十二本纪五帝本纪第一

译注/解惠全张德萍

说明

五帝本纪史记全书一百三十篇中的第一篇

史记是我国纪传体史书的创始之作所谓纪传体的“纪”就是指本纪史纪共有本纪十二篇以历史上的帝王为中心上自黄帝下至司马迁当时的帝王汉武帝依次记叙了他们的言行政迹同时也记载了各个时代的政治经济军事文化外交等方面的重大事件可以说本纪就是一部按年代次序编写的帝王简史或系统的编年大事记本纪排在全书的最前头历来被视为全书的纲它保存了许多历代相传的历史资料对于后人了解历史年代发展顺序有着重要的价值纵观本纪十二篇就思想内容来说处处反映了司马迁的唯物主义史学观和实事求是的严谨态度往往是从客观史实出发总结出历史经验教训而不以个人好恶评价英雄的成败和朝代的兴衰就艺术特色来说最为突出的是取材慎重剪裁适当布局合理详略有致抓住重点渲染抒情在多数篇目中都有精彩之笔人物真实场面生动感情饱满或敬慕或憎恶或惋惜或悲壮……

五帝本纪记载的是远古传说中相继为帝的五个部落首领黄帝颛顼(zhuānxū音专须)帝喾(kù音酷)舜的事迹同时也记录了当时部落之间频繁的战争部落联盟首领实行禅让远古初民战猛兽治洪水开良田种嘉谷观测天文推算历法谱制音乐舞蹈等多方面的情况这些虽为传说但从人类历史发展的规律和地下文物的发掘来看有些记载亦属言之有征它为我们了解和研究远古社会提供了某些线索或信息中华民族五千年的悠久历史就是从这远古的传说开始的黄帝和炎帝两个部落的联合战争最后融为一体在黄河流域定居繁衍从而构成了华夏族的主干创造了我国远古时代的灿烂文化

司马迁写作五帝本纪主要取材于世本大戴礼记·五帝德尚书材料安排巧妙是本篇的突出特点如黄帝与蚩尤的涿鹿之战与炎帝的阪泉之战并非不可以重笔描绘但都只是平平带过而把笔力集中到尧舜二帝身上这或许有材料不足的原因但其效果是既突出了由黄帝开创由尧舜继承并发扬光大的帝王事业又使历史事件与全篇结构极其和谐在叙写方式上本篇开头对黄帝颛顼帝喾的记述都是用叙述的口吻侃侃道来到了本篇的中心部分则又利用了叙议结合叙事中穿插对话的方式既突出了尧舜知人善任从谏如流的部落联盟首领的政治家风貌也烘托出为历代儒家所日夜思慕的自由民主君臣和睦的祥和政治气氛

五帝开创的事业是中华民族几千年文明史的开端五帝本纪又是十二篇本纪的首篇这篇本纪在记事上确立了历史发展的根基在写作上又为以后各篇的铺展设下了伏笔司马迁利用了连环锁的叙写方式一环紧扣一环如在写尧时提出舜而重在写尧的知人善任写舜时一方面继续扣紧对尧的叙写一方面又突出了对舜的刻画同时还带出了禹后稷等为以后各篇打下了基础

五帝的传说几千年来与中华民族血脉相传被当作贤君圣主的楷模而历代传颂“炎黄子孙”早已成为凝聚中华民族的亲切称呼“人皆可以为尧舜”“六亿神州尽舜尧”也早已成为鼓励人们贤能为善的有力口号

原文
黄帝者少典之子姓公孙名曰轩辕生而神灵弱而能言幼而徇齐长而敦敏成而聪明

注释

少典索隐“少典者诸侯国号非人名也”按这里所谓“诸侯国号”实际就是远古部族名指后代

公孙索隐引皇甫谧云“黄帝生于寿丘长于姬水因以为姓”据此则黄帝姓姬会注考证大戴礼·五帝德无‘姓公孙’三字未详史公所本”又引崔述云“公孙者公之孙(公侯之孙)也”认为公孙不是黄帝的姓

神灵指有神异之气

幼弱这里指出生不久索隐“潘岳有哀弱子其子未七旬曰弱”(“未七旬”还不到七十天)

徇齐疾也速也敏捷指智虑敏捷

敦厚诚实勤勉

聪明本为听力好视力好即耳聪目明之意这里指见闻广能明察

译文

黄帝是少典部族的子孙姓公孙名叫轩辕他一生下来就很有灵性出生不久就会说话幼年时聪明机敏长大后诚实勤奋成年以后见闻广博对事物看得清楚

原文
轩辕之时神农氏世衰诸侯相侵伐暴虐百姓而神农氏弗能征于是轩辕乃习用干戈以征不享诸侯咸来宾从而蚩尤最为暴莫能伐炎帝欲侵陵诸侯诸侯咸归轩辕轩辕乃修德振兵治五气艺五种抚万民度四方教熊罴貔貅貙虎以与炎帝战于阪泉之野三战然后得其志蚩尤作乱不用帝命于是黄帝乃征师诸侯与蚩尤战于涿鹿之野遂禽杀蚩尤而诸侯咸尊轩辕为天子代神农氏是为黄帝天下有不顺者黄帝从而征之平者去之披山通道未尝宁居

注释

后嗣后代

暴虐侵害侵侮百姓指贵族百官百姓在战国以前是对贵族的总称因为当时只有贵族才有姓

演习操练干戈古代兵器

不享指不来朝拜的诸侯诸侯向天子进贡朝拜叫

宾从归顺归从

整顿

五气五行之气古代把五行和四时相配春为木夏为火季夏(夏季的第三个月即阴历六月)为土秋为金冬为水“治五气”是指研究四时节气变化

种植五种指黍菽等谷物

度四方指丈量四方土地加以规划量长短

都是猛兽名索隐认为这六种猛兽经过训练可以作战正义以为是用来给军队命名的借以威吓敌人六种猛兽可能是六个氏族的图腾

平者指平服的地方离开

打开

宁居安居

译文

轩辕时代神农氏的后代已经衰败各诸侯互相攻战残害百姓而神农氏没有力量征讨他们于是轩辕就习兵练武去征讨那些不来朝贡的诸侯各诸侯这才都来归从而蚩尤在各诸侯中最为凶暴没有人能征讨他炎帝想进攻欺压诸侯诸侯都来归从轩辕于是轩辕修行德业整顿军旅研究四时节气变化种植五谷安抚民众丈量四方的土地训练熊虎等猛兽跟炎帝在阪泉的郊野交战先后打了几仗才征服炎帝如愿得胜蚩尤发动叛乱不听从黄帝之命于是黄帝征调诸侯的军队在涿鹿郊野与蚩尤作战终于擒获并杀死了他这样诸侯都尊奉轩辕做天子取代了神农氏这就是黄帝若天下有不归顺的黄帝就前去征讨平定一个地方之后就离去一路上劈山开道从来没有在哪儿安宁地居住过

原文
东至于海登丸山及岱宗西至于空桐登鸡头南至于江登熊北逐荤粥合符釜山而邑于涿鹿之阿迁徙往来无常处以师兵为营卫官名皆以云命为云师置左右大监监于万国万国和而鬼神山川封禅与为多焉获宝鼎迎日推荚举风后力牧常先大鸿以治民顺天地之纪幽明之占死生之说存亡之难时播百谷草木淳化鸟兽虫蛾旁罗日月星辰水波土石金玉劳勤心力耳目节用水火材物有土德之瑞故号黄帝

注释

岱宗即泰山

荤粥部族名即匈奴

合符验证符契古代朝廷传达命令或调兵遣将所用的凭证用竹木或金玉制成剖而为二双方各执一半用时相合以验真假叫做合符索隐引郭子横洞冥记称东方朔云“[釜]山出瑞云应王者之符命”“符命”上天赐祥瑞与人君作为受命于天的凭证据此则“符”为符命“合符”意思是说釜山的瑞云与黄帝的黄云之瑞相符

这里是建城邑的意思山脚

官名皆以云命用云来命名官职集解引应劭曰“黄帝受命有云瑞故以云纪事也春官为青云夏官为缙云秋官为白云冬官为黑云中官为黄云左传·昭公十七年“昔者黄帝氏以云纪故为纪师而云名

封禅古代帝王所举行的祭祀天地山川的盛典在泰山筑坛以祭天叫“封”在梁父山辟草以祭地叫“禅”跟……比

“获宝鼎”二句“迎”预测预推“推”推算“荚”(cè音策)同“策”索隐封禅书有“黄帝得宝鼎神策”和“于是推策迎日”二句认为神策即神蓍(shī音师)用以占卜的蓍草这两句意思就是黄帝观测太阳的运行用神策推算历法预知节气日辰正义“黄帝受神荚命大挠造甲子(即天干地支)容成造历(即黄帝历)是也

提拔任用

天地之纪指天地四时运行的规律“纪”规律

幽明指阴阳

难(nàn音“南”去声)论说争辩

按季节一说“时”通“莳”栽种

淳化驯养虫蛾指蚕传说黄帝的正妃嫘(léi音雷)祖教民养蚕缫丝织帛

“旁罗”句此句历来解说不一大戴礼记·五帝德作“历离日月星辰极畋土石金玉”王聘珍解诂注云“离者别其次位致(招致求得)也取也”译文以此为参照而译出

节用即为有节制地使用如按季节采伐树木捕鱼打猎等

土德之瑞吕氏春秋·应同“黄帝之时天先见(现)大螾大蝼黄帝曰‘土气胜’土气胜故其色尚黄其事则(效法取法)土封禅书“黄帝得土德黄龙地螾见”古人认为帝王兴起上天先呈现某种征兆显示给下人其实这只是传说和附会不可信“德”属性“瑞”祥兆

译文

黄帝往东到过东海登上了丸山和泰山往西到过空桐登上了鸡头山往南到过长江登上了熊山湘山再往北驱逐了荤粥部族来到釜山与诸侯合验了符契就在逐鹿山的山脚下建起了都邑黄帝四处迁徙没有固定的住处带兵走到哪里就在哪里设置军营以自卫黄帝所封官职都用“云”来命名军队号称云师他设置了左右大监由他们督察各诸侯国这时万国安定因此自古以来祭祀鬼神山川的要数黄帝时最多黄帝获得上天赐给的宝鼎于是观测太阳的运行用占卜用的蓍草推算历法预知节气日辰他任用风后力牧常先大鸿等治理民众黄帝顺应天地四时的规律推测阴阳的变化讲解生死道理论述存与亡的原因按照季节播种百谷草木驯养鸟兽蚕虫测定日月星辰以定历法收取土石金玉以供民用身心耳目饱受辛劳有节度地使用水木材及各种财物他做天子有土这种属性的祥瑞征兆土色黄所以号称黄帝

原文
黄帝二十五子其得姓者十四人

注释

在远古时代本为氏族(部落)标记它标明一个人所出生的氏族与后世的“姓”不同这里所说“得姓”大约是指由于人口繁殖由黄帝氏族又分为若干个氏族国语·晋语四“凡黄帝之子二十五宗其得姓者十四人为十二姓儇(音宣)依是也”韦昭注“得姓以德居官而初赐之姓谓十四人而内二人为姬二人为己故十二姓

译文

黄帝有二十五个儿子其中建立自已姓氏的有十四人

原文
黄帝居轩辕之丘而娶于西陵之女是为嫘祖嫘祖为黄帝正妃生二子其后皆有天下其一曰玄嚣是为青阳青阳降居江水其二曰昌意降居若水昌意娶蜀山氏女曰昌仆生高阳高阳有圣德焉黄帝崩葬桥山其孙昌意之子高阳立是为帝颛顼也

注释

其后皆有天下他们的后代都领有天下为天子玄嚣的后代如帝喾和尧昌意的后代如颛顼和舜

降居指被封为诸侯

古代帝王或王后死叫“崩”

译文

黄帝居住在轩辕山娶西陵国的女儿为妻这就是嫘祖嫘祖是黄帝正妃生有两个儿子他们的后代都领有天下一个叫玄嚣也就是青阳青阳被封为诸侯降居在江水另一个叫昌意也被封为诸侯降居在若水昌意娶了蜀山氏的女儿名叫昌仆生下高阳高阳有圣人的品德黄帝死后埋葬在桥山他的孙子也就是昌意的儿子高阳即帝位这就是颛顼帝

原文
帝颛顼高阳者黄帝子孙而昌意之子也静渊以有谋疏通而知事养材以任地载时以象天依鬼神以制义治气以教化絜诚以祭祀北至于幽陵南至于交阯西至于流沙东至于蟠木动静之物大小之神日月所照莫不砥属帝颛顼生子曰穷蝉颛顼崩而玄嚣之孙高辛立是为帝喾

注释

静渊沉静稳练镇定深沉

疏通通达

任地开发利用土地

推步推算天文历法法象取法“象天”这里指顺应自然

指四时五行之气

絜(jié音洁)同“洁”古人祭祀之前要斋戒沐浴洁净身心以表示虔敬

动静之物天地万物动物指鸟兽之类静物指草木之类

大小之神正义大神指五岳(中岳嵩山东岳泰山西岳华山南岳衡山北岳恒山)和四渎(江济)之神小神指小山平地之神

砥(dǐ音底)本指磨刀石引申为平平定之义归属归附

译文

颛顼帝高阳是黄帝孙子昌意的儿子他沉静稳练而有机谋通达而知事理他养殖各种庄稼牲畜以充分利用地力推算四时节令以顺应自然依顺鬼神以制定礼义理顺四时五行之气以教化万民并洁净身心以祭祀鬼神他往北到过幽陵往南到过交阯往西到过流沙往东到过蟠木各种动物植物大神小神凡是日月照临的地方全都平定了没有不归服的颛顼帝生的儿子叫穷蝉颛顼死后玄嚣的孙子高辛即位这就是帝喾

原文
帝喾高辛者黄帝之曾孙也高辛父曰蟜极蟜父曰玄嚣玄嚣父曰黄帝自玄嚣与蟜皆不得在位至高辛即帝位高辛于颛顼为族子高辛生而神灵自言其名普施利物不于其身聪以知远明以察微顺天之义知民之急仁而威惠而信修身而天下服取地之财而节用之抚教万民而利诲之历日月而迎送之明鬼神而敬事之其色郁郁其德嶷嶷其动也时其服也士帝喾溉执中而遍天下日月所照风雨所至莫不从服帝喾娶陈锋氏女生放勋娶娵訾氏女生挚帝喾崩而挚代立帝挚立不善(崩)而弟放勋立是为帝尧

注释

族子侄子

自言其名正义帝王纪“帝喾高辛姬姓也其母生见其神异自言其名曰岌

教导

本是记载历法的书这里是推历的意思

外表仪表郁郁有文彩的样子

嶷(yí音疑)嶷高峻的样子指品德高尚

适时合于时宜

服用指衣服宫室车马器物等

灌溉一说“同“概”本指量粮食时用以刮平升斗的工具引申为公平执中公平不偏不倚大戴礼记·五帝德此句作“执中而获天下”

不善索隐“古本作不著”“不著”指政迹不显

译文

帝喾高辛是黄帝的曾孙高辛的父亲叫蟜极蟜极的父亲叫玄嚣玄嚣的父亲就是黄帝玄嚣和蟜极都没有登上帝位到高辛时才登上帝位高辛是颛顼的侄子

高辛生来就很有灵气一出生就叫出了自己的名字他普遍施予恩泽于众人而不及其自身他耳聪目明可以了解远处的情况可以洞察细微的事理他顺应上天意旨了解下民之所急仁德而且威严温和而且守信修养自身天下归服他收取土地上的物产俭节地使用他抚爱教化万民把各种有益的事教给他们他推算日月的运行以定岁时节气恭敬地迎送日月的出入他明识鬼神慎重地加以事奉他仪表堂堂道德高尚他行动合乎时宜服用如同士人帝喾治民像雨水浇灌农田一样不偏不倚遍及天下凡是日月照耀的地方风雨所到的地方没有人不顺从归服

帝喾娶陈锋氏的女儿生下放勋娶娵訾氏的女儿生下挚帝喾死后挚接替帝位帝挚登位后没有干出什么政绩于是弟弟放勋登位这就是帝尧

原文
帝尧者放勋其仁如天其知如神就之如日望之如云富而不骄贵而不舒黄收纯衣彤车乘白马能明驯德以亲九族九族既睦便章百姓百姓昭明合和万国乃命羲敬顺昊天数法日月星敬授民时分命羲仲居郁夷曰旸谷敬道日出便程东作日中星鸟以殷中春其民析鸟兽字微申命羲叔居南交便程南为敬致日永星火以正中夏其民因鸟兽希革申命和仲居西土曰昧谷敬道日入便程西成夜中星虚以正中秋其民夷易鸟兽毛毨申命和叔居北方曰幽都便在伏物日短星昴以正中冬其民燠鸟兽氄毛岁三百六十日以闰月正四时信饬百官众功皆兴

注释

知(zhì音智)同“智”

接近

放纵大戴礼记·五帝德作“豫”

黄收黄色的帽子“收”古代的一种帽子夏朝把冕称为收纯衣黑色衣服索隐“纯读曰缁(黑色)

朱红色

尊敬驯德善德指有善德的人“驯”尚书·尧典作“俊”

九族指上至高祖下至玄孙同族九代人

便章即“辨章”辨明尚书·尧典作“平章”“平”通“辨”

合和和睦

恭谨昊天上天

“数法”句意思是根据日月星辰的运行规律制定历法“数”历数这里指推定历数“法”法象效法这里指观察此句尚书·尧典作“历象日月星辰”

敬授民时慎重地教给民众农事季节“授时”作用同于后世的颁行历法民众据以安排农事适时播种收获

敬道日出恭敬地迎接日出因为三春主东日出东方所以“敬道日出”即指迎接春季来临

便程分别次第使做事有步骤“便”通“辨”东作指春天的农事

日中指春分这一天昼夜平分

星鸟指星宿(xiù音秀)黄昏时出现在正南方星宿是南方朱雀七宿的第四宿所以称星鸟二十八宿中的有些星宿是古人测定季节的观测对象此句的“星鸟”及下文的星火星虚星昴(miǎo音卯)即是

推定中(zhòng音仲)春即仲春春季第二个月就是阴历二月

分散指分散劳作

生子通“尾”交尾“字微”尚书·尧典作“孳尾”

重复

南为指夏天的农事“为”与“东作”的“作”同义

求得这里指求得功效

日永指夏至这一天昼长夜短“永”

星火指心宿黄昏时出现在正南方心宿是东方苍龙七宿中的第五宿又叫大火

中夏即仲夏夏季的第二个月就是阴历五月

依靠指就高处而居

希革指夏季炎热鸟兽皮上毛羽稀少“希”同“稀”“革”兽皮

敬道日入三秋主西日入西方所以“敬道日入”即迎接秋季到来

西成指秋天万物长成

夜中指秋分这一天黑夜和白昼平分

星虚指虚宿黄昏时出现在正南方虚宿是北方玄武七宿的条四宿

中秋即仲秋秋季的第二个月就是阴历八月

夷易平坦这里是指迁回平地居住

毨(xiǎn音显)指秋季鸟兽更毛

便在这里有认真过问的意思“在”省视伏物指冬季收藏贮存各种物资“伏”

日短指冬至这一天昼短夜长

星昴指昴宿黄昏时出现在正南方昴宿是西方白虎七宿的第四宿

中冬即仲冬冬天的第二个月就是阴历十一月

这里指防寒取暖

氄(róng音荣)鸟兽细软而茂密的毛

“岁三百”句大意是说按太阳历计算一年有366天(这是举其成数实际为365.2425日)按太阴历计算一个月有29.5306天一年十二个月共354日(或355日)为了解决二者的矛盾就采取置闰月的办法使这两个周期协调起来使一年中的节气与四季的实际气候相符以利生产我国古代的历法都是阴阳合历但在尧的时代未必已认识到如此精确的程度“岁”指太阳年

通“敕”告诫

译文

帝尧就是放勋他仁德如天智慧如神接近他就像太阳一样温暖人心仰望他就像云彩一般覆润大地他富有却不骄傲尊贵却不放纵他戴的是黄色的帽子穿的是黑色衣裳朱红色的车子驾着白马他能尊敬有善德的人使同族九代相亲相爱同族的人既已和睦又去考察百官百官政绩昭著各方诸侯邦国都能和睦相处

帝尧命令羲氏和氏遵循上天的意旨根据日月的出没星辰的位次制定历法谨慎地教给民众从事生产的节令另外命令羲仲住在郁夷那个地方叫旸谷恭敬地迎接日出分别步骤安排春季的耕作春分日白昼与黑夜一样长朱雀七宿中的星宿初昏时出现在正南方据此来确定仲春之时这时候民众分散劳作鸟兽生育交尾又命令羲叔住在南交分别按步骤安排夏季的农活儿并谨慎地做好夏至日白昼最长苍龙七宿中的心宿(又称大火)初昏时出现在正南方据此来确定仲夏之时这时候民众就居高处鸟兽毛羽稀疏又命令和仲居住在西土那地方叫做昧谷恭敬地送太阳落下有步骤地安排秋天的收获秋分日黑夜与白昼一样长玄武七宿中的虚宿初昏时出现在正南方据此来确定仲秋之时这时候民众移居平地鸟兽再生新毛又命令和叔住在北方那地方叫做幽都认真安排好冬季的收藏冬至日白昼最短白虎七宿中的昴宿初昏时出现在正南方据此来确定仲冬之时这时候民众进屋取暖鸟兽长满细毛一年有三百六十六天用置闰月的办法来校正春夏秋冬四季帝尧真诚地告诫百官各守其职各种事情都办起来了

原文
尧曰“谁可顺此事”放齐曰“嗣子丹朱开明”尧曰“吁顽凶不用”尧又曰“谁可者”驩兜曰“共工旁聚布功可用”尧曰“共工善言其用僻似恭漫天不可”尧又曰“嗟四岳汤汤洪水滔天浩浩怀山襄陵下民其忧有能使治者”皆曰鲧可尧曰“鲧负命毁族不可”岳曰“异哉试不可用而已”尧于是听岳用鲧九岁功用不成

注释

继承

嗣子应该继承父位之子开明通达聪明

叹词表示怀疑和不满

顽凶愚顽凶恶“凶”尚书·尧典作“讼”意思是好争辩

旁聚是指广泛聚集民众“旁”广泛显露显示

用僻用心邪僻

欺瞒

四岳分掌四方的诸侯首领

汤汤(旧读shāng音商)水流盛大的样子

怀怀抱这里是包围的意思上漫淹没

负命违背天命毁族毁败同族的人

任用

停止指罢免

功用功业

译文

尧说“谁可以继承我这个事业”放齐说“你的儿子丹朱通达事理”尧说“哼丹朱么他这个人愚顽凶恶不能用”尧又问道“那么还有谁可以”驩兜说“共工广泛地聚集民众做出了业绩可以用”尧说“共工好讲漂亮话用心不正貌似恭敬欺骗上天不能用”尧又问“唉四岳啊如今洪水滔天浩浩荡荡包围了高山漫上了丘陵民众万分愁苦谁可以派去治理呢”大家都说鲧可以尧说“鲧违背天命毁败同族不能用”四岳都说“就任用他吧试试不行再把他撤掉”尧因此听从了四岳的建议任用了鲧鲧治水九年也没有取得成效

原文
尧曰“嗟四岳朕在位七十载汝能庸命践朕位”岳应曰“鄙德忝帝位”尧曰“悉举贵戚及疏远隐匿者”众皆言于尧曰“有矜在民间曰虞舜”尧曰“然朕闻之其何如”岳曰“盲者子父顽母嚚弟傲能和以孝烝烝治不至奸”尧曰“吾其试哉“于是尧妻之二女观其德于二女舜饬下二女于妫汭如妇礼尧善之乃使舜慎和五典五典能从乃遍入百官百官时序宾于四门四门穆穆诸侯远方宾皆敬尧使舜入山林川泽暴风雷雨舜行不迷尧以为圣召舜曰“女谋事至而言可绩三年矣女登帝位”舜让于德不怿正月上日舜受终于文祖文祖者尧大祖也

注释

庸命指顺应天命“庸”同“用”

践朕位继承我的帝位“朕”“朕”本为通用第一人称代词自秦始皇起才专用于帝王自称

鄙德德行浅薄忝(tiǎn音舔)玷污

贵戚及疏远指远近大臣“贵戚”同姓的人

矜(guān音官)通“鳏”无妻的成年男子

嚚(yín音淫)愚顽

傲慢凶狠

烝烝形容孝德厚美样子

指干邪恶的事

妻之二女把两个女儿嫁给他尧之二女即娥皇和女英

下二女让二女降尊“下”卑下谦下妫汭妫水边上“汭”河岸也有人说“汭”是河名在沩水之北

遵循

五典即五常之教即父义母慈兄友弟恭子孝

参与参加

这里是因此就的意思有秩序

指接迎朝见的诸侯和远宾指天子朝会诸侯的明堂之门

穆穆庄敬和悦的样子

具有最高的智慧与道德

女(rǔ音汝)同“汝”周到这里指做到

让于德用德行不够来推辞

上日朔日初一

受终接受尧的禅让“终”指尧终止天子的事文祖指帝尧的祖庙

大祖即太祖始祖

译文

尧说“唉四岳我在位已经七十年了你们谁能顺应天命接替我的帝位”四岳回答说“我们的德行鄙陋得很不敢玷污帝位”尧说“那就从所有同姓异姓远近大臣及隐居者当中推举吧”大家都对尧说“有一个单身汉流寓在民间叫虞舜”尧说“对我听说过他这个人怎么样”四岳回答说“他是个盲人的儿子他的父亲愚昧母亲顽固弟弟傲慢而舜却能与他们和睦相处尽孝悌之道把家治理好使他们不至于走向邪恶”尧说“那我就试试他吧”于是尧把两个女儿嫁给他从两个女儿身上观察他的德行舜让她们降下尊贵之心住到妫河边的家中去遵守为妇之道尧认为这样做很好就让舜试任司徒之职谨慎地来理顺父义母慈兄友弟恭子孝这五种伦理道德人民都遵从不违尧又让他参与百官的事百官的事因此变得有条不紊让他在明堂四门接待宾客四门处处和睦从远方来的诸侯宾客也都恭恭敬敬尧又派舜进入山野丛林大川草泽遇上暴风雷雨舜也没有迷路误事尧更认为他十分聪明很有道德便把他叫来说道“三年来你做事周密说了的话就能做到现在你就登临天子位吧”舜推让说自己的德行还不够不愿接受帝位正月初一舜在文祖庙接受了尧的禅让文祖也就是尧的太祖

原文
于是帝尧老命舜摄行天子之政以观天命舜乃在璇玑玉衡以齐七政遂类于上帝禋于六宗望于山川辩于群神揖五瑞择吉月日见四岳诸牧班瑞岁二月东巡狩至于岱宗望秩于山川遂见东方君长合时月正日同律度量衡修五礼五玉三帛二生一死为挚如五器卒乃复五月南巡狩八月西巡狩十一月北巡狩皆如初至于祖祢庙用特牛礼五岁一巡狩群后四朝遍告以言明试以功车服以庸肇十有二州决川象以典刑流宥五刑鞭作官刑扑作教刑金作赎刑眚灾过怙终贼钦哉钦哉惟刑之静哉

注释

于是在这个时候

摄行代行

天命天意上天的旨意

观察观测璇玑玉衡指北斗星天官书“北斗七星所谓璇玑玉衡以齐七政”“璇玑”就是斗魁(斗身)斗魁的第二颗星叫天璇第三颗星叫天玑所以用璇玑代表斗魁“玉衡”是从斗魁算起的第五颗星属于斗杓即斗柄古人很重视北半星因为可以利用它来辨方向定季节旧注多以“璇玑玉衡”为观测天象的仪器似后世的浑天仪恐未可信

齐七政意思是测定日月五星运行是否正常以判断政事之得失古人迷信认为天象的变化如日月蚀五星相聚等与人事吉凶有关“齐”排列校正“七政”指日月及金土五星

古代祭祀名临时祭告上天叫类祭

禋(yīn音因)古代祭祀名把祭品放在火上烧使香味随烟上达于天叫禋祭六宗各家说法不一马融认为是指天四时

古代祭祀名遥望山川举行祭祀叫望祭

通“遍”普遍地祭祀

通“辑”聚敛五瑞五种瑞信即公男五等爵位的诸侯所执作为符信的玉圭周礼·典瑞“公执桓圭九寸侯执信圭七寸伯执躬圭五寸子执谷璧男执蒲璧皆五寸

召见诸牧指各地长官

同“颁”分赐颁发

巡狩天子视察诸侯辖地检查政绩

同“柴”古代祭祀名烧柴祭天叫做“祡祭”

望秩按次序遥祭“秩”次序

君长诸侯首领

统一协调校正

统一音律古代音乐用十二根长度不同的竹管(律管)确定十二个高度不同的标准音称为十二律长度容量重量

五礼指吉嘉五种礼仪正义周礼以吉礼事邦国之鬼神祗以凶礼哀邦国之忧以宾礼亲邦国以军礼同邦国以嘉礼亲万民也”五玉即“五瑞”集解引郑玄曰“执之曰瑞陈之曰玉”三帛指三种不同颜色的缯帛诸侯用于朝见的礼品集解引郑玄曰“帛所以荐玉也必三者高阳氏后用赤缯高辛氏后用黑缯其余诸侯皆用白缯”二生是指羔羊卿大夫用于朝见的礼品一死指雉即野鸡士用于朝见的礼品通“贽”古代初次拜见尊长时所送的礼物此指以上所说诸侯卿大夫士等所执的礼物

至于五器即五玉五瑞

结束指朝见完毕指归还给诸侯

祖祢(nǐ音你)父亲的神主入庙后称祢正义引何休云“生曰父死曰考庙曰祢

特牛礼指以一头牛作祭品的祭礼“特”一头牲

群后四朝集解引郑玄曰“巡狩之年诸侯见于方岳之下其间四年四方诸侯分来朝于京师也”“群后”指各个诸侯“后”君主这里指诸侯国君主

“遍告”句正义“言遍告天子治理之言也”又左传·僖公二十七年夏书此句作“赋纳以言”杨伯峻注“赋为敷之借字遍也谓不论卑尊远近如其言善即遍加纳取”据此则“遍告以言”也可讲作诸侯普遍地以善言告舜

考察

车服以庸杨伯峻春秋左传注“庸谓酬劳报功……谓以车马衣服酬其功盖指官阶不同车服亦异赐以车服所以表示尊贵宠荣”“车服”这里是赐给车服之意

开始创立十二州即冀

决川疏通河道

执法以法治理典刑常刑即指下句所说的“五刑”

流宥五刑用流放的办法宽大处理犯五刑的人“流”流放“宥”宽赦“五刑”指墨(脸上刺字)剕(断足)宫(阉割男子的生殖器毁坏女子的生殖机能)大辟(即死刑)等五种刑罚

官刑官府中使用的刑罚

用夏(贾树)或楚(荆树)做的一种用来打人的刑具教刑指学校中使用的刑罚

金作赎刑意思是可以用金赎罪“金”当是黄铜集解引马融曰“金黄金也”不可信陈直新证注云“虞夏时是否已用金属及已用金属货币尚属存疑

眚(shěng音省)灾过因灾祸而致过失“眚灾”灾祸“眚”也是“灾”义

怙终贼意思是有所仗恃作恶为害“怙”倚仗“终”指坚持到底“贼”作恶

敬谨慎重

静谧这里是审慎的意思

译文

这时尧年事已高让舜代理天子政事借以观察他做天子是否合天意舜于是通过观测北斗星来考察日月及金土五星的运行是否有异常接着举行临时仪式祭告上帝用把祭品放在火上烧的仪式祭祀天地四时用遥祭的仪式祭祀名山大川又普遍地祭祀了各路神祗他收集起公侯伯子男五等侯爵所持桓圭信圭躬圭谷璧蒲璧五种玉制符信选择良月吉日召见四岳和各州州牧又颁发给他们二月舜去东方巡视到泰山时用烧柴的仪式祭祀东岳用遥祭的仪式祭祀各地的名山大川接着他就召见东方各诸侯协调校正四时节气月之大小日之甲乙统一音律以及长度容量重量的标准修明吉嘉五种礼仪规定诸侯用五种圭壁三种彩缯卿大夫用羊羔大雁二种动物士用死雉作为朝见时的礼物而五种圭璧朝见典礼完毕以后仍还给诸侯五月到南方巡视八月到西方巡视十一月到北方巡视都像起初到东方巡视时一样回来后告祭祖庙和父庙用一头牛作祭品以后每五年巡视一次在其间的四年中各诸侯国君按时来京朝见舜向诸侯们普遍地陈述治国之道根据业绩明白地进行考察根据功劳赐给车马衣服舜开始把天下划分为十二个州疏浚河川规定根据正常的刑罚来执法用流放的方法宽减刺字割鼻断足阉割杀头五种刑罚官府里治事用鞭子施刑学府教育用戒尺惩罚罚以黄金可用作赎罪因灾害而造成过失的予以赦免怙恶不悛坚持为害的要施以刑罚谨慎啊谨慎啊可要审慎使用刑罚啊

原文
驩兜进言共工尧曰不可而试之工师共工果淫辟四岳举鲧治鸿水尧以为不可岳强请试之试之而无功故百姓不便三苗在江淮荆州数为乱于是舜归而言于帝请流共工于幽陵以变北狄放驩兜于崇山以变南蛮迁三苗于三危以变西戎殛鲧于羽山以变东夷四罪而天下咸服

注释

进言

淫辟放纵邪僻

不便不利不宜此为不以为宜的意思

三苗我国古代部族名散居于今湘皖毗邻地区数(shuò音朔)屡次

指改变当地的风俗北狄指北方的部族下文“南蛮”“西戎”“东夷”分别指南方西方东方的部族

使迁徙即流放

通“极”流放远方

治罪

译文

驩兜曾举荐过共工尧说“不行”而驩兜还是试用他做工师共工果然放纵邪僻四岳曾推举鲧去治理洪水尧说“不行”而四岳硬说要试试看试的结果是没有成效所以百官都以为不适宜三苗在江淮流域及荆州一带多次作乱这时舜巡视回来向尧帝报告请求把共工流放到幽陵以便改变北狄的风俗把驩兜流放到崇山以便改变南蛮的风俗把三苗迁徙到三危山以便改变西戎的风俗把鲧流放到羽山以便改变东夷的风俗惩办了这四个罪人天下人都悦服了

原文
尧立七十年得舜二十年而老令舜摄行天子之政荐之于天尧辟位凡二十八年而崩百姓悲哀如丧父母三年四方莫举乐以思尧尧知子丹朱之不肖不足授天下于是乃权授授舜则天下得其利而丹朱病授丹朱则天下病而丹朱得其利尧曰“终不以天下之病而利一人而卒授舜以天下尧崩三年之丧毕舜让辟丹朱于南河之南诸侯朝觐者不之丹朱而之舜狱讼者不丹朱而之舜讴歌者不讴歌丹朱而讴歌舜舜曰“天也夫而后之中国践天子位焉是为帝舜

注释

年老告退

辟位退位“辟”同“避”

不肖不贤不成才

权且姑且

这里有不利遭殃的意思

最终毕竟

朝觐(jìn音近)诸侯朝见天子春天朝见叫朝秋天朝见叫觐

狱讼打官司犯口舌

讴歌者指歌功颂德的人

中国国都京师又谓中央之国登临

译文

尧在位七十年得到舜又过二十年因年老而告退让舜代行天子政务向上天推荐尧让出帝位二十八年后逝世百姓悲伤哀痛如同死了生身父母一般三年之内四方各地没有人奏乐为的是悼念帝尧尧了解自己儿子丹朱不贤不配传给天下因此才姑且试着让给舜让给舜天下人就都得到利益而只对丹朱一人不利传给丹朱天下人就会遭殃而只有丹朱一人得到好处尧说“我毕竟不能使天下人受害而只让一人得利”所以最终还是把天下传给了舜尧逝世后三年服丧完毕舜把帝位让给丹朱自己躲到了南河的南岸诸侯前来朝觐的不到丹朱那里去却到舜这里来打官司的也不去找丹朱却来找舜歌颂功德的不去歌颂丹朱却来歌颂舜舜说“这是天意呀”然后才到了京都登上天子之位这就是舜帝

原文
虞舜者名曰重华重华父曰瞽叟瞽叟父曰桥牛桥牛父曰句望句望父曰敬康敬康父曰穷蝉穷蝉父曰帝颛顼颛顼父曰昌意以至舜七世矣自从穷蝉以至帝舜皆微为庶人

舜父瞽叟盲而舜母死瞽叟更娶妻而生象象傲瞽叟爱后妻子常欲杀舜舜避逃及有小过则受罪顺事父及后母与弟日以笃谨匪有解

冀州之人也舜耕历山淦雷泽陶河滨作什器于寿丘就时于负夏舜父瞽叟顽母嚚弟象傲皆欲杀舜舜顺适不失子道兄弟孝慈欲杀不可得即求尝在侧

注释

卑微指地位低贱庶人平民

赶上

侍奉

没有同“懈”怠慢

制陶器

什器指家用器物“什”多种

就时逐时乘时乘时逐利即经商做买卖

兄弟对待弟弟像当哥哥的样子考证“兄疑当作友”孝慈孝敬父母“慈”指双亲

通“常”

译文

虞舜名叫重华重华的父亲叫瞽叟瞽叟的父亲叫桥牛桥牛的父亲叫句望句望的父亲叫敬康敬康的父亲叫穷蝉穷蝉的父亲是颛顼帝颛顼的父亲是昌意从昌意至舜是七代了自从穷蝉为帝之后一直到舜帝中间几代地位低微都是平民

舜的父亲瞽叟是个瞎子舜的生母死后瞽叟又续娶了一个妻子生下了象象桀骜不驯瞽叟喜欢后妻的儿子常常想把舜杀掉舜都躲过了赶上有点小错儿就会遭到重罚舜很恭顺地侍奉父亲后母及后母弟一天比一天地忠诚谨慎没有一点懈怠

是冀州人舜曾在历山耕过田在雷泽打过鱼在黄河岸边做过陶器在寿丘做过各种家用器物在负夏跑过买卖舜的父亲瞽叟愚昧母亲顽固弟弟象桀骜不驯他们都想谋杀掉舜舜却恭顺地行事从不违背为子之道友爱兄弟孝顺父母他们想杀掉他的时候就找不到他而有事要找他的时候他又总是在身旁侍候着

原文
舜年二十以孝闻三十而帝尧问可用者四岳咸荐虞舜曰可于是尧乃以二女妻舜以观其内使九男与处以观其外舜居妫汭内行弥谨尧二女不敢以贵骄事舜亲戚甚有妇道尧九男皆益笃舜耕历山历山之人皆让畔渔雷泽雷泽上人皆让居陶河滨河滨器皆不苦窳一年而所居成聚二年成邑三年成都尧乃赐舜絺衣与琴为筑仓廪予牛羊瞽叟尚欲杀之使舜上涂廪瞽嫂从下纵火焚廪舜乃以两笠自扞而下得不死后瞽叟又使舜穿井舜穿井为匿空旁出舜既入深瞽叟与象共下土实井舜从匿空出去瞽叟象喜以舜为已死象曰“本谋者象”象与其父母分于是曰“舜妻尧二女与琴象取之牛羊仓廪予父母”象乃止舜宫居鼓其琴舜往见之象鄂不怿“我思舜正郁陶”舜曰“然尔其庶矣”舜复事瞽叟爱弟弥谨于是尧乃试舜五典百官皆治

注释

指在家中

与“内”相对指在外

亲戚指父母兄弟姊妹

田界

住处这里指捕鱼时便于站脚的地方韩非子·难一记载此事作“河滨之渔者争坻(chí音迟水中小洲)舜往渔焉期(jī音基)年而让长”(“期”一周年)

苦窳(gǔyǔ音古雨)粗劣

村落

小城镇

指拥有相当规模的民众聚集区或指大都市

絺(chī音吃)衣细葛布制成的衣服

仓廪盛放粮食的仓库

用泥涂抹

保护

匿空暗孔暗道旁出从一侧通向外面

房子秦以前“宫”指一般房屋与“室”同义

通“愕”吃惊

郁陶悉闷不快的样子

差不多

译文

舜二十岁时就因为孝顺出了名三十岁时尧帝问谁可以治理天下四岳全都推荐虞舜说这个人可以于是尧把两个女儿嫁给了舜来观察他在家的德行让九个儿子和他共处来观察他在外的为人舜居住在妫水岸边他在家里做事更加谨慎尧的两个女儿不敢因为自己出身高贵就傲慢地对待舜的亲属很讲究为妇之道尧的九个儿子也更加笃诚忠厚舜在历山耕作历山人都能互相推让地界在雷泽捕鱼雷泽的人都能推让便于捕鱼的位置在黄河岸边制做陶器那里就完全没有次品了一年的功夫他住的地方就成为一个村落二年就成为一个小城镇三年就变成大都市了见了这些尧就赐给舜一套细葛布衣服给他一张琴为他建造仓库还赐给他牛和羊瞽叟仍然想杀他让舜登高去用泥土修补谷仓瞽叟却从下面放火焚烧舜用两个斗笠保护着自己像长了翅膀一样跳下来逃开了才得以不死后来瞽叟又让舜挖井舜挖井时候在侧壁凿出一条暗道通向外边舜挖到深处瞽叟和象一起往下倒土填埋水井舜从旁边的暗道出去又逃开了瞽叟和象很高兴以为舜死了象说“最初出这个主意的是我”象跟他的父母一起瓜分舜的财产“舜娶过来尧的两个女儿还有尧赐给他的琴我都要了牛羊和谷仓都归父母吧”象于是住在舜的屋里弹着舜的琴舜回来后去看望他象非常惊愕继而又摆出闷闷不乐的样子“我正在想念你呢想得我好心闷啊”舜说“是啊你可真够兄弟呀”舜还像以前一样待奉父母友爱兄弟而且更加恭谨这样尧才试用舜去理顺五种伦理道德和参与百官的事都干得很好

原文
昔高阳氏有才子八人世得其利谓之“八恺高辛氏有才子八人世谓之“八元”此十六族者世济其美不陨其名至于尧尧未能举舜举作八恺使主后土以揆百事莫不时序举八元使布五教于四方父义母慈兄友弟恭子孝内平外成昔帝鸿氏有不才子掩义隐贼好行凶慝天下谓之浑沌少皞氏有不才子毁信恶忠崇饰恶言天下谓之穷奇颛顼氏有不才子不可教训不知话言天下谓之梼杌此三族世忧之至于尧尧未能去缙云有不才子贪于饮食冒于货贿天下谓之饕餮天下恶之比之三凶舜宾于四门乃流四凶族迁于四裔以御螭魅于是四门辟言毋凶人也

注释

高阳氏有才子八人左传·文公十八年记载此八人是苍舒隤敳(tuíaí音颓挨)梼戭(yǎn音演)大临尨(máng音忙)降庭坚仲容叔达已无可考杜预注“此即垂皋陶之伦

和悦和善

高辛氏有才子八人左传·文公十八年记载八人是伯奋仲堪叔献季仲伯虎仲熊叔豹季貍杜预注“此即稷朱虎熊罴之伦

善良

十六族指上面十六个人的后代繁衍所形成的十六个家族

成就保全

衰落

后土掌管土地的官左传杜预注“禹作司空平水土即主地之官

主持掌管

时序按时安排妥当“序”有秩序

内平外成意思是家庭和睦邻里真诚杨伯峻春秋左传注引竹添光鸿笺云“此以一家言则内谓家外谓乡党”平和睦正义“杜预注‘内诸夏外夷狄也契作五常之教诸夏太平夷狄向化也

掩义隐贼意谓掩蔽仁义包庇奸贼一说此句即包庇奸邪的意思“掩”与“隐”同义“义”古通“俄”奸邪

慝(tè音特)邪恶

浑沌顽冥不化野蛮无知的样子集解引贾逵曰“不才子其苗裔讙兜也”又神异经·西荒经“昆仑西有兽焉其状如犬长毛四足两目不见两耳而不闻有腹而无脏有肠直而不旋食物径过人有德行而往抵触之人有凶德而往依凭之天使其然名为浑沌正义据此以为驩兜性情似此怪兽号之浑沌

崇饰粉饰“崇”与“饰”同义

穷奇怪僻怪异集解引服虔曰“谓共工氏也”又正义神异经“西北有兽其状似虎有翼能飞便剿食人知人言语闻人斗辄食直者闻人忠信辄食其鼻闻人恶逆不善辄杀兽往馈之名曰穷奇”据此以为共工性似故号之

不知话言意思是不分好坏话

梼杌(táowù)顽凶无比的样子集解引贾逵曰“梼杌顽凶元畴匹之貌谓鲧也”又正义神异经“西方荒中有兽焉其状如虎而大毛长二尺人面虎足猪口牙尾长一丈八尺搅乱荒中名“梼杌”一名傲很(同“狠”)一名难训”据此以为鲧性似故号之

货贿财货

饕餮(tāotiè涛帖)贪婪的样子正义“谓三苗也言贪饮食冒货贿故谓之饕餮神异经‘西南有人焉身多毛头上戴豕性很(同“狠”)恶好息积财而不用善夺人谷物强者夺老弱者畏群而击单饕餮’言三苗性似故号之”又陈直新证吕氏春秋·先诏篇‘周鼎著饕餮有首无身食人未咽害及其身’与本文适合现出土商鼎以饕餮纹为多吕氏春秋亦合

比之三凶把他与上述三凶并列“比”并列左传杜预注“非帝子孙故别以比三凶

四裔四方边远的地方“裔”衣边引申为边远之地

螭魅传说中山林里的妖怪集解引服虔曰“螭魅人面兽身四足好惑人山林异气所生以为人害

同“无”

译文

从前高阳氏有富于才德的子孙八人世人得到他们的好处称之为八恺意思就是八个和善的人高辛氏有有才德的子孙八人世人称之为“八元”意思就是八个善良的人这十六个家族的人世世代代保持着他们先人的美德没有败落他们先人的名声到尧的时候尧没有举用他们舜举用了八恺后代让他们掌管土地官职以处理各种事务都办得有条有理舜又举用了八元的后代让他们向四方传布五教使得做父亲的有道义做母亲的慈爱做兄长的友善做弟弟的恭谨做儿子的孝顺家庭和睦邻里真诚

从前帝鸿氏有个不成材后代昧丧理义包藏祸心好行凶作恶天下人称其为“浑沌”意思是说他野蛮不开化少皞氏也有个不成材的后代毁弃信义厌恶忠直喜欢邪恶的言语天下人称他为“穷奇”意思是说他怪异无比颛顼氏有个不成材的后代不可调教不懂得好话坏话天下人称他为“梼杌”意思是说他凶顽绝伦这三族世人都害怕到尧的时候尧没有把他们除掉缙云氏有个不成材的后代贪于饮食图于财货天下人都称之为“饕餮”意思是说他贪得无厌天下人憎恨他反他与上面说的三凶并列在一起称为四凶舜在四门接待四方宾客时流放了这四个凶恶的家族把他们赶到了边远地区去抵御害人的妖魔从此开放了四门大家都说没有恶人了

原文
舜入于大麓烈风雷雨不迷尧乃知舜之足授天下尧老使舜摄行天子政巡狩舜得举用事二十年而尧使摄政摄政八年而尧崩三年丧毕让丹朱天下归舜而禹皋陶后稷伯夷彭祖自尧时而皆举用未有分职于是舜乃至于文祖谋于四岳辟四门明通四方耳目命十二牧论帝德行厚德远佞人则蛮夷率服舜谓四岳曰“有能奋庸美尧之事者使居官相事”皆曰“伯禹为司空可美帝功”舜曰“嗟汝平水土维是勉哉”禹拜稽首让于稷契与皋陶舜曰“然往矣”舜曰“弃黎民始饥汝后稷播时百谷”舜曰“契百姓不亲五品不驯汝为司徒而敬敷五教在宽”舜曰“皋陶蛮夷猾夏寇贼奸轨汝作士五刑有服五服三就五流有度五度三居维明能信”舜曰“谁能驯予工”皆曰垂可于是以垂为共工舜曰“谁能驯予上下草木鸟兽”皆曰益可于是以益为朕虞益拜稽首让于诸臣朱虎熊罴舜曰“往矣汝谐”遂以朱虎熊罴为佐舜曰“嗟四岳有能典朕三礼”皆曰伯夷可舜曰“嗟伯夷以汝为秩宗夙夜维敬直哉维静絜”伯夷让夔舜曰“然以夔为典乐教稚子直而温宽而栗刚而毋虐简而毋傲诗言意歌长言声依永律和声八音能谐毋相夺伦神人以和”夔曰“于予击石拊石百兽率舞”舜曰“龙朕畏忌谗说殄伪振惊朕众命汝为纳言夙夜出入朕命惟信”舜曰“嗟女二十有二人敬哉惟时相天事”三岁一考功三考绌陟远近众功咸兴分北三苗

注释

山脚

分职名分职务

奋庸奋发建功功业功劳使……美有使继续发扬光大的意思

辅佐

稽首叩头

播时播种通“莳”种植

五品即五伦

敬敷仔细认真地施行

宽厚一说宽即缓意思是要慢慢地进行

侵扰

寇贼抢劫杀人奸轨内外作恶在内作恶通“宄”(guǐ音轨)在外作恶

正义引孔安国曰“服从也言得轻重之中正也

三就分就三处施刑大罪在原野次罪在市朝同族人犯罪送交甸师氏(掌田事职贡之官)施刑

五流有度指流放而言流放的远近要有规定正义引孔安国注曰“五刑之流各有所居也

五度三居流放的远近分为三等集解引马融曰“君不忍刑宥之以远五等之差亦有三等之居大罪投四裔次九州之外次中国(国都)之外

指各种工匠

上下指山原之上和低洼之地

朕虞是管理山泽的官名为第一人称代词会注考证引梁玉绳说“书上所云朕虞舜自言之也此连文为官名”认为“朕”字为后人从汉书误补

合适“汝谐”你适合做此事一说“谐”和谐配合得好“汝谐”是说你们互相配合吧

三礼指祭天祭地祭鬼三种礼仪

夙(sù音速)夜早晚

正直静絜肃穆而清洁

稚子指天子及公卿大夫的子弟

通“慄”战慄这里指严厉让人敬畏

凶暴

简约简捷

“诗言意”四句说的是诗歌和音乐的社会作用及它们之间的关系诗是用来言志即表达内心感情的歌是咏唱诗的即用延长音节来强化诗所表达的内容歌要有音乐来配合而乐声要以音律为准使之和谐长言指延长诗的音节尚书·尧典作“永言”“永”也是长的意思也可讲作“咏”说文“詠”(咏)字徐灏注笺“詠之言永也长声而歌之”声指乐声音律和声使乐声和谐

八音我国古代乐器的统称指“金(如钟镈[bó音搏])石(如磬编钟)土(如埙[xūn音薰]缶[fǒu音否])革(如鼓鼗[tiáo音条])丝(如琴瑟)木(如柷[chù音触]敔[yǔ音语])匏(如笙竽)竹(如箫管)”等八类

侵扰干扰伦次次序

拊(fǔ音抚)轻击

畏忌憎恶谗说诬陷他人的言论殄(tiǎn音舔)伪灭绝道德的行为通“为”尚书·尧典作“行”

出入指传达命令报告下情

真实不虚

通“黜”贬退陟(zhì音制)提升提拔

众功各种事情

分北(bèi音背)分离分解“北”同“背”

译文

舜进入山林的时候遇到暴风雷雨也不迷路误事尧于是才知道了凭着舜的才能是可以把天下传授给他的尧年纪大了让舜代行天子之政到四方去巡视舜被举用掌管政事二十年尧让他代行天子的政务代行政务八年尧逝世了服丧三年完毕舜让位给丹朱可是天下人都来归服舜皋陶后稷伯夷彭祖从尧的时候就都得到举用却一直没有职务于是舜就到文祖庙与四岳商计开放四门了解勾通四方的情况他让十二州牧讨论称帝应具备的功德他们都说要办有大德的事疏远巧言谄媚的小人这样远方外族就都会归服舜对四岳说“有谁能奋发努力建立功业光大帝尧的事业授给他官职辅佐我办事呢”四岳都说“伯禹为司空可以光大帝尧事业”舜说“嗯禹你去负责平治水土一定要努力办好”禹跪地叩头拜谢谦让给稷契和皋陶舜说“好了去吧”舜说“弃黎民正在挨饿受饥你负责农业去教他们播种百谷吧”舜说“契百官不相亲爱五伦不顺你担任司徒去谨慎地施行五伦教育做好五伦教育在于要宽厚”舜又说“皋陶蛮夷侵扰中原抢劫杀人在我们境内外作乱你担任司法官五刑要使用得当根据罪行轻重大罪在原野上执行次罪在市朝内执行同族人犯罪送交甸师氏处理五刑宽减为流放的流放远近要有个规定按罪行轻重分别流放到四境之外九州之外和国都之外只有公正严明才能使人信服”舜问“那么谁能管理我的各种工匠”大家都说垂可以于是任命垂为共工统领各种工匠舜又问“谁能管理我山上泽中的草木鸟兽”大家都说益行于是任命益为朕虞主管山泽益下拜叩头推让给朱虎熊罴舜说“去吧你行”就让朱虎熊罴做其助手舜说“喂四岳有谁能替我主持天事地事人事三种祭祀”大家都说伯夷可以舜说“喂伯夷我任命你担秩宗主管祭祀要早晚虔敬要正直要肃穆清洁”伯夷推让给夔舜说“好就任命夔为典乐掌管音乐教育贵族子弟要正直而温和宽厚而严厉刚正却不暴虐简捷却不傲慢诗是表达内心情感的歌是用延长音节来咏唱诗的乐声的高低要与歌的内容相配合还要用标准的音律来使乐声和谐八种乐器的声音谐调一致不要互相错乱侵扰这样就能通过音乐达到人与神相和的境界啦”夔说“呣我轻重有节地敲起石罄各种禽兽都会跟着跳起舞来的”舜说“龙我非常憎恶那种诬陷他人的坏话和灭绝道义的行为惊扰我的臣民我任命你为纲言官早晚传达我的旨命报告下情一定要诚实”舜说“喂你们二十二个人要谨守职责时时辅佐我做好上天交付的治国大事”此后每三年考核一次功绩经过三次考核按照成绩升迁或贬黜所以不论远处近处各种事情都振兴起来了又根据是否归顺分解了三苗部族

原文
此二十二人咸成厥功皋陶为大理民各伏得其实伯夷主礼上下咸让垂主工师百工致功益主虞山泽辟弃主稷百谷时茂契主司徒百姓亲和龙主宾客远人至十二牧行而九州莫敢辟违唯禹之功为大披九山通九泽决九河定九州各以其职来贡不失厥宜方五千里至于荒服南抚交阯北发西戎析枝渠廋北山戎息慎东长鸟夷四海之内咸戴帝舜之功于时禹乃兴九招之乐致异物凤皇来翔天下明德皆自虞帝始

注释

厥(jué音决)他的他们的

指断狱公平

佩服信服得其实指断案符合实情

致功意思是做出成绩

开发利用

“十二牧”句正义“禹九州之民无敢辟违舜十二牧也”“辟违”违背违抗“辟”同“避”“避”违”同义

赋税贡品

不失厥宜意思是没有不合规定的尚书·禹贡记载禹“任土作贡”意思是根据土地肥瘠情况规定各地贡物参看夏本纪

荒服古代五服之一指离王畿二千五百里(一说四千五百里)的地方

拥戴这里有称颂的意思

九招(shào绍)也写作“九韶”古乐曲名吕氏春秋·古乐有帝喾命咸黑作九招舜命质修九招以及后来殷汤命伊尹修九招之说此处说为禹所作索隐招音韶即舜乐箫韶九成(乐曲终止一次叫一成)故曰九招

致异物招来了祥瑞的珍奇之物

凤皇即凤凰

译文

这二十二人个个成就功业皋陶担任大理掌管刑法断案平正人们都佩服他能按情据实断理伯夷主持礼仪上上下下能都够礼让垂担任工师主管百工百工都能做好自己工作益担任虞主管山泽山林湖泽都得到开发弃担任稷主管农业百谷按季节茂盛成长契担任司徒主管教化百官都亲善和睦龙主管接待宾客远方诸侯都来朝贡舜所置十二州牧做事禹所定九州内的民众没有谁违抗其中禹的功劳最大开通了九座大山治理了九处湖泽疏浚了九条河流辟定了九州方界各地都按照应缴纳的贡物前来进贡没有不恰当的纵横五千里的领域都受到安抚直到离京师最远的边荒地区那时南方安抚到交阯北发西方安抚到戎析枝渠廋北方安抚到山戎息慎东方安抚到长鸟夷四海之内共同称颂帝舜的功德于是禹创制九招乐曲歌颂舜的功德招来了祥瑞之物凤凰也飞来随乐声盘旋起舞天下清明的德政都从虞舜帝开始

原文
年二十以孝闻年三十尧举之年五十摄行天子事年五十八尧崩年六十一代尧践帝位践帝位三十九年南巡狩崩于苍梧之野葬于江南九疑是为零陵舜之践帝位载天子旗往朝父瞽叟夔夔唯谨如子道封弟象为诸侯舜子商均亦不肖舜乃豫荐禹于天十七年而崩三年丧毕禹亦乃让舜子如舜让尧子诸侯归之然后禹践天子位尧子丹朱舜子商均皆有疆土以奉先祀服其服礼乐如之以客见天子天子弗臣示不敢专也

注释

夔夔(kuí音葵)和顺恭敬的样子

“封弟”句正义帝王纪“舜弟象封于有鼻

豫通“预”事先

“尧子”二句正义括地志“定州唐县尧后所封宁州虞城县舜后所封也

奉先祀继承祖先的祭祀

服其服穿他们自己家族的服饰

礼乐如之礼乐按自己家族的传统古代王朝改易要一并改变服色和礼乐夏禹不要唐虞两族的人改变礼乐服色以示特殊尊重

弗臣不以为臣不把他们当臣下看待

译文

舜二十岁时因为孝顺而闻名三十岁时被尧举用五十岁时代理天子政务五十八岁时尧逝世六十一岁时接替尧登临天子之位登位三十九年到南方巡视在南方苍梧的郊野逝世葬埋在长江南岸的九嶷山这就是零陵舜登临帝位之后乘着有天子旗帜的车子去给父亲瞽叟请安和悦恭敬遵循为子之孝道又把弟弟象封在有鼻为诸侯舜的儿子商均不成材舜就事先把禹推荐给上帝十七年后舜逝世服丧三年完毕禹也把帝位让给舜的儿子就跟舜让给尧的儿子时的情形一样诸侯归服禹这样禹就登临了天子之位尧的儿子丹朱舜的儿子商均分别在唐和虞得到封地来奉祀祖先禹还让他们穿自己家族的服饰用自己家族的礼乐仪式他们以客人的身份拜见天子天子也不把他们当臣下对待以表示不敢专擅帝位

原文
自黄帝至舜皆同姓而异其国号以章明德故黄帝为有熊帝颛顼为高阳帝喾为高辛帝尧为陶唐帝舜为有虞帝禹为夏后而别氏姓姒氏契为商姓子氏弃为周姓姬氏

注释

同姓同出一姓都是少典氏的后代国号指封为诸侯时各有不同的名号

彰明明德光明的德行

别氏另分出氏上古“氏”与“姓”不同姓为族号氏本为姓的分支由于各分支散居各地子孙繁衍各分支的“氏”就成了新的族号战国以后姓氏合一通称为姓

译文

从黄帝到舜都是同姓但立了不同的国号为的是彰明各自光明的德业所以黄帝号为有熊帝颛顼号为高阳帝喾号为高辛帝尧号为陶唐帝舜号为有虞帝禹号为夏后而另分出氏姓姒氏契为商始祖姓子氏弃为周始祖姓姬氏

原文
太史公曰学者多称五帝尚矣尚书独载尧以来而百家言黄帝其文不雅驯荐绅先生难言之孔子所传宰予问五帝德帝系姓儒者或不传余尝西至空桐北过涿鹿东渐于海南浮江淮矣至长老皆各往往称黄帝舜之处风教固殊焉总之不离古文者近是予观春秋国语其发明五帝德帝系姓章矣顾弟弗深考其所表见皆不虚缺有间矣其轶乃时时见于他说非好学深思心知其意固难为浅见寡闻道也余并论次择其言尤雅者故著为本纪书首

注释

太史公一般认为是司马迁的自称“太史公曰”以下的文字是司马迁的论赞论赞是一篇的结语其内容或为发表议论或为说明立篇之意或为补充史实

久远

尚书原称西汉改称尚书意思是上代之书为儒家经典之一所以又叫书经据传原有百篇秦焚书后西汉初存二十八篇计有虞·夏书四篇商书五篇周书十九篇尚书是我国现存最早的史书是一部上古历史文件和部分追述上古事迹著作的汇编因为尚书的第一篇是尧典没有关于尧以前的历史记载所以这里说“尚书独载尧以来”

雅驯合乎规范典范通“训”典范

荐绅同“搢(jìn音晋)绅”“缙(jìn音晋)绅”本指有官位的人这里“荐绅先生”指读书人

宰予问五帝德(五帝德)帝系姓都是大戴礼记孔子家语的篇名两部书都不是儒家正统经典所以儒生们多不传习

渐(jiān音间)这里有到达的意思

古文指古文经籍汉代称当通行的隶书为今文凡用隶书抄录的经书就叫今文经称春秋战国文字(篆文)为古文凡用篆文抄录的经书就叫古文经这里的“古文”索隐以为是指五帝德帝系姓有人以为是指尚书

春秋“春秋”本为古代编年史的通称古代大约各国都有自己的春秋但后来都失传了只有春秋时代鲁国春秋留传下来因此“春秋”就成了鲁国编年史的专名相传曾经孔子整理编定为儒家经典之一即所谓春秋经国语春秋时代的一部国别史相传为春秋时左丘明所作今一般认为是战国初期的著作

发明阐发阐明彰明明了

顾弟不过只是

缺失残缺有间好长时间

轶(yì音逸)散失这里指逸事即当时所见尚书没有记载的事他说指其他著作萦隐以为即五帝德帝系姓

本来一定叙说

论次论定次第评议编次

译文

太史公说学者们很多人都称述五帝五帝年代已经很久远了尚书只记载着尧以来的史实而各家叙说黄帝文字粗疏而不典范士大夫们也很难说得清楚孔子所传下来的宰予问五帝德帝系姓读书人有的也不传习我曾经往西到过空桐往北路过涿鹿往东到过大海往南渡过长江淮水所到过的地方那里的老前辈们都往往谈到他们各自所听说的黄帝舜的事迹风俗教化都有不同总起来说我认为那些与古文经籍记载相符的说法接近正确我研读了春秋国语它们对五帝德帝系姓的阐发都很明了只是人们不曾深入考求其实它们的记述都不是虚妄之说尚书残缺已经有好长时间了但散轶的记载却常常可以从其他书中找到如果不是好学深思真正在心里领会了它们的意思想要向那些学识浅薄见闻不广的人说明白肯定是困难的我把这些材料加以评议编次选择了言辞特别雅正的著录下来写成这篇本纪列于全书的开头

书签
添加 导出 ×

浏览历史

收起
ID 书名 时间 操作

我的书签

收起
ID 书名 时间 操作

配置编辑

×
每页数量>0,最大数量>0,每页数量<=最大数量

确认删除

×
确定要删除这个书签吗?