体健壮正气不虚故单方面的邪气也不能致病的凡疾病的发生必然要身体虚弱又受到了贼风邪气的侵袭两虚相合才能发生疾病如果身体壮实又遇到四时正常气候大多数人肌肉坚实而不发生疾病所以说凡是疾病的发生决定于四时之气是否正常以及身体是否虚弱若正虚邪实就会发生疾病邪气一般都根据其性质不同而侵袭人体的一定部位随其处所的不同而命以不同的名称总的来说从纵向的分为上下三部从横向的分为表半表半里三部

所以虚邪贼风侵害人体首先侵犯皮肤是由于皮肤的松弛而致腠理开泄腠理开则邪从毛孔而入侵侵入后则逐渐向深处侵犯这时会出现寒栗毛发竖起皮肤疼痛邪气滞留不散则渐渐传入到络脉邪在络脉的时候肌肉可出现疼痛若疼痛时作时止是邪气将由络脉传到经脉邪气滞留在经脉之时就会出现洒淅恶寒并经常出现惊恐的现象邪气滞留不散可传入并伏藏在输脉当邪气留滞在输脉的时候因六经之腧穴均在足太阳经故六经之气因被邪气阻滞而不能通达四肢因而四肢关节疼痛腰脊亦强硬不适邪气滞留不能祛除则传入脊里的冲脉邪气侵犯到伏冲之脉时则出现体重身痛的症状邪气滞留不能祛除进一步传入并伏藏在肠胃邪在肠胃的时候则出现肠鸣腹胀寒邪盛则肠鸣而泄下不消化食物食不消化热邪盛则可发生泻痢等病邪气滞留而不能祛除则传到肠胃外面的膜原之间留著于血脉之中滞留不去邪气就与气血相互凝结日久生成积块总之邪气侵犯到人体后或留著于孙脉或留著于络脉或留著于经脉或留著于输脉或留著于伏冲之脉或留著于膂筋或留著于肠胃的膜原或留著于缓筋邪气浸淫泛滥是说不完的

黄帝说我希望你将其原由始末讲给我听听岐伯说邪气留著在孙络而成的积症能够上下往来活动这是积聚著于孙络之处因其孙络浮浅而松弛不能使其固定不动所以可在肠胃间往来活动若有水出现则发生濯濯的水声有寒则出现腹部胀满雷鸣相互牵引所以不时有刀割样的疼痛邪气留著在阳明经脉而成的积症则位于脐的两旁饱食时则积块显大饥时则显得小些邪气留著在缓筋而成的积症其形状表现与阳明经脉之积症相似饱食则疼痛饥时则不疼邪气留著在肠胃之膜原而成的积其疼痛时向外牵连到缓筋处饱食时则不疼饥饿时则疼痛邪气留着在伏冲之脉而成的积症以手按其积块则手心中有跳动的感觉举手时则觉有一股热气下行于两股之间好似用热汤浇灌一样的难以忍受邪气留著在膂筋而成的积在肠胃后方饥饿时积形可以见到饱食后就见不到也摸不着邪气留著在输脉而成的积症就会在脉道闭塞不通津液不能上下流行致使毛窍干涩壅塞这些都是邪气从外部侵犯到内部从上部而传变到下部的临床表现

黄帝说积病开始发生到形成其原因是怎样的岐伯说积病的开始是受到寒邪的侵犯而产生的寒邪逆而上行于是产生积病黄帝说寒邪造成积病的病理过程是怎样的呢岐伯说寒邪造成的厥逆之气首先便是足部痛滞不利继而由足部的痛滞而发展到胫部亦寒凉足胫发生寒凉后就使得其脉凝涩血脉凝涩不通则寒气进而向上侵犯到肠胃肠胃受寒则发生胀满肠胃胀满就迫使肠胃之外的汁沫聚留不能消散这样日复一日就逐渐发展形成积病又因突然的暴饮暴食使肠胃过于充满或因生活起居不能节慎或因用力过度均可使络脉损伤如果上部的络脉受到损伤则血随伤处外溢而出现衄血若下部的络脉受到损伤则血随伤处内溢而出现便血若肠外之络脉受到损伤则血流散到肠外适逢肠外有寒邪则肠外的汁沫与外溢之血相凝聚则两者合在一起凝聚不能消散而发展成积病如果突然外感寒邪内伤忧思郁怒则气机上逆气机上逆致使六经的气血运行不畅阳气温煦的作用受到影响血液得不到阳气的温煦而形成凝血凝血蕴里不得消散津液亦干涩不能渗灌留著而不得消散于是积病就形成了

黄帝说病发生在内脏又是怎样形成的呢岐伯说忧愁思虑过度则心脏受伤外感寒邪再加饮食寒冷会使肺脏受伤忿恨恼怒过度则肝脏受伤酒醉后行房汗出而受风则脾脏受伤用力过度或行房后汗出浴于水中则肾脏受伤以上就是内外三部发生疾病的一般情况

黄帝说你说得好这些病症怎样治疗呢岐伯答道审察其疼痛的部位就可以知道病变所在根据其症候虚实运用补虚泄实的方法治疗同时也不要违背四时气候规律这就是最好的治疗原则