七十列传·司马相如列传第五十七

译注/王延海

【说明】

此文是西汉著名文学家司马相如的传记作者采用“以文传人”(章学诚文史通义·诗教下)的写法,简练地记述了相如一生游粱娶文君通西南夷等几件事,而与此有关的文和赋却全文收录,“连篇累牍,不厌其繁”(李景星史记评议),计有子虚赋上林赋喻巴蜀檄难蜀父老上书谏猎哀二世赋大人赋封禅文等八篇,文字之多,远超司马迁自己的记述,足见作者“特爱其文赋”(茅坤史记钞),“心折长卿之至”(牛运震史记评注)

司马迁通过这些文赋,写出了汉代辞赋大师司马相如穷困潦倒的境遇,表现传主对中国封建社会的盛世--汉武帝时代的显赫声威的感受,他既赞美大一统和中央集权的思想,铺排宫室苑囿的华美和富饶,显示中国人民创造物质文明的伟大才智与功绩,又主张戒奢持俭,防微杜渐,并婉谏超世成仙之谬,让读者看到了封建盛世之下一个知识分子的矛盾心情

司马迁对相如及其文赋的评价,皆寓于相如的文章之中,他肯定子虚赋上林赋倡言节俭的主旨,高度评价相如作品的讽谏作用与诗经无异,反映了作者重视作品教化作用的文学观念实际上相如文赋的思想都是司马迁赞成的思想,他不过是借传主之文来反映自己的思想罢了,正所谓“驱相如之文以为己文,而不露其痕迹”(李景星史记评议)这也正是这部史记中最长最奇之作的高超艺术手法的一个突出例子

文章中记述司马相如与卓文君婚恋的故事,写得宛转浓丽,极富新奇的故事情趣,颇似生动的小说,所以清人吴见思在其史记论文里,称其为“唐人传奇小说之祖”它给后世文学艺术作品的创作,提供了极好的范例和原始的素材

译文

司马相如是蜀郡成都人,字长卿他少年时喜欢读书,也学习剑术,所以他父母给他取名犬子司马相如完成学业后,很仰慕蔺相如的为人,就改名相如最初,他凭借家中富有的资财而被授予郎官之职,侍卫孝景帝,做了武骑常侍,但这并非他的爱好正赶上汉景帝不喜欢辞赋,这时粱孝王前来京城朝见景帝,跟他来的善于游说的人,有齐郡人邹阳淮阴人枚乘吴县人庄忌先生等相如见到这些人就喜欢上了,因此就借生病为由辞掉官职,旅居粱国粱孝王让相如这些读书人一同居住,相如才有机会与读书人和游说之士相处了好几年,于是写了子虚赋

正赶上粱孝王去世,相如只好返回成都然而家境贫寒,又没有可以维持自己生活的职业相如一向同临邛县令王吉相处得很好,王吉说:“长卿,你长期离乡在外,求官任职,不太顺心,可以来我这里看看”于是,相如前往临邛,暂住在城内的一座小亭中临邛县令佯装恭敬,天天都来拜访相如最初,相如还是以礼相见后来,他就谎称有病,让随从去拒绝王吉的拜访然而,王吉却更加谨慎恭敬临邛县里富人多,象卓王孙家就有家奴八百人,程郑家也有数百人二人相互商量说:“县令有贵客,我们备办酒席,请请他”一并把县令也请来当县令到了卓家后,卓家的客人已经上百了到了中午,去请司马长卿,长卿却推托有病,不肯前来临邛令见相如没来,不敢进食,还亲自前去迎接相如相如不得已,勉强来到卓家,满座的客人无不惊羡他的风采酒兴正浓时,临邛县令走上前去,把琴放到相如面前,说:“我听说长卿特别喜欢弹琴,希望聆听一曲,以助欢乐”相如辞谢一番,便弹奏了一两支曲子这时,卓王孙有个女儿叫文君,刚守寡不久,很喜欢音乐,所以相如佯装与县令相互敬重,而用琴声暗自诱发她的爱慕之情相如来临邛时,车马跟随其后,仪表堂堂,文静典雅,甚为大方待到卓王孙家喝酒弹奏琴曲时,卓文君从门缝里偷偷看他,心中高兴,特别喜欢他,又怕他不了解自己的心情宴会完毕,相如托人以重金赏赐文君的侍者,以此向她转达倾慕之情于是,卓文君乘夜逃出家门,私奔相如,相如便同文君急忙赶回成都进家所见,空无一物,只有四面墙壁立在那里卓王孙得知女儿私奔之事,大怒道:“女儿极不成材,我不忍心伤害她,但也不分给她一个钱”有的人劝说卓王孙,但他始终不肯听过了好长一段时间,文君感到不快乐,说:“长卿,只要你同我一起去临邛,向兄弟们借贷也完全可以维持生活,何至于让自己困苦到这个样子!”相如就同文君来到临邛,把自己的车马全部卖掉,买下一家酒店,做卖酒生意并且让文君亲自主持垆前的酌酒应对顾客之事,而自己穿起犊鼻裤,与雇工们一起操作忙活,在闹市中洗涤酒器卓王孙听到这件事后,感到很耻辱,因此闭门不出有些兄弟和长辈交相劝说卓王孙,说:“你有一个儿子两个女儿,家中所缺少的不是钱财如今,文君已经成了司马长卿的妻子,长卿本来也已厌倦了离家奔波的生涯,虽然贫穷,但他确实是个人才,完全可以依靠况且他又是县令的贵客,为什么偏偏这样轻视他呢!”卓王孙不得已,只好分给文君家奴一百人,钱一百万,以及她出嫁时的衣服被褥和各种财物文君就同相如回到成都,买了田地房屋,成为富有的人家

过了较长一段时间,蜀郡人杨得意担任狗监,事奉汉武帝一天,武帝读子虚赋,认为写得好,说:“我偏偏不能与这个作者同时”杨得意说:“我的同乡人司马相如自称,是他写了这篇赋”武帝很惊喜,就召来相如询问相如说:“有这件事但是,这赋只写诸侯之事,不值得看请让我写篇天子游猎赋,赋写成后就进献皇上”武帝答应了,并命令尚书给他笔和木简相如用“子虚”这虚构的言辞,是为了陈述楚国之美“乌有先生”就是哪有此事,以此为齐国驳难楚国“无是公”就是没有此人,以阐明做天子的道理所以假借这三个人写成文章,用以推演天子和诸侯的苑囿美盛情景赋的最后一章主旨归结到节俭上去,借以规劝皇帝把赋进献天子后,天子特别高兴赋的文辞说道:

楚王派子虚出使齐国,齐王调遣境内所有的士卒,准备了众多的车马,与使者一同出外打猎打猎完毕,子虚前去拜访乌有先生,并向他夸耀此事,恰巧无是公也在场大家落座后,乌有先生向子虚问道:“今天打猎快乐吗”子虚说:“快乐”“猎物很多吧”子虚回答道:“很少”“既然如此,那么乐从何来”子虚回答说:“我高兴的是齐王本想向我夸耀他的车马众多,而我却用楚王在云梦泽打猎的盛况来回答他”乌有先生说道:“可以说出来听听吗

子虚说:“可以齐王指挥千辆兵车,选拔上万名骑手,到东海之滨打猎士卒排满草泽,捕兽的罗网布满山岗,兽网罩住野兔,车轮辗死大鹿,射中麋鹿,抓住麟的小腿车骑驰骋在海边的盐滩,宰杀禽兽的鲜血染红车轮射中禽兽,猎获物很多,齐王便骄傲地夸耀自己的功劳他回头看着我说:‘楚国也有供游玩打猎的平原广泽,可以使人这样富于乐趣吗楚王游猎与我相比,谁更壮观’我下车回答说:‘小臣我只不过是楚国一个见识鄙陋的人,但侥幸在楚宫中担任了十余年的侍卫,常随楚王出猎,猎场就在王宫的后苑,可以顺便观赏周围的景色,但还不能遍览全部盛况,又哪有足够的条件谈论远离王都的大泽盛景呢’齐王说:‘虽然如此,还是请大略地谈谈你的所见所闻吧!’

“我回答说:‘是,是臣听说楚国有七个大泽,我曾经见过一个,其余的没见过我所看到的这个,只是七个大泽中最小的一个,名叫云梦云梦方圆九百里,其中有山山势盘旋,迂回曲折,高耸险要,山峰峭拔,参差不齐日月或被完全遮蔽,或者遮掩一半群山错落,重叠无序,直上青云山坡倾斜连绵,下连江河那土壤里有朱砂石青赤土白垩雌黄石灰锡矿碧玉黄金白银种种色彩,光辉夺目,像龙鳞般地灿烂照耀那里的石料有赤色的玉石玫瑰宝石琨珸瑊玏磨刀的黑石半白半赤的石头红地白文的石头东面有蕙草的花圃,其中生长着杜衡兰草白芷杜若射干芎䓖菖蒲茳蓠蘼芜甘蔗芭蕉南面有平原大泽,地势高低不平,倾斜绵延,低洼的土地,广阔平坦,沿着大江延伸,直到巫山为界那高峻干燥的地方,生长着马蓝形似燕麦的草还有苞草荔草艾蒿莎草及青薠那低湿之地,生长着狗尾巴草芦苇东蔷菰米莲花荷藕葫芦菴闾莸草,众多麦木,生长在这里,数不胜数西面则有奔涌的泉水清澈的水池水波激荡,后浪冲击前浪,滚滚向前水面上开放着荷花与菱花,水面下隐伏着巨石和白沙水中有神龟蛟蛇猪婆龙玳瑁鳖和鼋北面则有山北的森林和巨大的树木:黄楩树楠木樟木桂树花椒树木兰黄蘗树山梨树赤茎柳山楂树黑枣树桔树柚子树芳香远溢那些树上有赤猿猕猴鹓雏孔雀鸾鸟善跳的猴子和射干树下则有白虎黑豹蟃蜒雌犀牛大象野犀牛穷奇獌狿

“‘于是就派专诸之类的勇士,空手击杀这些野兽楚王就驾御起被驯服的杂毛之马,乘坐着美玉雕饰的车,挥动着用鱼须作旒穗的曲柄旌旗,摇动缀着明月珍珠的旗帜高举锋利的三刃戟,左手拿着雕有花纹的乌嗥名弓,右手拿着夏箙中的强劲之箭伯乐做骖乘,纤阿当御者车马缓慢行驶,尚未尽情驰骋时,就已踏倒了强健的猛兽车轮辗压邛邛践踏距虚,突击野马,轴头撞死騊駼,乘着千里马,箭射游荡之骐楚王的车骑迅疾异常,有如惊雷滚动,好似狂飙袭来,像流星飞坠,若雷霆撞击弓不虚发,箭箭都射裂禽兽的眼眶,或贯穿胸膛,直达腋下,使连着心脏的血管断裂猎获的野兽,像雨点飞降般纷纷而落,覆盖了野草,遮蔽了大地于是,楚王就停鞭徘徊,自由自在地缓步而行,浏览山北的森林,观赏壮士的暴怒,以及野兽的恐惧拦截那疲倦的野兽,捕捉那精疲力竭的野兽,遍观群兽各种不同的姿态

“‘于是,郑国漂亮的姑娘,肤色细嫩的美女,披着细缯细布制成的上衣,穿着麻布和白娟制做的裙子,装点着纤细的罗绮,身上垂挂着轻雾般的柔纱裙幅褶绉重叠,纹理细密,线条婉曲多姿,好似深幽的溪谷美女们穿着修长的衣服,裙幅飘扬,裙缘整齐美观衣上的飘带,随风飞舞,燕尾形的衣端垂挂身间体态婀娜多姿,走路时衣裙相磨,发出噏呷萃蔡的响声飘动的衣裙饰带,摩磨着下边的兰花蕙草,拂拭着上面的羽饰车盖头发上杂缀着翡翠的羽毛做为饰物,颌下缠绕着用玉装饰的帽缨隐约缥缈,恍恍忽忽,就像神仙般的若有若无

“‘于是楚王就和众多美女一起在蕙圃夜猎,从容而缓慢地走上坚固的水堤用网捕取翡翠鸟,用箭射取锦鸡射出带丝线的短小之箭,发射系着细丝绳的箭射落了白天鹅,击中了野鹅中箭的鸧鸹双双从天落,黑鹤身上被箭射穿打猎疲倦之后,拨动游船,泛舟清池之中划着画有鹢鸟的龙船,扬起桂木的船浆张挂起画有翡翠鸟的帷幔,树起鸟毛装饰的伞盖用网捞取玳瑁,钓取紫贝敲打金鼓,吹起排箫船夫唱起歌来,声调悲楚嘶哑,悦耳动听鱼鳖为此惊骇,洪波因而沸腾泉水涌起,与浪涛汇聚众石相互撞击,发出硠硠礚礚的响声,就象雷霆轰鸣,声传几百里之外

“‘夜猎将停,敲起灵鼓,点起火把战车按行列行走,骑兵归队而行队伍接续不断,整整齐齐,缓慢前进于是,楚王就登上阳云之台,显示出泰然自若安然无事的神态,保持着安静怡适的心境待用芍药调和的食物备齐之后,就献给楚王品尝不像大王终日奔驰,不离车身,甚至切割肉块,也在轮间烤炙而吃,而自以为乐我以为齐国恐怕不如楚国吧’于是,齐王默默无言,无话回答我

乌有先生说:“这话为什么说得如此过分呢您不远千里前来赐惠齐国,齐王调遣境内的全部士卒,准备了众多的车马,同您外出打猎,是想同心协力猎获禽兽,使您感到快乐,怎能称作夸耀呢!询问楚国有无游猎的平原广泽,是希望听听楚国的政治教化与光辉的功业,以及先生的美言高论现在先生不称颂楚王丰厚的德政,却畅谈云梦泽以为高论,大谈淫游纵乐之事,而且炫耀奢侈靡费,我私下以为您不应当这样做如果真像您所说的那样,那本来算不上是楚国的美好之事楚国若是有这些事,您把它说出来,这就是张扬国君的丑恶如果楚国没有这些事,您却说有,这就有损于您的声誉,张扬国君的丑恶,损害自己的信誉,这两件事没有一样是可做的,而您却做了这必将被齐国所轻视,而楚国的声誉也会受到牵累况且齐国东临大海,南有琅琊山,在成山观赏美景,在之罘山狩猎,在渤海泛舟,在孟诸泽中游猎东北与肃慎为邻,左边以汤谷为界限秋天在青丘打猎,自由漫步在海外像云梦这样的大泽,纵然吞下八九个,胸中也丝毫没有梗塞之感至于那超凡卓异之物,各地特产,珍奇怪异的鸟兽,万物聚集,好像鱼鳞荟萃,充满其中,不可胜记,就是大禹也辨不清它们的名字,契也不能计算它们的数目但是,齐王处在诸侯的地位,不敢陈说游猎和嬉戏的欢乐,苑囿的广大先生又是被以贵宾之礼接待的客人,所以齐王没有回答您任何言辞,怎能说他无言以对呢!”

无是公微笑着说:“楚国错了,齐国也未必正确天子所以让诸侯交纳贡品,并不是为了财物,而是为了让他们到朝廷陈述其履行职务的情况所以要划分封国的疆界,并非为了守卫边境,而是为了杜绝诸侯的越规违法的行为如今,齐国位列东方的藩国,却与国外的肃慎私自交往,弃离封国,越过国界,漂洋过海,到青邱去游猎,这种作法就诸侯应遵守的道义来说,是不允许的况且你们二位先生的言论,都不是竭力阐明君臣之间的正常关系,也不是端正诸侯的礼仪,而只是去争论游猎的欢乐,苑囿的广大,想以奢侈争胜负以荒淫赛高低这样做不但不能使你们的国君显扬名望,提高声誉,却恰恰能够贬低声望,自己蒙受损失况且那齐国和楚国的事物又哪里值得称道呢!先生们没有亲眼看到那浩大壮丽的场面,难道没有听说过天子的上林苑吗

“上林苑左边是苍梧,右边是西极,丹水流过它的南方,紫渊流经它的北方霸水和浐水始终未流出上林,泾水和渭水流进来又流出去酆水鄗水潦水潏水,曲折宛转,在上林苑中回环盘旋浩浩荡荡的八条河川,流向相背,姿态各异,东西南北,往来奔驰,从两山对峙的椒丘山谷流出,流经沙石堆积的小洲,穿过桂树之林,流过茫茫无垠的原野水流迅疾盛大,沿着高丘奔腾而下,直赴狭隘的山口撞击着巨石,激荡着沙石形成的曲折河岸,水流涌起,暴怒异常,汹涌澎湃河水盛涌,水流迅疾,波浪撞击,砰砰作响横流回旋,转折奔腾,潎洌作响急流冲击着不平的河岸,轰鸣震响,水势高耸,浪花回旋,卷曲如云,蜿蜒萦绕后浪推击着前浪,流向深渊,形成湍急的水流,冲过沙石之上拍击着岩石,冲击着河堤,奔腾飞扬,不可阻挡大水冲过小洲,流入山谷,水势渐缓,水声渐细,跌落于沟谷深潭之中有时潭深水大,水流激荡,发出乒乓轰隆的巨响有时水波翻涌飞扬,如同鼎中热水沸腾水波急驰,泛起层层白沫,跳跃不止有时水流急转,轻疾奔扬,流向远方,长归大湖有时水面平静无声,安然地向着远方流去然后,无边无际的大水,迂回徐缓,银光闪闪,奔向东方,注入太湖,湖水满溢,流进附近的池塘于是,蛟龙赤螭[鱼亘][鱼瞢](音更蒙)螹離禺禺魶,都扬起背鳍,摇动着鱼尾,振抖着鱼鳞,奋扬起鱼翅,潜处于深渊岩谷之中鱼鳖欢跃喧哗,万物成群结伙明月珠子,在江边光彩闪烁蜀石黄色的碝石水晶石,层层堆积,灿烂夺目,光彩映照,聚积于水中天鹅鹔鷞鸨鸟鴐鹅䴔䴖鹮目烦鹜鷛渠熕熘䴔鸬,成群结队,浮游在水面上任凭河水横流浮动,鸟儿随风漂流,乘着波涛,自由摇荡有时,成群的鸟儿聚积在野草覆盖的沙洲上,口衔着菁藻,唼喋作响,口含着菱藕,咀嚼不已

“于是高山挺拔耸立,巍峨雄峻广阔的山林中生长着高大的树木山高险峻,高低不齐九嵏山嶻嶭山终南山巍峩耸立,或奇险,或倾斜,有的上下大,中间小,有的象錡,三足直立,险峻异常,陡峭崎岖有的地方是收蓄流水的山溪,有的地方是水流贯通的山谷,溪水曲折,流入沟渎溪谷宽大空旷,水中的丘陵孤立的山,高高挺立,层迭不平山势起伏,忽高忽低,连绵不绝,山坡倾斜,渐趋平缓河水缓缓流动,溢出河面,四散于平坦的原野水边平地,一望千里,无不被捣筑开拓地上长满菉草和蕙草,覆盖着江蓠,间杂着蘼芜和留夷,布满了结缕,深绿色的莎草丛生在一起,还有揭车与杜蘅兰草稿本射干茈姜蘘荷杜若鲜枝青薠,遍布于广阔的大泽,蔓延在广大的平原之上花草绵延不绝,广布繁衍,迎着微风倒伏,吐露芬芳,散发着浓烈的香味,郁郁菲菲,香气四溢,沁人心田,更令人感到芳香浓烈

“于是浏览四周,广泛观赏,睁大眼睛也辨识不清,只见茫茫一片,恍恍忽忽,放眼望去,没有边际仔细察看,宽广无涯早晨,太阳从苑东的池沼升起,傍晚,太阳由苑西的陂池落下苑南则严冬也依然生长草木,河水奔踊翻腾这里的野兽有:[牜庸]沈牛赤首圜题穷奇苑北则盛夏季节也是河水结冰,大地冻裂,只要提起衣裳即可过河这里的野兽有:麒麟角[角耑]騊駼橐駞蛩蛩騨騱駃騠

“于是离宫别馆,布满山坡,横跨溪谷高大的回廊,四周相连,双重的楼房间,阁道曲折相连绘花的屋椽子,璧玉装饰的瓦珰辇道连绵不绝,在长廊之中周游,路程遥远,须在中途住宿把高山削平,构筑殿堂,修起层层台榭,山岩底部有幽深的房室与此相通俯视山下,遥远而无所见,仰视天空,攀上屋椽可以摸天流星闪过宫门,弯曲的彩虹横挂在窗板与栏杆之上青虬蜿蜒在东厢,大象拉的车子行走在清静的西厢众神休息在清闲的馆舍,偓佺类的仙人在南檐下沐浴阳光甘甜的泉水从清室中涌出,流动的河水流过院中,用巨石修整河岸,高峻险要,参差不齐山岩巍峨高耸,峥嵘奇特,好像工匠雕刻而成这里的玫瑰珊瑚丛聚而生瑉玉庞大,纹采似鱼鳞赤玉纹采交错,杂插其间垂绶琬琐和氏璧皆在这里出现

“于是卢桔在夏天成熟,黄柑柚子枇杷酸小枣柿子山梨楟柰厚朴羊枣杨梅樱桃葡萄常棣榙[木遝]荔枝等果树,罗生在后宫之中,列植于北园之内,绵延至丘陵之上,下至于平原之间摆动起翠绿的树叶,摇动着紫色的干茎,开放着红色的花朵,秀出了朱红的小花光彩繁盛,照耀着广阔的原野沙果桦树枫树银杏树黄栌树石榴椰子树槟榔树槟榈树檀树木兰枕木樟木冬青树,有的树木高达千仞,粗得得要几个人才能合抱,花朵和枝条生长得畅达舒展,果实和叶子硕大茂密,有的聚立在一处,有的丛集相倚树枝相连而蜷曲,交叉而重叠,繁茂交错,盘纡纠结,高举横出,相倚相扶,下垂的枝条四散伸展,落花飞扬树木繁茂高大,随风摇荡,婀娜多姿风吹草木,凄清作响,有如钟磬之声,好似管龠之音树木高低不齐,环绕着后宫众多草木重叠累积,覆盖着山野,沿着溪谷生长,顺着山坡,直下低湿之地,放眼望去,没有边际,仔细探究,又无穷无尽

“于是黑猿和白色的雌猴仰鼻长尾猿大母猴小飞鼠能飞的蛭善爬树的蜩猕猴似猴的螹胡似狗的豰如猴的蛫,都栖息在林间,有的长啸,有的哀鸣,上下跳跃,轻捷如飞,交相往来,在树枝间共同戏耍,屈曲宛转,直上树梢于是跳越断桥,跃过奇异的丛林,接持下垂的枝条,或分散奔走,或杂乱相聚,散乱远去

“像这样的地方有数千百处,可供往来嬉戏游乐,住宿在离宫,歇息在别馆,厨房不需要迁徙,后宫妃嫔也不必跟随,文武百官也已齐备

“于是从秋至冬,天子开始校猎,乘坐着象牙雕饰的车子,驾驭六条白色的虬龙,摇动着五彩旌旗,挥舞着云旗前面有蒙着虎皮的车子开路,后边有导游之车护行孙叔执辔驾车,卫公做骖乘,为天子护驾的侍卫不循正道而行,活动在四校之中在森严的卤薄里敲起鼓来,猎手们便纵情出击江河是校猎的围栅,大山是望楼车马飞奔,如雷声忽起,震天动地猎手们四散分离,各自追逐自己的目标出猎者络绎行进,沿着山陵,顺着沼泽,像云雾密布,如大雨倾注

“活捉貔豹,搏击豺狼,徒手杀死熊罴,踏倒野羊猎者头戴鹖尾装饰的帽子,穿着画有白虎的裤子,披服有斑纹的衣服,骑着野马登上三山并峙的山头,走下崎岖不平的山坡,直奔高陡险要的山峰,越过谷沟,连衣涉水排击蜚廉,摆布解豸击杀瑕蛤,用矛刺杀猛氏,用绳索绊取騕褭,射杀大野猪箭不随意射杀野兽,一箭射出,则必破解颈项,穿裂头脑弓不虚发,野兽皆应声而倒于是,天子便乘着车子,徐缓徘徊,自由自在地往来遨游,观看士卒队伍的进退,浏览将帅应变的神态然后,车驾由缓行而逐渐加快,疾速远去用网捕捉轻捷飞翔的禽鸟,践踏敏捷狡猾的野兽用车轴撞击白鹿,迅速捕获狡兔其速度之快,超越赤色的闪电,而把电光留在后边追逐怪兽,逸出宇宙拉弯繁弱良弓,张满白羽之箭,射击游动的枭羊,击倒蜚虡选好肉肥的野兽然后发箭,命中之处正是预想的地方弓箭分离,一箭射中的猎物就倒在地上

“然后,天子的车驾高举起旌节而上浮,驾御着疾风,越过狂飙,升上天空,与神灵同处践踏黑鹤,扰乱鹍鸡,近捕孔雀和鸾鸟,捉取鵔鸃,击落鹥鸟,用竹竿击打凤凰,疾取鸳雏,掩捕焦明

“直到道路的尽头,才掉转车头而回逍遥徜徉,降落在上林苑的极北之地直道前行,忽然间返回帝乡踏上石阙,经过封峦,过了鳷鹊,望着露寒下抵棠梨宫,休息在宜春宫,再奔驰到昆明池西边的宣曲宫,划起饰有鹢鸟的船,在牛首池中荡漾然后登上龙台观,到细柳观休息观察士大夫们的辛勤与收获,平均分配猎者所捕获的猎物至于步卒和车驾所践踏辗轧而死的骑兵所踏死的,大臣与随从人员所踩死的,以及那走投无路疲惫不堪惊惧伏地没受刀刃的创伤就死去的野兽,其尸体纵横交错,填满坑谷,覆盖平原,弥漫大泽,不计其数

“于是游乐嬉戏倦怠松懈,在上接云天的台榭摆下酒宴,在广阔无边的寰宇演奏音乐撞击千石的大钟,竖起万石的钟架高擎着翠羽为饰的旗帜,设置灵鼍皮制成的大鼓奏起尧时的舞曲,聆听葛天氏的乐曲千人同唱,万人相和山陵被这歌声震动,河川之水被激起大波巴渝的舞蹈,宋蔡的歌曲,淮南的于遮,文成和云南的民歌,同时并举,轮番演奏钟鼓之声此起彼伏,铿锵铛鼞,惊心震耳卫的歌声,的音乐,淫靡放纵的乐曲,鄢郢地区的飘逸舞姿,激楚之音高亢激越,可以掀起回风,俳优侏儒的表演,西戎的乐妓,用来使耳目欢愉心情快乐的事物,应有尽有美妙悦耳的音乐在君王面前回荡,皮肤细腻的美女站立在君王身后

“像那仙女青琴宓妃之流的美女,超群拔俗,艳丽高雅面施粉黛,刻画鬓发,体态轻盈,苗条多姿,柔弱美好,妩媚婀娜身穿纯色丝坦噶尼喀织的罩衣,拖着衣袖,细看那长长的衣衫,非常整齐,轻柔飘动,与世俗的衣服不同散发着浓郁的芳香,清美浓厚鲜明洁白的牙齿,微露含笑,光洁动人眉毛修长弯曲,双目含情,流盼远视美色诱人,心魂荡漾,女乐高兴地侍立君侧

“于是酒兴半酣,乐舞狂热,天子怅惘有感,似有所失,说道:‘唉,这太奢侈了!我在理政的闲暇之时,不愿虚度时日,顺应天道,前来上林苑猎杀野兽,有时在此休息生怕后代子孙奢侈淫靡,循此而行,不肯休止,这不是为后人创功立业发扬传统的行为’于是就撤去酒宴,不再打猎,而命令主管官员说:‘凡是可以开垦的土地,都变为农田,用以供养黎民百姓推倒围墙,填平壕沟,使乡野之民都可以来此谋生陂池中满是捕捞者也不加禁止,宫馆空闲也不进住打开粮仓,赈济贫穷的百姓,补助不足,抚恤鳏寡,慰问孤儿和无子的老人发布施恩德给百姓的政令,减轻刑罚,改变制度,变换服色,更改历法,同天下百姓一道从头做起

“于是选择好日子来斋戒,穿上朝服,乘坐天子的车驾,高举翠华之旗,响起玉饰的鸾铃游观于六艺的苑囿,奔驰在仁义的大道之上观览春秋之林,演奏貍首,兼及驺虞的乐章,举行射礼射中玄鹤,举起盾牌和大斧,尽情而舞车载着高张云天的罗网,掩捕众多的文雅之士伐檀作者的慨叹而悲伤,替桑扈乐得才智之士而快乐,在园中修饰容仪,在圃中徘徊游赏,阐释周易的道理,放走上林苑中各种珍禽怪兽登上明堂,坐在祖庙之中,君王遍命群臣,尽奏朝政的得失之见,使天下黎民,无不受益正当此时,天下百姓皆大喜悦他们顺应天子的风教,听从政令,顺应时代的潮流,接受教化圣明之道勃然而振兴,人民都归向仁义,刑罚被废弃而不用君王的恩德高于三皇,功业超越五帝如果政绩达到这个地步,游猎才是可喜的事情

“如果整天暴露身躯驰骋在苑囿之中,精神劳累,身体辛苦,废弃车马的功用,损伤士卒的精力,浪费国库的钱财,而对百姓却没有厚德大恩,只是专心个人的欢乐,不考虑众多的百姓,忘掉国家大政,却贪图野鸡兔子的猎获,这是仁爱之君不肯做的事情由此看来,齐国和楚国的游猎之事,岂不是令人悲哀的吗两国各有土地不过方圆千里,而苑囿却占据九百里这样以来,草木之野不能开垦为耕田,百姓就没有粮食可吃他们凭借诸侯的微贱的地位,却去享受天子的奢侈之乐,我害怕百姓将遭受祸患

于是子虚和乌有两位先生都改变了脸色,怅然若失,徘徊后退,离开坐席,说道:“鄙人浅薄无知,不知顾忌,却在今天得到了教诲,我要认真领教

这篇赋写成后进献天子,皇帝即任命相如为郎官无是公称说上林苑的广大,山谷水泉和万物,以及子虚称说云梦泽所有之物甚多,奢侈淫靡,言过其实,而且也不是礼仪所崇尚的,所以删取其中的要点,归之于正道,加以评论

相如担任郎官数年,正逢唐蒙受命掠取和开通夜郎及其西面的僰中,征发巴蜀二郡的官吏士卒上千人,西郡又多为他征调陆路及水上的运输人员一万多人他又用战时法规杀了大帅,巴蜀百姓大为震惊恐惧皇上听到这种情况,就派相如去责备唐蒙,趁机告知巴蜀百姓,唐蒙所为并非皇上的本意檄文说:

告示巴蜀太守:蛮夷自擅兵权,不服朝廷,久未讨伐,时常侵扰边境,使士大夫蒙受劳苦当今皇上即位,存恤安抚天下,使中国安宁和睦然后调兵出征,北上讨伐匈奴,使其单于恐怖震惊,拱手称臣,屈膝求和康居与西域诸国,也都辗转翻译,沟通语言,请求朝见武帝,虔敬地叩头,进献贡物然后大军直指东方,闽越之君被其弟诛杀接着军至番禺,南越王派太子婴齐入朝南夷的君主,西僰的首领,都经常进献贡物和赋税,不敢怠慢,人人伸长脖颈,高抬脚跟,景仰朝廷,争归仁义,愿做汉朝的臣仆,只是道路遥远,山河阻隔,不能亲自来朝向汉君致意现在,不顺从者已被诛杀,而做好事者尚未奖赏,所以派遣中郎将前来以礼相待,使其归服至于征发巴蜀的士卒百姓各五百人,只是为了供奉礼品,保卫使者不发生意外,并没想到要进行战争,造成打仗的祸患如今,皇上听说中郎将竟然动用战时法令,使巴蜀子弟担惊受怕,巴蜀父老长者忧虑祸患蜀二郡又擅自为中郎将转运粮食,这都不是皇上的本意至于被征当行的人,有的逃跑,有的自相残杀,这也不是为臣者的节操

那边疆郡县的士卒,听到烽火高举燧烟点燃的消息,都张弓待射,驰马进击,扛着兵器,奔向战场,人人汗流夹背,唯恐落后打起仗来,就是身触利刃,冒着流矢射中的危险,也义无反顾,从没想到掉转脚跟,向后逃跑人人怀着愤怒的心情,如报私仇一般他们难道乐意死去而讨厌生存,不是名在户籍的良民,而与巴蜀不是同一个君主吗只是他们思想深邃,虑事长远,一心想着国家的危难,而喜欢竭尽全力去履行臣民的义务罢了所以他们之中有的人得到剖符拜官的封赏,有的分珪受爵,位在列侯,住宅排列在东第他们死后可将显贵的谥号流传后世,把封赏的土地传给后代子孙他们做事非常忠诚严肃,当官也特别安逸,好的名声传播延续到久远的后世,功业卓著,永不泯灭因此有贤德的人们都能肝脑涂地,血液润泽野草而在所不辞现在仅仅是承担供奉币帛的差役去到南夷,就自相杀害,或者逃跑被诛杀,身死而无美名,其谥号应称为“至愚”,其耻辱牵连到父母,被天下人所嘲笑人的气度和才识的差距,难道不是很远么但这也不只是应征之人的罪过,父兄们平素没给他很严格的教育,也没有谨慎地给子弟做表率人们缺少清廉的美德,不知羞耻,则世风也就不淳厚了因而他们被判刑杀戮,也是理所当然的事

皇上担心使者和官员们就象那个样子,又哀伤不贤的愚民象这个样子,所以派遣信使把征发士卒的事清清楚楚地告诉百姓,趁机责备他们不能忠于朝廷,不能为国事而死的罪过,斥责三老和孝弟没能很好履行教诲职责的过失现在正是农忙时节,一再烦扰百姓,已经亲眼看到了附近县城的情况,担心偏远的溪谷山泽间的百姓不能全听到皇上的心声,待这篇檄文一到,赶忙下发到县道百姓那里,使他们全都知道当今皇上的心意,千万不要遗忘!

相如出使完毕,回京向汉武帝汇报唐蒙已掠取并开通了夜郎,趁机要开通西南夷的道路,征发巴广汉的士卒,参加筑路的有数万人修路二年,没有修成,士卒多死亡,耗费的钱财要用亿来计算蜀地民众和汉朝当权者多有反对者这时,邛筰的君长听说南夷已与汉朝交往,得到很多赏赐,因而多半都想做汉朝的臣仆,希望比照南夷的待遇,请求汉朝委任他们以官职皇上向相如询问此事,相如说:“邛(qióng,琼)筰(zuó,昨)駹(máng,忙)等都离蜀很近,道路容易开通秦朝时就已设置郡县,到汉朝建国时才废除如今真要重新开通,设置为郡县,其价值超过南夷”皇上以为相如说得对,就任命相如为中郎将,令持节出使副使王然于壶充国吕越人等,乘坐四匹马驾驭的传车向前奔驰,凭借巴蜀的官吏和财物去拢络西南夷相如等到达蜀郡,蜀郡太守及其属官都到郊界上迎接相如,县令背负着弓箭在前面开路,蜀人都以此为荣于是卓王孙临邛诸位父老都凭借关系来到相如门下,献上牛和酒,与相如畅叙欢乐之情卓王孙喟然感叹,自以为把女儿嫁给司马相如的时间太晚,便把一份丰厚的财物给了文君,使与儿子所分均等司马相如就便平定了西南夷斯榆的君长都请求成为汉王朝的臣子于是拆除了旧有的关隘,使边关扩大,西边到达沫水和若水,南边到达牂牁(zāng kē,章柯),以此为边界,开通了灵关道,在孙水上建桥,直通邛相如还京报告皇上,皇上特别高兴

相如出使西南夷时,蜀郡的年高长者多半都说开通西南夷没有用,纵然是朝廷大臣也有人以为是这样的相如也想向皇上进谏,但建议业已由自己提出,因而不敢再进谏言了,于是就写文章,假借蜀郡父老的语气写成文词,而自己来诘难对方,以此讽谏皇上,并且借此宣扬自己出使的本意,让百姓了解天子的心意那文章说:

汉朝建国已七十又八年,美德充盛,存在于六代君王的政事之中,国势威武盛大,历久相传的皇恩深远广大,不但国内万民受惠,就连方外也得到余恩于是皇上才下令使者西征,阻挠者顺应形势而退让,德教之风所到之处,无不随风倒伏因而使冉夷臣服,駹夷顺从,平定了筰,保全了邛,占领了斯榆,攻取了苞满然后使络绎不绝的车马掉转车辕,起程东来,将回京禀报天子,到达蜀郡成都

这时耆老大夫荐绅先生共有二十七人,严肃认真地前来拜访寒喧已毕,趁机进言道:“听说天子对于夷狄之人的态度,只是牵制他们不使断绝关系而已而现在却使三郡的士卒疲困不堪,去打通夜郎的道路,至今三年,修路之事尚未能最后完成,士卒已劳苦疲倦,万民已生活不富足如今又要接着开通西夷,百姓劳力已经耗尽,恐怕不能最终完成此事,这也是使者的负担啊,我私下为您忧虑况且那邛西僰与中国并列,已经过许多年了,记都记不清了仁德之君不能全靠仁德招来,势强力大的国君也不能全靠武力兼并,想来恐怕这种做法是行不通的吧!如今割弃良民的财物去增加夷狄的财物,使汉朝依赖的人民遭受疲困,而去事奉无用的夷狄,鄙漏之人见识短浅,不知道所说的是否正确

使者说:“怎么说这样的话呢一定象你说的那样,那么蜀郡人的衣著习惯永不改变,巴郡人的风俗也永远不会变化了我常常讨厌听这种说法但是这事情的重大意义,本来不是旁观者所能看出来的我行程急促,其详情不可能细说给你们听,请为大夫们粗略地陈说一番

“大概社会上一定要有超越寻常的人,才会有超常的事情出现有了超常的事情出现,才会创建异乎寻常的功业异乎寻常,当然是常人感到奇异的所以说超常的事情开始出现时,百姓会惊惧待到事情成功了,天下之人也就安然太平了

“从前洪水涌出,四处泛溢,百姓上下迁移,崎岖而不安宁大禹为此忧虑,就阻塞洪水,挖掘河底,疏通河道,分散洪水,稳定灾情,使洪水东流大海,让天下百姓永保安宁承受这样的劳苦,难道只有百姓大禹终日思虑而心神烦劳,却还要亲身参加劳作,累得手脚生出老茧,身上瘦得没有肉,皮肤磨得生不出汗毛所以他的美好功业显赫于无穷的后世,名望传扬至今

“况且贤明的君主即位后,难道只是委琐龌龊,被文法所拘束,为世俗所牵制,因循旧习,取悦当世而已吗应当有崇高宏伟的主张,开创业绩,传留法统,以此成为后世遵行的榜样所以要尽情努力地做到兼容包蓄,要勤勉思考着把自己变成可与天地比德的人况且诗经里不是说过:‘普天之下,没有哪个地方不是周王的领土四海之内,没有哪个人不是周王的臣民’所以天地之内,八方之外,皆逐渐侵润漫衍,如果有哪个有生命的东西没受君恩的滋润,贤君将视为耻辱如今疆界以内,文武官员,都获得了欢乐幸福,没有缺漏而夷狄是风俗不相同的国家,是与我们遥远隔绝,族类不同的地域,那里车船不通,人迹罕至,因而政治教化还未达到那里,社会风气还很低下如果接纳他们,他们将在边境做些违犯礼仪的事情把他们排斥于外,他们就会在自己国内为非作歹,逐杀其君,颠倒君臣关系,改变尊卑次序,父兄无罪被杀,幼儿与孤儿被当做奴隶,被捆绑者哭喊着,一心向往汉朝,抱怨说:“听说中国有最仁爱的国君,美德盛大,恩泽普及,万物皆得其所,现在为什么只是遗弃了我们”抬起脚跟,思慕不已,就象大旱之时,人们盼望雨水一样就是凶暴之人也要为之感动流泪,更何况当今皇上贤明,又怎么可以就此作罢所以出师北方,讨伐强大的匈奴,派使者急驰南方,责备强劲的越国四方邻国都受仁德的教化,南夷与西夷的君长象游鱼聚集,仰面迎向水流,愿意得到汉朝封号的以亿计所以才以沫水和若水为关塞,以牂柯为边界,凿通灵山道,在孙水源头架起桥梁开创了通向道德的坦途,传留下热爱仁义的传统将要广施恩德,安抚和控制边远地区的人民,使疏远者不被隔闭,使居住偏僻不开化地区的人民得到光明,在这里消除战争,在那里消除杀伐使远近一体,内外安宁幸福,不是康乐之事吗把人民从水深火热中拯救出来,尊奉皇上的美德,挽救衰败的社会,继承周代已经断绝的业绩,这是天子的当务之急百姓纵然有些劳苦,又怎么可以停止呢

“况且帝王之事本来没有不从忧劳开始,而以逸乐结束的这样说来,那么承受天命的祥瑞,正在通西夷这件事上如今皇上将要封禅泰山,祭祀粱父山,使车上的鸾铃鸣响,音乐和颂歌之声高扬,汉君之德上同五帝,下越三王旁观者没看到事情的主旨,如同鹪明已在空廓的天空飞翔,而捕鸟者还眼盯着薮泽,真是可悲啊!”

于是诸位大夫心情茫然,忘却了来意,也忘记了他们原来要想进谏的话,深有感慨地一同说道:“令人信服啊,汉朝的美德!这是鄙陋之人愿意听到的百姓虽然有些怠惰,请允许我们给他们做个表率”大夫们惆怅不已,自动后退,拖延一会儿,辞别而去

从那以后,有人上书告相如出使时接受了别人的贿赂,因而,他失掉了官职他在家呆了一年多,又被召到朝廷当了郎官

相如口吃,但却善于写文章他经常患糖尿病他同卓文君结婚后,很有钱他担任官职,不曾愿意同公卿们一起商讨国家大事,而借病在家闲呆着,不追慕官爵他曾经跟随皇上到长杨宫去打猎这时,天子正喜欢亲自击杀熊和猪,驰马追逐野兽,相如上疏加以劝谏,疏上写道:

臣子听说,万物中有的虽是同类而能力却不同,所以说到力大就称赞乌获,谈到轻捷善射就推崇庆忌,说到勇猛必称孟赍和夏育我愚昧,私下以为人有这种情况,兽也应该有这种情况现在陛下喜欢登上险阻的地方,射击猛兽,突然遇到轻捷超群的野兽,在你毫无戒备之时,它狂暴进犯,向着你的车驾和随从冲来,车驾来不及旋转车辕,人们也没机会施展技巧,纵然有乌获和逢蒙的技巧,才力发挥不出来,枯萎的树木和腐朽的树桩全都可以变成祸害这就象胡人越人出现在车轮下,羌人和夷人紧跟在车后,岂不是很危险吗!虽然是绝对安全而无一点害处,但这本不是天子应该接近的地方

况且清除道路然后行走,选择道路中央驱马奔驰,有时还会出现马口中的衔铁断裂车轴钩心脱落的事故,更何况在蓬蒿中跋涉,在荒丘废墟上奔驰,前面有猎获野兽的快乐,而内心里却没有应付突然事故的准备,大概出现祸患是很容易的了至于看轻君王的高贵地位,不以此为安乐,却乐意出现在虽有万全准备而仍有一丝危险的地方,我私自以为陛下不应该这样做

大概明察之人能远在事情发生之前,就予见到它的出现,智慧之人能在祸害还未形成之前就避开它祸患本来多半都隐藏在暗蔽之处,发生在人们疏忽之时所以谚语说:“家中积累千金,不坐在堂屋檐底下”这句话虽然说的是小事,但却可以用来说明大事我希望陛下留意明察

皇上认为司马相如说得很好回来路过宜春宫时,相如向皇上献赋,哀悼秦二世行事的过失赋的言辞是:

登上倾斜不平的漫长山坡,一同走进高峻的层层宫殿俯视曲江池弯曲的岸边和小洲,望着高低不齐的南山山岩高耸而空深,通畅的溪谷豁然开朗而空阔溪水急速地远远流去,注入宽广低平的水边高地欣赏各种树木繁茂荫蔽的美景,浏览茂密的竹林向东边的土山奔驰,提衣走过沙石上的急流缓步徘徊,路过二世坟墓,把他凭吊他自身行事不谨慎,使国家灭亡,权势丧尽他听信谗言,不肯醒悟,使得宗庙被灭绝呜呼哀哉!他的操守品行不端正,坟墓荒芜而无人修整,魂魄无处可归,也无人向他祭祀飘逝到极远无边的地方,逾是久远逾暗昧象魍魉似的精魄升空飞扬,经历广大的九天远远逝去呜呼哀哉!

相如被授官为汉文帝的陵园令武帝既赞美子虚之事,相如又看出皇上喜爱仙道,趁机说:“上林之事算不得最美好,还有更美丽的臣曾经写过大人赋,未完稿,请允许我写完后献给皇上”相如认为传说中的众仙人居住在山林沼泽间,形体容貌特别清瘦,这不是帝王心意中的仙人,于是就写成大人赋,赋中写道:

世上有位大人啊,居住在中国住宅满布万里啊,竟不足以使他稍微停留哀伤世俗的胁迫困厄,便离世轻飞,向着远方漫游乘着赤幡为饰的副虹,载着云气而上浮竖起状如烟火的云气长竿,拴结起光炎闪耀的五彩旌旗垂挂着旬始星做为旌旗的飘带,拖着彗星做为旌旗垂羽旌旗随风披靡,逶迤婉转,婀娜多姿地摇摆着揽取欃枪做旌旗,旗竿上缠绕着弯曲的彩虹做为绸天空赤红深远而又暗淡无光,狂飙奔涌,云气飘浮驾着应龙象车屈曲有度地前行,以赤螭青虬为骖马蜿蜒行进有时龙身屈曲起伏,昂首腾飞,恣意奔驰,有时又屈折隆起,盘绕蜷曲时而摇头伸颈,起伏前进,时而举首不前时而放任散慢,自我放纵,时而昂首不齐有时忽进忽退摇目吐舌,如趋走飞翔之鸟,左右相随有时龙头摇动,屈曲婉转,象惊兔奔跑,如屋粱相互依靠或缠绕喧嚣踏到路上,或飞扬跳跃,奔腾狂进或迅捷飞翔,相互追逐,疾如闪电,突然明亮,雾气消除,云气散尽

斜渡东极而登上北极啊,与仙人们相互交游走过错综曲折深远广大之处再向右转啊,横渡飞泉向着正东把众仙全都召来加以挑选啊,在瑶光之上布署众神让五帝做向导啊,使太一返回,让陵阳子明做侍从左边是玄冥右边是含雷啊,前有陆离后有潏湟让王子侨当小厮,令羡门高做差役,使歧伯掌管药方火神祝融担任警戒,清道防卫啊,消除恶气,然后前进集合我的车子有万辆之多啊,混合彩云做成的车盖,树起华丽的旗帜让句芒率领随从啊,我要前往南方去游戏

经过崇山见到唐尧啊,拜访虞舜在九嶷车骑纷繁纵横交错啊,重累杂乱并驰向前骚扰撞而混乱啊,大水无垠洒洒洋洋群山簇聚罗列,万物丛集茂盛啊,到处散布,繁盛参差径直驰入雷声隆隆的雷室啊,穿过崎岖不平的鬼谷遍览八纮而远望四荒啊,渡过九江又越过五河往来于炎火之山,浮过弱水河啊,方舟横渡浮渚,涉过流沙河忽然休息在葱岭山,在泛滥的河水中游戏啊,使女娲奏瑟,让冯夷跳起舞来天色昏暗不明啊,召来雷师屏翳,诛责风神而刑罚雨师西望昆仑恍恍惚惚啊,径直奔驰三危山推开天门闯进帝宫啊,载着玉女与她同归登上阆风山而高兴地停下歇息啊,就象乌鸟高飞而稍事休息在阴山上徘徊,婉曲飞翔啊,到今天我才目睹满头白发的西王母她头戴玉胜住在洞穴中啊,幸而有三足鸟供她驱使一定要象这样的长生不死啊,纵然能活万世也不值得高兴

回转车头归来啊,走到不周路断绝,会餐在幽都呼吸沆瀣而餐食朝霞啊,咀嚼灵芝花,稍食玉树花朵抬头仰望而身体渐渐高纵啊,纷然腾跃疾飞上天穿过闪电的倒影啊,涉过丰隆兴云制作的滂沛雨水驰骋游车和导车自长空而降啊,抛开云雾而疾驰远去迫于人世社会的狭隘啊,缓缓走出北极的边际把屯骑遗留在北极之山啊,在天北门超越先驱下界深远而不见大地啊,上方空阔而看不到天边视线模糊看不清,听觉恍惚无所闻腾空而上到达远处啊,超越无有而独自长存

相如既已献上大人之颂,天子特别高兴,飘飘然有凌驾云天的气概,心情好似遨游天地之间那样爽快

相如已因病免官,家住茂陵天子说:“司马相如病得很厉害,可派人去把他的书全部取回来如果不这样做,以后就散失了”派所忠前往茂陵,而相如已经死去,家中没有书询问相如之妻,她回答说:“长卿本来不曾有书他时时写书,别人就时时取走,因而家中总是空空的长卿还没死的时候,写过一卷书,他说如有使者来取书,就把它献上再没有别的书了”他留下来的书上写的是有关封禅的事,进献给所忠所忠把书再进献给天子,天子惊异其书那书上写道:

上古开始之时,由天降生万民,经历各代君王,一直到秦沿着近代君王的足迹加以考察,聆听远古君王的遗风美名,繁多而纷乱,名声和事迹被没而不称道者,数也数不尽能够继承舜禹,崇尚尊号美谥的,封禅秦山而稍可称道者只有七十二君顺从善道行事,没有谁不昌盛违逆常理,失德行事,谁能生存

轩辕以前,时间久远,事物邈茫,其详细情况不得而知五帝三王的一些事迹,都记载在六经典籍和传说之中,可以看到大概的情况尚书上说:“君王贤明啊,大臣杰出”根据这一记载可以说,君王的圣明没有超过唐尧的,大臣的贤良没有比得上后稷的后稷在唐尧时创建了业绩,公刘在西戎之地发迹,文王改革制度,使周隆盛,太平之道于是形成其后子孙虽政绩衰微,但千年以来并无怨恶之声,这难道不是善始善终吗但是周王朝所以能这样,没有别的原因,只是前代先王能谨慎地从事他们所考虑和规划的事情,又能够严谨地垂教于后世子孙罢了所以前人开拓的道路平坦,容易沿路走去深恩广大,容易丰足法度显明,容易效法传续法统顺乎情理,容易继承所以周公的业绩隆盛于成王时代,而其功德之高超越文王和武王揆度其所始,考察其所终,并无特别优异超凡的业绩,可与当今汉朝相比然而,周人尚且走上粱父山,登上泰山,建立显贵的封号,施加尊崇的美名伟大汉朝的恩德,象源泉奔涌而出,盛大扩散,广布四方如云雾散布,上通九天,下至八方极远之地一切生灵,皆受恩德,和畅之气,广泛散布,威武之节,飘然远去近者如同畅游于恩泽的源头,远者好似泳浮在恩惠的末流领头作恶的被湮没,暗昧之人得到光明连各种动物都欢畅喜悦,掉转头来,面向中土朝廷然后,驺虞之类的珍贵之兽聚于苑囿,白麟一类的怪兽进入栅栏之中,在庖厨中选择出一茎六穗的嘉禾以供祭祀,用角分枝叉的白麟做牺牲,在歧山获得了周朝遗留的宝鼎和蓄养的神龟,从沼泽里招来了神马乘黄鬼神迎接神仙灵圉,在闲馆中待以宾客之礼珍奇之物,奇异超凡,变化无穷令人钦敬啊,祥瑞的征兆都显现在此,还认为自己的功德微薄,不敢称道封禅之事从前周武王渡河时,有条白鱼跳到船中,武王认为是美好的祥瑞,就用这白鱼燎祭上天其实这种符兆十分微小,但却因此登上泰山,不是太惭愧了吗周朝不该封禅而封禅,汉朝应该封禅却不封禅,进让的原则,相差何其遥远呢

于是大司马进谏说:“陛下以仁德抚育天下百姓,凭借道义征伐不肯顺服者,华夏诸侯愿意进贡,蛮夷皆手持礼物朝拜天子,美德与往初的圣君相等,功业也无二致,美好的功德政绩普遍融洽,符瑞的征兆变化众多,应验的时期将相继而来,不仅仅是初次呈现我想大概在泰山粱父山设立祭坛,是希望天子到来,加封尊号,以此与前代圣君比光荣,上帝降恩和福,是准备用成功荐告上天,陛下谦让而不封禅,是断绝了上帝泰山粱父山的欢心,使王道的礼仪缺失不全,群臣对此感到惭愧有人说那天道是质朴暗昧的,因此珍奇的符兆本来是不能拒绝的如果这样推让它,这是使泰山没有作表记的机会,而粱父山也没有祭祀的希望了如果古代帝王都是一时荣耀,毕世而绝灭,那么叙说者还有什么可以向后世陈述的呢,而且还能有七十二君封禅的说法吗若修明道德则天赐祥瑞,顺应祥瑞来做封禅之事,不能算做越礼所以圣明的君王不废除封禅之礼,而是修行礼仪,尊奉土地神,诚恳地竭告天神,在嵩山刻石记功,以表彰最尊贵的地位,宣扬盛明的德行,显示尊号与荣耀,授与厚福,以使百姓沾光封禅之事堂皇伟大啊,是天下的壮观,称王者的大业,不能贬低希望陛下保全它然后综合荐绅先生们的道术,使他们获得日月余光远炎的照耀,以施展当官的才能,专心办好政事还要兼正天时叙列人事,阐述大义,校订润色其文,作成象春秋一样的经书,将沿袭旧有的六经,增为七经,并传布无穷,使万世之后仍能激发忠义之士,扬起微波,飞扬英明之声,传送茂盛的果实前代圣贤所以能永远保持伟大名声而常常被称赞的原因,就在于行封禅之礼,应当命令掌故把封禅的大义全都奏报陛下,以备观览

于是天子有所感悟似地改变了神色,说:“好啊,我就试试看吧!”天子思来想去,归纳了公卿们的议论,询问了封禅的具体情况,记述恩泽的博大,推衍符瑞的富饶于是写了颂歌,说:

“覆盖我的苍天,云朵油然飘荡普降甘露和及时雨,其地可以遨游滋润万物的水液渗透土壤,一切生物无不受到滋养好谷物一茎生出六穗,我收获的谷物何不蓄积

不但降下雨水,又把大地润泽不但霑濡我一人,而且广泛散布万物熙熙和乐,既怀恋又思慕名山应当有显赫的地位,盼望圣君到来君王啊,君王!为何不行封禅之礼!

文彩斑烂的驺虞,喜欢我君的苑囿白色的质地,黑色的花纹,它的仪表令人喜爱和睦恭敬,宛如君子之态从前只听到它的名声,如今目睹它的降临那路上没留下足迹,这是天降祥瑞的征兆此兽也曾在虞舜时出现,虞舜因此而兴旺

肥壮的白麟啊,曾在五畤戏游正是孟冬十月,皇上前往郊祀白麟奔驰到君王车前,君王用它燎祭苍天,天降幸福夏商周三代以前,大概不曾有此奇事

宛屈伸展的黄龙,因遇圣德而升天色彩闪耀夺目,光辉灿烂龙体显现,必能使众民觉悟易经·彖传中曾有记载,这正是所谓授命天子所乘之车

天的符瑞已经明白显示,不必再谆谆告诫应当依类寄托,告诉君王举行封禅大典

翻开典籍可以看到,自然界和人类社会已经发生关系,两者相互启发而和谐圣明君王的美德,就是行事兢兢业业,小心翼翼所以说‘在兴旺时要考虑到衰微,在太平安乐之时要想到危难’因此,商汤周武王虽然位居至尊,却仍然保持严肃恭敬的美德虞舜在大典之中,仍然观察反省缺点和失误说的就是这个道理

司马相如已死五年,天子才开始祭祀土地神他死后八年,天子终于首先祭祀中岳嵩山,然后又封泰山,再到粱父山,禅肃然山

相如其他著作,如遗(wèi,魏)平陵侯书与五公子相难草木书篇没有收录,收录了他在公卿中尤其著名的作品

太史公说:春秋能推究到事物的极隐微处,易经原本隐微却能阐释得浅显,大雅说的是王公大人却德及黎民百姓,小雅讥刺卑微作者的得失,其流言却能影响朝廷政治所以言辞的外在表现虽然不同,但是其和柔的教化作用却是一致的相如的文章虽然多假托的言词和夸张的说法,但其主旨却归于节俭,这同诗经讽谏之旨有何不同扬雄认为相如的华丽辞赋,鼓励奢侈的言词与倡言节俭的言词是一百比一的关系,这就如同尽情演奏郑卫之音,而在曲终之时演奏一点雅乐一样这不是减损了相如的辞赋价值吗我采录了他的一些可以论述的文字,写在这篇文章中

【原文及注释】

司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿少时好读书,学击剑<1>,故其亲名之曰犬子<2>相如既学<3>,慕蔺相如之为人,更名相如以赀为郎<4>,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也<5>会景帝不好辞赋,是时粱孝王来朝,从游说之士齐人邹阳淮阳枚乘吴庄忌夫子之徒<6>,相如见而说之,因病免<7>,客游粱粱孝王令与诸生同舍<8>,相如得与诸生游士居数岁,乃著子虚之赋

会粱孝王卒,相如归,而家贫,无以自业<9>素与临邛令王吉相善<10>,吉曰:“长卿久宦游不遂,而来过我<11>”于是相如往,舍都亭<12>临邛令缪为恭敬,日往朝相如<13>相如初尚见之,后称病,使从者谢吉<14>,吉愈益谨肃临邛中多富人,而卓王孙家僮八百人<15>,程郑亦数百人,二人乃相谓曰:“令有贵客,为具召之<16>”并召令令既至,卓氏客以百数至日中,谒司马长卿,长卿谢病不能往<17>,临邛令不敢尝食,自往迎相如相如不得已,强往,<18>一坐尽倾<19>酒酣,临邛令前奏琴曰<20>:“窃闻长卿好之,愿以自娱”相如辞谢,为鼓一再行<21>是时卓王孙有女文君新寡,好音,故相如缪与令相重<22>,而以琴心挑之<23>相如之临邛<24>,从车骑<25>,雍容闲雅甚都<26>及饮卓氏,弄琴,文君窃从户窥之<27>,心悦而好之,恐不得当也<28>既罢,相如乃使人重赐文君侍者通殷勤<29>文君夜亡奔相如<30>,相如乃与驰归成都家居徒四壁立<31>卓王孙大怒曰:“女至不材<32>,我不忍杀,不分一钱也”人或谓王孙,王孙终不听文君久之不乐,曰:“长卿第俱临邛<33>,从昆弟假货犹足为生<34>,何至自苦如此!”相如与俱之临邛,尽卖其车骑,买一酒舍酤酒<35>,而令文君当炉<36>相如身自著犊鼻裈<37>,与保庸杂作<38>,涤器于市中卓王孙闻而耻之,为杜门不出<39>昆弟诸公更谓王孙曰<40>:“有一男两女,所不足者非财也今文君已失身于司马长卿,长卿故倦游<41>,虽贫,其人材足依也且又令客<42>,独奈何相辱如此<43>!”卓王孙不得已,分予文君僮百人,钱百万,及其嫁时衣被财物文君乃与相如归成都,买田宅,为富人

注释

<1>击剑:投剑击物的技术或以为是刺杀斩击的技术 <2>犬子:犹言“狗儿”,这是司马相如最初的名字,饱含着父母对儿子的亲昵之情 <3>既学:完成学业按裴学海古书虚字集释:“既,尽也”粱玉绳史记志疑卷三十四引蜀志秦宓的话说:“文翁遣相如东受七经,还教吏民”此“既学”当指此事 <4>以赀(zī,资)为郎:因为家中资财多而当上了郎官以:因赀:通“资”,钱财郎:郎官,是汉代的宫廷宿卫侍从之官按汉朝法律,功臣的子弟二千石以上的显宦高官子弟,皆可凭恩荫为郎另外家财超过四万的良家子弟,也可以被选为郎,称为“訾郎”司马相如当郎官即属此类 <5>好:喜爱 <6>夫子:犹言“先生”,是一种尊称集解引徐广之言,释为庄忌之字,不确 <7>说:通“悦”,喜爱因:趁,借免:辞官 <8>诸生:指粱孝王的诸多门客舍:住 <9>自业:自为生计 <10>素:一向令:县令相善:互相友好 <11>宦游:离乡在外,求官任职遂:官运通达过:拜访 <12>都亭:指临邛城内之亭都:城亭:人停集之处 <13>缪:通“谬”,诈,佯装之意朝:拜访 <14>谢:拒绝“谢吉”就是拒绝王吉的拜访,以提高自己的身分 <15>家僮:私家奴隶 <16>为具:备办酒席具:馔也,指饭菜 <17>谒:请谢病:以病推辞 <18>强往:勉强前去 <19>一坐尽倾:在座的客人都惊羡司马相如的风采 <20>奏:进献 <21>鼓:弹奏一再行:一两支曲子再:第二行:指乐曲 <22>缪:通“谬”,佯装相重:相互敬重 <23>琴心:指琴声中蕴含的感情史记索隐载,司马相如所配曲辞曰:“凤兮凤兮归故乡,游遨四海求其皇,有一艳女在此堂,室迩人遐毒我肠,何由交接为鸳鸯”又曰:“凤兮凤兮从皇栖,得托子尾永为妃交情通体必和谐,中夜相徒别有谁”两诗皆富深情挑:通“誂(tiǎo,挑)”说文:“誂,相呼诱也”此指司马相如用琴声诱发卓文君的爱慕之情 <24>之:往到……去 <25>从车骑:车马跟随在后边从:随 <26>雍容闲雅:仪表堂堂,文静典雅甚都:很大方广雅:“都,大也”又史记集解引郭璞曰:“都犹姣也”亦通 <27>窥(kuī,盔):从缝隙中偷看 <28>当:通“党”方言:“党,知也”“不得当”犹言不了解我 <29>通:傅达殷勤:殷切诚恳之情 <30>亡奔:逃出卓家私奔相如亡:逃跑奔:男女不经所谓合法手续而私自结合 <31>家居:家中存放之物居:放置徒:空“徒四壁立”,只有空空的四面墙壁竖立在那里此言家中穷乏无物 <32>至:极不材:不成材 <33>第:但俱如:一同前往如:往 <34>从:向昆弟:兄弟假贷:借贷为生:维持生活 <35>酒舍:酒店酤(gū,姑)酒:卖酒 <36>当炉:主持卖酒之事广韵曰:“当,主也”炉,通“垆”,堆土成台,四面隆起,中置酒瓮以热酒 <37>著:穿犊鼻裈(kūn,坤):形似牛犊之鼻的围裙或说是形如牛犊之鼻的短裤 <38>保庸:雇工或释为奴婢之贱称(见方言)杂作:共同操作 <39>杜门:闭门 <40>诸公:父辈们此指临邛的年长者更:交相 <41>故:本来倦游:对宦游已厌倦 <42>令客:县令的客人 <43>:奈何:通“奈何”

居久之,蜀人杨得意为狗监,侍上<1>上读子虚赋而善之<2>,曰:“朕独不得与此人同时哉!”得意曰:“臣邑人司马相如自言为此赋”上惊,乃召问相如相如曰:“有是然此乃诸侯之事,未足观也请为天子游猎赋,赋成奏之<3>”上许,令尚书给笔札<4>相如以“子虚”,虚言也,为楚称<5>“乌有先生”者<6>,乌有此事也,为齐难<7>“无是公”者,无是人也,明天子之义<8>故空藉此三人为辞<9>,以推天子诸侯之苑囿<10>其卒章归之于节俭,因以风谏<11>奏之天子,天子大说其辞曰:

注释

<1>侍:侍奉上:皇上此指汉武帝刘彻 <2>善之:赞美子虚赋 <3>奏:进献 <4>笔札:写字的笔和可供写字的木板 <5>虚言:虚构的言辞称:陈述夸耀 <6>乌:何“乌有”犹言“哪有”,即没有 <7>难:诘难 <8>明:阐明天子之义:做天子的道理 <9>空藉:假借 <10>推:推演 <11>因以:借以风:通“讽”,委婉含蓄地劝告

楚使子虚使于齐,齐王悉发境内之士<1>,备车骑之众,与使者出田<2>田罢,子虚过诧乌有先生<3>,而无是公在焉坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎”子虚曰:“乐”“获多乎”曰:“少”“然则何乐”曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也”曰:“可得闻乎

子虚曰:“可王驾车千乘,选徒万骑,田于海滨列卒满泽,罘罔弥山<4>,揜兔辚鹿<5>,射麇脚麟<6>鹜于盐浦<7>,割鲜染轮<8>射中获多,矜而自功<9>顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎楚王之猎何与寡人<10>’仆下车对曰:‘臣,楚国之鄙人也<11>,幸得宿卫十有余年,时从出游,游于后园,览于有无,然犹未能遍睹也,又恶足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言之

注释

<1>悉:全,皆士:兵 <2>备:齐全田:通“畋”,打猎 <3>过:拜访诧:夸耀 <4>罘(fú,扶):捕兔的网罔:捕鱼的网弥(mí,迷):满 <5>揜(yǎn,掩):覆盖罩住汉书·司马相如传文选·子虚赋皆作“掩”,乃“奄”之借字,也是覆盖之意辚:用车轮辗压 <6>麇:麇鹿脚:本指动物的小腿,此用为动词,捉住小腿之意汉书·司马相如传“脚”作“格”,也是“拘执”之意(见后汉书·钟离意传注)麟:一种大鹿,非指古人作为祥瑞之物的麟 <7>鹜:纵横奔驰盐浦:海边盐滩 <8>鲜:指鸟兽的生肉染轮:血汙车轮此句言猎获之物甚多 <9>矜:骄矜夸耀自功:自我夸功 <10>何与:何如 <11>鄙人:见识浅陋的人

“仆对曰:‘唯唯<1>臣闻楚有七泽,尝见其一,未睹其余也臣之所见,盖特其小小耳者<2>,名曰云梦云梦者,方九百里,其中有山焉其山则盘纡茀郁<3>,隆崇嵂崒<4>岑岩参差<5>,日月蔽亏<6>交错纠纷<7>,上干青云<8>罢池陂陁<9>,下属江河<10>其土则丹青赭垩<11>,雌黄白坿<12>,锡碧金银<13>,众色炫耀<14>,照烂龙鳞<15>其石则赤玉玫瑰<16>,琳瑉琨珸<17>,瑊玏玄厉<18>,瑌石武夫<19>其东则有蕙圃衡兰<20>,芷若射干<21>,穹穷昌蒲<22>,江离麋芜<23>,诸蔗猼且<24>其南则有平原广泽,登降陁靡<25>,案衍坛曼<26>缘以大江<27>,限以巫山<28>其高燥则生葴苞荔<29>,薛莎青薠<30>其卑湿则生藏茛蒹葭<31>,东蔷雕胡<32>,莲藕菰芦<33>菴闾轩芋<34>,众物居之<35>,不可胜图<36>其西则有涌泉清池,激水推移<37>,外发芙蓉蓤华<38>,内隐巨石白沙<39>其中则有神龟蛟鼍<40>,玳瑁鳖鼋<41>其北则有阴林巨树<42>,楩楠豫章<43>,桂椒木兰<44>,蘖离朱杨<45>,樝梨梬栗<46>,橘柚芬芳其上则有赤猿蠷蝚<47>,鹓雏孔鸾<48>,腾远射干<49>其下则有白虎玄豹<50>,蟃蜒貙犴<51>,兕象野犀<52>,穷奇獌狿<53>

注释

<1>唯唯:应答的声音 <2>特:只 <3>盘纡:迂回曲折茀郁:山势曲折的样子 <4>隆崇:高耸之状葎萃(lǖ zú,律卒):山势高峻险要的样子 <5>岑岩:文选作“岑崟(yín,银),方言释为“峻貌”,即山势高峻的样子参差:形容山岭高低不齐的样子 <6>蔽:全遮住亏:半缺 <7>交错纠纷:形容山岭交错重叠,杂乱无序 <8>干:接触文选李善注:“孔安国尚书传曰:干,犯也” <9>罢池:山坡倾斜的样子下文“陂陁”亦此意 <10>属:连接 <11>丹:朱砂青:石青,可制染料赭(zhě,者):赤土垩(è,饿):白土 <12>雌黄:一种矿物名,即石黄,可制橙黄色染料白垩:石灰 <13>碧:青色的玉石 <14>众色:指各种矿石闪现出的不同光彩炫耀:光辉夺目的样子 <15>照:照耀烂:灿烂这句说各种矿石光彩照耀,有如龙鳞般的灿烂辉煌 <16>赤玉:赤色的玉石玫瑰:一种紫色的宝石 <17>琳瑉:一种比玉稍次的石琨珸:高步瀛文选李注义疏以为“琨珸”即“琨”说文:“琨,石之美者” <18>瑊玏:次于玉的一种石名又郭璞以为“似玉之石”(见广韵引文)玄厉:一种黑色的石头 <19>碝(ruǎn,软)石:一种次于玉的石头,“白者如冰,半有赤色”(见文选李善注)武夫:文选作“娬玞”,一种次于玉的美石,质地赤色而有白色斑纹 <20>蕙圃:蕙草之园蕙与兰皆为香草,外貌相似蕙:一茎可开数朵花兰:一茎一花衡:杜衡,香草名,“其状若葵,其臭如蘼芜”(见文选李善注)兰:兰草 <21>芷:白芷,或称“药”,香草名若:杜若,香草名射干:香草名,草本,可入药 <22>穹穷:通“䓖”,香草名,其根可以入药昌蒲:水草名,根可入药 <23>江离:或作“茳蓠(jiāng lí,江离)”香草名蘪芜:或作“蘼(mí,迷)芜”,即穹穷之苗 <24>诸蔗:即甘蔗猼且(pò jù,破巨):即芭蕉 <25>登降:此言地势高低不平,或登上或降下陁靡:山坡倾斜绵延的样子 <26>案衍:地势低下坛曼:地势平坦 <27>缘:沿大江:指长江 <28>限:界限巫山:指云梦泽中的阳台山,在今湖北汉阳境内,非为今四川巫山县 <29>高燥:高而干燥之地葴:马蓝,草名:一种像燕麦的草苞:草名,形似茅草,可编席织鞋荔:草名,其根可制刷 <30>薛:高步瀛文选李注义疏以为“薛即萧,萧薛声转”又说文曰:“萧,艾蒿也”则“薛”乃艾蒿莎:一种蒿类植物名青薠:一种形似莎而比莎大的植物名 <31>卑:低藏茛:即狗尾巴草,也称狼尾草蒹葭(jiān jiā,兼加):芦苇 <32>东蔷:草名,状如蓬草,结实如葵子,可以吃雕胡:菰米 <33>菰芦:即葫芦(见文选李善注引张晏说)又方以智通雅以为“菰芦,言菰茭(雕胡)芦笋,皆可食者也” 菰芦,也通“觚卢”“菇芦”“扈鲁” <34>菴闾:蒿类植物名,子可入药轩芋:即莸(yóu,由)草,一种生于水中或湿地里的草 <35>众物:指众多的草木居:此指生长 <36>图:计算 <37>涌泉:奔涌的泉水推移:浪涛翻滚向前 <38>外:指池水表面之上发:开放芙蓉:即荷花蓤华:即菱花,开小白花华,同“花” <39>内:指池水下面隐:藏 <40>中:指池水中蛟:古代传说中能发水的一种龙鼍(tuó,驮):即今之扬子鱷,俗名猪婆龙 <41>玳瑁:龟类动物,其有花纹的甲壳可做装饰品鼋:大鳖 <42>阴林:北山坡的树林 <43>楩:树名,即黄楩木楠:树名,即楠木,树质甚佳豫章:树名,即樟木 <44>桂:香树名椒:花椒树木兰:树名,开白花,宜于观赏 <45>蘖:即黄蘖树其高数丈,其皮外白里黄离:通“樆(lí,离)”,即山梨树朱杨:生于水边的树名,即赤茎柳 <46>樝(zhā,滓)梨:即山楂树梬(yǐng,影)栗:梬枣,今称黑枣 <47>赤猿:红猴蠼蝚:猕猴 <48>鹓雏(yuān chú,冤除):传说中似凤凰的鸟名 孔:孔雀鸾:鸾鸟,传说中似凤凰的鸟名 <49>腾远:即“腾猿”之误字,善腾跃的猴子射(yè,夜)干:似狐而小的动物,能上树,其鸣如猿 <50>玄豹:黑豹 <51>蟃蜒:通“獌蜒”一种似狸的狼类大兽,传说其长百寻(当为一寻之误)貙(chū,初):一种似狸而大的猛兽豻:一种似狐的野狗 <52>兕:雌性犀牛 <53>穷奇:野兽名一说其鸣如狗,能吃人一说其状似虎,有翅能飞,能吃人汉书·司马相如传无“兕象”以下八字钱大昕谓后人妄增

“‘于是乃使专诸之伦<1>,手格此兽<2>楚王乃驾驯驳之驷<3>,乘雕玉之舆<4>靡鱼须之桡旃<5>,曳明月之珠旗<6>建干将之雄戟<7>,左乌嗥之雕弓<8>,右夏服之劲箭<9>阳子骖乘<10>,纤阿为御<11>,案节未舒<12>,即陵狡兽<13>辚邛邛<14>,蹴距虚<15>,轶野马而轊騊駼<16>,乘遗风而射游骐<17>儵眒凄浰<18>,雷动熛至<19>,星流霆击<20>弓不虚发,中必决眥<21>,洞胸达腋<22>,绝乎心系<23>获若雨兽<24>,掩草蔽地于是楚王乃弭节裴回<25>,翱翔容与览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧徼谻受诎<26>,殚睹众物之变态<27>

“‘于是郑女曼姬<28>,被阿锡<29>,揄紵缟<30>,杂纤罗,垂雾豰<31>襞积褰绉<32>,纡徐委曲<33>,郁桡溪谷<34>衯衯裶裶<35>,扬袘恤削<36>,蜚纤垂髾<37>扶与猗靡<38>,噏呷萃蔡<39>下摩兰蕙<40>,上拂羽盖<41>错翡翠之威蕤<42>,缪绕玉绥<43>缥乎忽忽<44>,若神仙之仿佛<45>

注释

<1>专诸:春秋时代的吴国勇士,曾替吴公子光刺杀吴王僚此指像专诸一样的勇士伦:类 <2>格:击杀 <3>驯:被驯服驳:毛色不纯的马驷(sì,肆):古代四匹马驾一车称驷,此泛指马 <4>雕玉之舆:用雕刻的玉石装饰的车,此言车之高贵 <5>靡:通“麾”,挥动鱼须:海中大鱼之须,用来做旗子的穗饰 <6>曳:摇动明月:珍珠名 <7>建:举起干将:本为春秋时代吴国的著名制剑工匠,此指利刃雄戟:三面有刃的戟 <8>乌嗥:汉书作“乌号”,古代良弓名雕弓:雕刻花纹的弓 <9>夏服:通“夏箙(fú,服)”,盛箭的袋子相传善射的夏后羿有良弓繁弱,还有良箭,装在箭袋之中,此箭袋即称夏服 <10>阳子:即孙阳,字伯乐,秦穆公之臣,以善相马著称骖乘:陪乘的人古时乘车,驾车者居中,尊者居左,右边一人陪乘,以御意外,称骖乘 <11>纤阿(ē,婀):传说是为月神驾车的仙女,后人泛称善驾车者为纤阿 <12>案节:马走得缓慢而有节奏此言马未急行未舒:指马足尚未尽情奔驰此亦言马未急行 <13>陵:侵凌,此指践踏狡兽:强健的猛兽广雅:“狡,健也” <14>辚:用车轮辗压邛(qióng,穷)邛:传说中的怪兽,其状如马,善奔驰 <15>蹴:践踏距虚:一种善于奔走的野兽名,其状如驴 <16>轶:突击轊(wèi,音卫):车轴顶端这里是以轊撞击之意或释轊为“躗”(wèi,卫)之借字,践踏之意,也通騊駼(táo tú,陶途):北方野马名或释为良马【编者注:“轶野马而轊騊駼”,觉此句解释沿袭师古之说似乎不妥,当译为:“越超野马而又与騊駼齐驱”“轊騊駼”,此为“轊”与“騊駼”相对齐之意(璞如子)】<17>遗风:千里马名骐:野兽名,似马 <18>儵眒(shū shēn,书申):迅速的样子儵,通“跾(shū,书)”,疾速凄浰:迅疾的样子 <19>雷动:像惊雷那样震动此言楚王车马的气势勇猛熛(biāo,标)至:像暴风刮来一样熛,通“猋”,即飙风,迅疾的大风此言楚王车骑的神速 <20>星流:流星飞坠霆:疾雷 <21>中(zhòng,重):射中决:裂开眥(zì,字):眼眶 <22>洞:贯穿 <23>绝:断裂心系:连心的血管 <24>获:指猎物雨(yù,玉):下雨这里指像雨点降落一样<25>弭(mǐ,米)节:停鞭缓行裴回:即徘徊 <26>徼(yāo,腰):拦截谻(jù,剧):极度疲倦受:接受诎:穷尽此指精疲力竭 <27>殚:尽 <28>郑女:郑国女子古代郑国多美女曼姬:美女曼,皮肤细腻柔美 <28>被:通“披”此指穿衣<29>阿:轻细的丝织品锡:通“緆”,细布 <30>揄:牵曳紵:麻布缟:白绸布 <31>雾豰(hú,胡):轻柔的细纱 <32>襞(bì,壁)积:形容女子腰间裙褶重重叠叠褰(qiān,迁)绉:形容衣服上的纹理很多褰,缩 <33>纡徐委曲:形容衣服的线条婉曲多姿或释为“裙下垂貌”(见文选吕向注) <34>郁桡:深曲的样子 <35>衯(fēn,分)衯裶(fēi,非)裶:衣服长长的样子 <36>扬:抬起袘(yì,义):裙子下端边缘恤削:形容裙缘整齐的样子 <37>蜚:通“飞”飘动纤:汉书作“襳”,妇女上衣上的飘带髾(shāo,梢):本指妇女燕尾形的发髻,此指衣服的燕尾形的下端 <38>扶舆:与下文“猗靡”皆形容衣服合身,体态婀娜的样子 <39>噏呷(xī xiá,吸匣)萃蔡:皆为人走路时衣服摩擦所发出的响声的象声词 <40>摩:摩擦 <41>拂:拂拭羽盖:插饰羽毛的车盖 <42>错:间杂翠:皆为鸟名,前者生红色羽毛,后者生绿色羽毛威蕤(ruí,緌):用羽毛装饰的首饰 <43>缪绕:缭绕缠结玉绥:用玉装饰的帽带 <44>缥(piāo,漂)乎:隐隐约约若有若无的样子忽忽:飘忽不定的样子 <45>仿佛:不真切

“‘于是乃相与獠于蕙圃<1>,媻珊勃窣上金堤<2>掩翡翠,射鵕鸃<3>微矰出,纤缴施<4>弋白鹄,连鴐鹅<5>双鸧下,玄鹤加<6>怠而后发,游于清池<7>浮文鹢,扬桂枻<8>张翠帷,建羽盖<9>罔玳瑁,钓紫贝<10>摐金鼓,吹鸣籁<11>榜人歌,声流喝<12>水虫骇,波鸿沸<13>涌泉起,奔扬会<14>礌石相击<15>,硠硠礚礚<16>,若雷霆之声<17>,闻乎数百里之外

“‘将息獠者,击灵鼓,起烽燧<18>车案行,骑就队<19>纚乎淫淫<20>,班乎裔裔<21>于是楚王乃登阳云之台<22>,泊乎无为<23>,澹乎自持<24>,勺药之和具而后御之<25>不若大王终日驰骋而不下舆,脟割轮淬<26>,自以为娱臣窃观之,齐殆不如<27>’于是王默然无以应仆也

注释

<1>獠:夜间打猎 <2>媻姗:走路缓慢的样子勃窣:缓缓前行的样子金堤:坚实的水堤一说是堤名 <3>掩:通:“罨”(yǎn,掩):撒网捕鸟鵕鸃(jùn yí,俊义):锦鸡 <4>缴:一种用丝绳系住用来射鸟的短箭纤缴:拴在箭上的细丝绳,用以保持箭在飞行中的平衡施:射出 <5>弋:用带丝线的箭射飞禽白鹄:白天鹅连:牵连此指用带丝线的箭射中驾鹅鴐鹅:野鹅 <6>鸧:鸟名,即鸧鸹,形似雁,黑色玄鹤:黑鹅加:箭加其身,即射中之意 <7>怠:疲倦发:指开船游:泛舟清池:指云梦西边的涌泉清池 <8>浮:漂浮文:花纹鹢:水鸟名此指船头绘有鹢的图案的画船扬:举起桂枻:桂木船浆 <9>张:挂起翠帷:画有翡翠鸟图案的帷帐建:树起羽盖:用鸟毛装饰的伞盖 <10>罔:通“网”,用网捕取紫贝:长有紫色而带黑纹贝壳的水中动物 <11>摐:撞击金鼓:形如铜锣的古乐器,即钲籁:一种带孔的管乐器,即排箫 <12>榜人:划船的人按“榜”,通“舫”,说文:“舫,船师也”流喝(yè,夜):声音悲凉嘶哑 <13>水虫:指水中的鱼虾之类鸿:通“洪”,尔雅:“洪,大也”沸:指波涛翻滚 <14>奔扬:波涛(泷川资言史记会注考证引中井积德说)会:汇合 <15>礌(léi,雷)石:古代作战时从高处往下推滚以打击敌人的石头,或谓“礌”通“磊”,则“磊石”即为众石 <16>硠硠礚礚(kē,棵)礚:皆为水石相撞击的声音 <17>雷霆:雷暴,霹雳 <18>灵鼓:六面鼓起:点燃烽燧:示警的烽火此指火把 <19>案行:按队列行走案,通“按”就队:归队 <20>纚(xǐ,洗)乎:犹“纚然”,接续不断的样子淫淫:渐进的样子此指队伍缓缓前行的样子 <21>班(pán,盘)乎:犹“班然”,依次相连的样子裔(yì,义)裔:络绎不绝地向前行进的样子 <22>阳云之台:楚国台榭之名,又名阳台,在巫山下 <23>泊乎:通“怕乎”,犹“怕然”,安静无事的样子说文:“怕,无为也”无为:泰然无事 <24>澹乎:犹“憺然”,安静无事的样子澹,通“憺”说文:“憺,安也”自持:保持安静的心态 <25>勺药:即芍药,香草名,古人用以为调料和:调和具:通“俱”,齐备御:进献 <26>脟(luán,栾):通“脔”,把肉切成小块轮淬(cùi,粹):在车轮间烤肉吃文选“淬”作“焠”,烤灼之意 <27>殆:恐怕

乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远千里,来况齐国<1>,王悉发境内之士,而备车骑之众,以出田,乃欲勠力致获<2>,以娱左右也,何名为夸哉!问楚地之有无者,愿闻大国之风烈<3>,先生之余论也今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高,奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也必若所言,固非楚国之美也有而言之,是章君之恶<4>无而言之,是害足下之信章君之恶而伤私义<5>,二者无一可,而先生行之,必且轻于齐而累于楚矣<6>且齐东陼巨海<7>,南有琅邪<8>观乎成山<9>,射乎之罘<10>浮勃澥<11>,游孟诸<12>邪与肃慎为邻<13>,右以汤谷为界<14>秋田乎青丘<15>,彷徨乎海外吞若云梦者八九,其于胸中曾不蒂芥<16>若乃俶傥瑰伟<17>,异方殊类<18>,珍怪鸟兽,万端鳞萃<19>,充仞其中者<20>,不可胜记,禹不能名<21>,契不能计<22>然在诸侯之位,不敢言游戏之乐,苑囿之大先生又见客<23>,是以王辞而不复<24>,何为无用应哉<25>!”

注释

<1>况:通“贶”,赐,此指赐教 <2>勠力:齐心合力致获:获得禽兽 <3>风:美好的风教烈:功业 <4>章:通“彰”,宣扬,张扬 <5>私义:指信义 <6>轻:轻视累:牵累 <7>陼:水边此乃面临之意,用为动词 <8>琅邪:或写作“琅琊”,山名,在今山东诸城东南海边,其山三面临海 <9>观:游赏成山:山名,在今山东荣城东北 <10>之罘(fú,浮):山名,在今山东福山县东北 <11>浮:行船勃澥:也写作“渤澥”,即今之渤海 <12>孟诸:古代大泽名,在今河南商丘东北及虞城西北,今已淤塞消失 <13>邪:同“斜”,指侧翼方向肃慎:古代国名 <14>右:古人多以东方为左,故文选李善注以为此“右”字当是“左”字之误汤谷:或写作“晹谷”,神话传说中的太阳升起之处 <15>田:通“畋”,打猎青丘:古代海外国名 <16>曾:竟蒂芥:指小小的梗塞之物 <17>俶傥:通“倜傥”,卓越非凡瑰伟:奇伟,卓异此指珍奇特异之物 <18>异方:不同地区殊类:特殊物类 <19>万端:犹言万物,指上述各种珍奇异物鳞萃:像鱼鳞般地聚集在一起 <20>仞:通“牣”:充满 <21>名:叫出名字来 <22>契:商代的始祖传说他曾任尧的司徒,善长计算上句之“禹”,曾为尧的司空,善辨九州的土地山川和草木禽兽这两句说,就是禹和契这样的圣人,也难以说出众物之名,计算出众物之数极言物类之繁多 <23>见客:被当做贵客加以优待 <24>辞:言语复:回答之意“辞而不复”,犹言没回答任何言语 <25>无用:无以

无是公听然而笑曰<1>:“楚则失矣<2>,齐亦未为得也夫使诸侯纳贡者,非为财币<3>,所以述职也<4>封疆画界者<5>,非为守御,所以禁淫也<6>今齐列为东藩<7>,而外私肃慎<8>,捐国逾限<9>,越海而田,其于义故未可也<10>且二君之论,不务明君臣之义而正诸侯之礼<11>,徒事争游猎之乐<12>,苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越,此不可以扬名发誉<13>,而适足以贬君自损也且夫齐楚之事又焉足道邪!君未睹夫巨丽也<14>,独不闻天子之上林乎<15>

注释

<1>听(yǐn,隐)然:笑的样子或以为“听”通“哂(shěn,审)”,微笑(或大笑)之意 <2>失:错误过失 <3>财币:财物 <4>述职:陈述职责之事按古代礼制,诸侯每五年要进京朝见天子一次,进献贡物,陈述政情 <5>封疆:划定诸侯封地的界限 <6>禁淫:杜绝放纵违法的行为 <7>列:排列东藩:东方的藩属之国古诸侯国对中央王朝都起着屏藩的作用,故称其为藩国 <8>私:私自交往 <9>捐:丢弃“捐国”就是离开封国之意逾:越过限:界限,指国界 <10>义:道义 <11>二君:指子虚和乌有务明:竭力阐明 <12>徒事:只做 <13>发誉:提高声誉 <14>巨丽:巨大和壮美 <15>上林:苑名地在长安之西,原为秦朝旧苑,汉武帝加以扩建,南至终南山,北临渭水,周围三百里,内建离宫七十座,可供上万兵马纵驰其中

左苍梧<1>,右西极<2>,丹水更其南<3>,紫渊径其北<4>终始霸浐<5>,出入泾渭鄗潦潏<6>,纡余委蛇<7>,经营乎其内<8>荡荡兮八川分流<9>,相背而异态东西南北,驰鹜往来<10>,出乎椒丘之阙<11>,行乎洲淤之浦<12>,径乎桂林之中<13>,过乎泱莽之野<14>汩乎浑流<15>,顺阿而下<16>,赴隘陕之口<17>触穹石<18>,激堆埼<19>,沸乎暴怒<20>,汹涌滂沸<21>滭浡滵汩<22>,湢测泌瀄<23>横流逆折,转腾潎洌<24>澎濞沆瀣<25>,穹隆云挠<26>,蜿蟺胶戾<27>逾波趋浥<28>,莅莅下濑<29>批壧冲壅<30>,奔扬滞沛<31>临坻注壑<32>,瀺灂霣坠<33>湛湛隐隐<34>,砰磅訇礚<35>潏潏淈淈<36>,湁潗鼎沸<37>驰波跳沫<38>,汩濦漂疾<39>,悠远长怀<40>寂漻无声<41>,肆乎永归<42>然后灏溔潢漾<43>,安翔徐徊<44>翯乎滈滈<45>,东注大湖,衍溢陂池<46>于是乎蛟龙赤螭<47>,[鱼亘][鱼瞢]螹離<48>鰅鳙鯱魠<49>,禺禺鱋魶<50>揵鳍擢尾<51>,振鳞奋翼<52>,潜处于深岩鱼鳖讙声<53>,万物众夥<54>明月珠子,玓瓅江靡<55>蜀石黄碝<56>,水玉磊珂<57>磷磷烂烂<58>,采色澔旰<59>,丛积乎其中鸿鹄鹔鸨<60>,鴐鹅鸀鳿<61>,䴔䴖鹮目<62>,烦鹜鷛渠<63>,[鸟箴]鴜䴔鸬<64>,群浮乎其上汎淫泛滥<65>,随风澹淡<66>与波摇荡,掩薄草渚<67>唼喋菁藻<68>,咀嚼菱藕

注释

<1>左:指上林苑的左边,即东方苍梧:本是汉代郡名,远在今广西苍梧县此当指上林苑东边的小地名 <2>右:上林苑的西方西极:本指西方极远之地,此当指上林苑西边的河水名高步瀛文选李注义疏:“说文曰:‘汃,西极之水也’引尔雅作‘汃’段注曰:‘汃之作豳,声之误也’步瀛案:西极之水,自非太王所居之邠,此亦假上林苑中之水,以象西极汃水也” <3>丹水:河水名,源出陕西商县西北之冢岭山,东流至河南境更:流过 <4>紫渊:上林苑北边的渊水名,也称紫泉径:经过 <5>霸:文选作“灞”,河水名,发源于陕西兰田县,流经长安灞桥,再向西北与浐水汇合注入渭水浐:河水名,发源于陕西兰田县西南,流经长安“终始霸浐”谓霸浐二河始终未流出上林苑下句“出入泾渭”,意谓泾水和渭水从上林苑之外流入苑中,又从苑中流出 <6>酆:河水名,源于陕西宁陕县东北之秦岭,流经长安,再注入渭水滈:文选作“镐”,河水名,源出陕西长安县南,北流入渭水今仅存上游,下游淤塞潦(láo,劳):水名,源出陕西户县南,东北流入渭水潦:河水名,源出陕西终南山,西北流入渭水 <7>纡余:水流曲折的样子委蛇(yí,夷):水流宛转的样子 <8>经营:盘旋的样子 <9>八川:八条河,即上文所写的霸潏,合称关中八川 <10>驰鹜:形容水势纵横奔流的样子 <11>椒丘:盛产花椒的山丘阙:缺口此言椒丘两山相对峙,中有缺口(山谷) <12>洲淤:即水中沙滩按扬雄方言:“水中可居者曰洲,三辅谓之淤也”浦:水边 <13>桂林:桂树林 <14>泱莽:广阔无边的样子 <15>汩(yù,玉):水流迅速的样子浑流:通“混流”,水势盛大 <16>阿:高丘 <17>隘陕:即“狭隘”,指河两岸相近之处 <18>穹石:大石头 <19>激:激荡堆埼:沙石壅积所形成的曲岸 <20>沸:水流涌起 <21>滂沸:同“澎湃”,波浪激荡踊跃的样子 <22>滭浡:水流盛出的样子汩:水流迅疾的样子 <23>湢测:水流相撞击的声音泌(bì zhì,毕志):水流撞击声 <24>潎洌(piējiè,瞥列):水流撞击而发出的响声 <25>澎濞:水流至不平处发出的声音 沆瀣(xiè,谢):水流到不平的地方发出的声响 <26>穹隆:水势高耸的样子云挠:水势回旋,像云一样的屈折 <27>蜿蟺:水回旋貌胶戾:水流蜿蜒曲绕的样子 <28>趋浥(yà,亚):水流入深渊浥:洼陷之地 <29>莅(lì,利)莅:水急流声濑:流过沙石的急水 <30>批:撞击说文:“批,击也”:同“岩”壅:防水的堤 <31>奔扬:指水奔腾飞扬滞沛:水奔扬不可阻挡的样子 <32>(chí,迟):水中的高地壑:沟谷 <33>瀺灂(chán zhuó,缠浊):小水声 霣(yǔn,允)坠:通“陨坠”,陨落此指水流入沟谷中 <34>湛湛:水深的样子隐隐:水盛大的样子 <35>砰磅:水流激荡的声音訇礚:水流奔腾撞击的声音 <36>潏潏:水涌出的样子淈淈:水涌出而混浊的样子 <37>湁潗(chìjí,斥急):泉水涌出而沸腾的样子 <38>驰波:水波急驰跳沫:水上泛起的白沫跳跃不止 <39>汩濦(yù yì,音育义):水流急转的样子漂疾:通“剽疾”,指水流轻浮迅疾的样子正字通曰:“剽,轻疾也” <40>悠远:长远此指水流放散远去长怀:长归此指大小长归湖中汉书·司马相如传颜师古引郭璞注:“怀亦归,变文耳” <41>寂漻:通“寂寥”,形容水平静无声的样子 <42>肆乎:安静的样子汉书·司马相如传王先谦补注曰:“肆乎永归,言安然而长往也”一说“肆”为水之奔放(见文选李善注)永归:长归湖海之中 <43>灏溔:水大无边际的样子潢漾:水大无边的样子 <44>安翔徐回:皆形容水流疏缓迂回的样子 <45>翯(hè,贺)乎:犹“翯然”,大水泛起白光的样子滈(hào,浩)滈:水势浩大而泛起白光的样子 <46>大湖:指上林苑中的昆明池衍溢:大水满溢于外陂池:指昆明池以外的小水池 <47>赤螭:赤色的无角雌龙 <48>[鱼亘][鱼瞢](gèng méng ,音更萌):鱼名,形似鳝鱼,体大 螹(jiàn,渐)離:鱼名胡文瑛文选笺证以为“介虫之类” <49>鰅:鱼名,或称班鱼,皮有纹鳙:鱼名,也称黑鲢花鲢鳙:鱼名,形似鳝 鯱魠:鱼名,其口大 <50>禺禺:鱼名,一种黄地黑纹,皮有毛的鱼鱋:鱼名,即比目鱼魶:鱼名,即鲵鱼,俗称“娃娃鱼” <51>揵:扬起擢:摇动 <52>奋翼:扬起翅膀 <53>讙:同“欢” <54>夥:多 <55>明月:月明珠玓瓅:明珠光彩闪耀的样子江靡:江边靡,通“湄”,水边 <56>石:一种次于玉的石黄碝(ruǎn,软):黄色的碝石 <57>水玉:水晶石磊珂:石累积的样子 <58>磷灿烂皆形容玉与石色泽灿烂的样子 <59>澔旰:玉石色彩相互辉映而繁盛的样子 <60>鸿鹄:天鹅鹔:即鹔鷞,一种似雁的鸟鸨:鸟名,体比雁大 <61>鸀鳿(zhú yù,烛玉):水鸟名,似鸭而大,长颈赤目,紫绀色 <62>䴔䴖:鸟名,形如凫,高脚,长喙,头上长有红毛冠鹮目:水鸟名,比鹭大而尾短,生有红白色的羽毛 <63>烦鹜:鸟名,似鸭而小鷛渠:水鸟名,形似凫,灰色,鸡足(编者注:原“渠”,有鸟旁正字通注同) <64>[鸟箴]鴜(zhēn cí,针雌): 䴔鸬:水鸟名,即鸬鹚,善捕食鱼 <65>汎淫:浮游不定的样子泛滥:水漫溢横流的样子 <66>澹淡:水波摇荡不定的样子说文:“澹,水摇也” <67>掩:遮盖或释为休息游戏薄:本为草丛生之意,这里是聚积之意(郭璞说)草渚:长满野草的沙洲 <68>唼喋:群鸟或鱼争吃东西的声音藻:皆为水草名

“于是乎崇山巃嵸<1>,崔巍嵯峨<2>深林巨木<3>,崭岩嵾嵯<4>九嵏嶻嶭<5>,南山峨峨<6>岩陁甗锜<7>,嶊崣崛崎<8>振溪通谷<9>,蹇产沟渎<10>谽呀豁閜<11>,阜陵别岛<12><12>,崴磈嵔瘣<13>,丘墟崛礨<14>隐辚郁[山壘]<15>登降施靡<16>,陂池貏豸<17>沇溶淫鬻<18>,散涣夷陆<19>亭皋千里<20>,靡不被筑<21>掩以绿蕙,被以江离<22>,糅以蘼芜<23>,杂以流夷<24>尃结缕<25>,欑戾莎<26>,揭车衡兰<27>,稿本射干<28>茈姜蘘荷<29>,葴橙若荪<30>鲜枝黄砾<31>,蒋芧青薠<32>布濩闳泽<33>,延曼太原<34>丽靡广衍<35>,应风披靡<36>吐芳扬烈<37>,郁郁斐斐<38>众香发越,肸蠁布写<39>,晻薆苾勃<40>

注释

<1>巃嵸:山势峻拔高耸的样子 <2>崔巍:山高峻的样子嵯峨:山高的样子 <3>深林:广大的树林深,广也巨木:大树 <4>崭岩:山高险峻的样子 嵾嵯:同“参差”,山势高低不齐的样子 <5>九嵏:山名,在今陕西礼泉县东北嶻:山名,又名慈娥山,在今陕西三原泾阳淳化之间 <6>南山:终南山峨峨:高峻的样子 <7>岩:险峻陁:倾斜甗:通“”,上下大而中间小的山锜(qí,奇):古炊器,即三足锅此形容山势险峻 <8>嶊崣:犹“崔巍”,山高峻的样子崛崎:犹“崎岖”,山路不平 <9>振:收敛通:流此言有的地方是收蓄流水的山溪,有的地方是水流流贯通的山谷 <10>蹇产:曲折的样子沟渎:河沟 <11>谽呀:大而空的样子豁閜(xiǎ,上声“瞎”):开阔空虚的样子说文:“閜,大开也 <12>阜:山丘陵:大山丘别:离岛:水中的山 <13>崴磈:高峻的样子嵔瘣:山势高峻的样子 <14>丘墟:堆积不平的样子崛:山势不平的样子 <15>隐辚:山不平之状郁[山壘]:山不平的样子 <16>登降:地势有高有低施靡:山势绵延的样子 <17>貏豸(bǐ zhì,比至):山势渐平的样子 <18>沇溶:水流缓慢的样子淫鬻:水流缓慢的样子 <19>散涣:即“涣散”此指水泛滥四散夷陆:平坦的原野 <20>亭皋:平坦的水边之地亭,平也皋,水边之地 <21>靡:无被(pí,皮)筑:筑地使其平坦 <22>掩:覆盖绿:通“菉”,草名被:覆盖 <23>糅:间杂 <24>流夷:或作“留夷”,香草名 <25>尃:同“布”布满结缕:多年蔓生草名,形似茅草 <26>欑:丛聚在一起戾莎:通“莎”,深绿色的莎草 <27>揭车:香草名衡:杜衡,香草名 <28>稿本:香草名射干:香草名 <29>茈姜:初生的嫩姜蘘荷:即“阳藿”,姜科,多年生草本植物,夏季开淡黄色花 <30>葴:草名,即酸浆草,开小白花,叶苦可食用橙:通“灯”,灯笼草汉书·司马相如传作“持”,颜师古以为“符”字之误,符即鬼目若:杜若,香草名荪:香草名 <31>鲜枝:香草名,或名橪支焉支燕支,可染红色黄砾:通“黄”,其根可作染料用 <32>蒋:草名,即孤蒲草,或称茭芧:即橡实一说读“住”音,释为“三棱草”青薠:草名 <33>布濩:遍地散布闳:通“宏”,广大泽:沼泽地 <34>延曼:蔓延太原:广阔的原野 <35>丽靡:相连不绝广衍:广泛伸展 <36>披靡:草木倒伏 <37>扬烈:散发浓烈的香味 <38>郁郁:香味浓郁斐斐:汉书·司马相如传作“菲菲”,香味扩散的样子 <39>肸蠁(xī xiǎng,稀响):指香气四溢,侵人心脾按王先谦汉书补注曰:“此赋‘肸布写’及文选·吴都赋‘芬馥肸’皆谓香气四达而入人心……灵感通微之意也”王说是写:通“泻”,宣泄 <40>晻薆(yèai,夜爱):香气散发,香气馥郁薆,通“馤” 苾(bì,必)勃:香气浓郁

“于是乎周览泛观,瞋盼轧沕<1>,芒芒恍忽<2>视之无端,察之无崖日出东沼<3>,入于西陂<4>其南则隆冬生长<5>,踊水跃波<6>兽则[牜庸]旄獏犛<7>,沈牛麈麋<8>,赤首圜题<9>,穷奇象犀<10>其北则盛夏含冻裂地<11>,涉冰揭河<12>兽则麒麟角[角耑]<13>,騨騱橐駞<14>,蛩蛩騨騱<15>,駃騠驴骡<16>

“于是乎离宫别馆<17>,弥山跨谷<18>高廊四注<19>,重坐曲阁<20>华榱璧珰<21>,辇道纚属<22>,步櫩周流<23>,长途中宿<24>夷嵏筑堂<25>,累台增成<26>岩突洞房<27>,俯杳眇而无见<28>,仰攀橑而扪天<29>奔星更于闺闼<30>,宛虹拖于楯轩<31>青虯蚴蟉于东箱<32>,象舆婉蝉于西清<33>灵圉燕于闲观<34>,偓佺之伦暴于南荣<35>醴泉涌于清室<36>,通川过乎中庭<37>槃石裖崖<38>,嵚岩倚倾<39>,嵯峨磼礏<40>,刻削峥嵘<41>玫瑰碧琳,珊瑚丛生<42>瑉玉旁唐<43>,瑸斒文鳞<44>赤瑕驳荦<45>,杂臿其间<46>,垂绥琬琰<47>,和氏出焉<48>

注释

<1>瞋盼:睁大眼睛观望轧沟:分辨不清楚 <2>芒芒:通“茫茫”,广阔的样子恍忽:通“恍惚”,隐约看不清的样子 <3>东沼:指上林苑东边的池沼 <4>西陂:上林苑西边的池沼 <5>隆冬:严寒的冬天 <6>踊水:奔腾的流水 <7>[牜庸]:兽名,即单峰驼旄:旄牛獏:兽名,形似熊 ∮:牦牛,长尾,黑色,产于西南边疆 <8>沉牛:即水牛麈:驼鹿,似鹿而大 <9>赤首:古兽名圜题:通“圆题”,即“圆蹄”,似鹿的兽名 <10>穷奇:怪兽名,似牛,生蝟毛,鸣声如狗吠象犀:大象和犀牛 <11>含冻:指河水冻结 <12>揭河:撩起衣裳过河 <13>角[角耑]:兽名,似猪,生角,兽走 <14>橐駞:即骆驼 <15>蛩蛩:传说中似马的兽名騨騱:一种野马名,毛色青黑,生有白鳞,文如鼍鱼 <16>駃騠:骏马名 <17>离宫:古代皇帝临时居住的行宫别宫:皇帝正宫以外的宫室 <18>弥山:满山跨谷:横跨溪谷 <19>高廊:供人们行走的走廊四注:犹言“四匝”,四方围绕之意 <20>重坐:两层的楼曲阁:空中的阁道曲折相连 <21>华榱:绘花的屋椽子璧珰:璧玉装饰的瓦珰筒瓦的前端称珰 <22>辇:此指帝王乘坐的车 纚属:相连不绝的样子纚(lǐ,音里),绳索 <23>步櫩:即步檐,可以步行的长廊周流:周游 <24>中宿:中途住宿,此言长廊极长,一天走不完,需于中途过夜 <25>夷:削平嵏:本为山名,此指高耸的山(见颜师古汉书·司马相如传注) <26>累台:重叠的高台增成:通“层成”,犹言“层层”一层曰一成 <27>岩突:山岩底部释名:“突,幽也正字通:“突,深也又隐暗处”洞房:幽深的房室此指由山岩底部潜通于上部台榭的房室 <28>杳眇:遥远的样子 <29>橑:屋莳椽子扪:摸 <30>奔星:流星更:经过闼:皆为宫中小门 <31>宛虹:弯曲的虹拖:加于其上楯:栏杆轩:窗板 <32>青虯:传说中有角的龙蚴蟉:龙身蜿曲的样子东箱:正室东面的侧室箱,通“厢” <33>象舆:用大象驾御的车子婉蝉:蜿蜒行走的样子西清:西厢房的清静之处 <34>灵圉:众神的统称燕:闲居休息闲观:清闲的馆舍 <35>偓佺:仙人名,传说他吃松子,身上长毛,方眼,善走伦:类暴:同“曝”南荣:南檐屋檐两头翘起的部分称“荣” <36>醴泉:甘甜的泉水清室:清静之室 <37>通川:流动的河水中庭:院子 <38>槃石:磐石,巨大的石头裖崖:整顿池水之涯 <39>嵚岩:高险的样子倚倾:参差不齐的样子 <40>磼礏:山势高峻的样子 <41>刻削:指山形奇特,如同雕刻过一样 <42>珊瑚:珊瑚树 <43>瑉:似玉的美石旁唐:犹言“磅礴”,广大的样子 <44>瑸斒:玉石的花纹 <45>赤瑕:赤玉驳荦:指玉石文采交错的样子<46>臿:通“插” <47>垂绥:美玉名琬琰:美玉名 <48>和氏:和氏璧,春秋时代楚国卞和所得的美玉,是当时最珍贵的宝物之一

“于是乎卢橘夏孰<1>,黄甘橙楱<2>,枇杷橪柿<3>,楟柰厚朴<4>,梬枣杨梅<5>,樱桃蒲陶<6>,隐夫郁棣<7>,榙[木遝]荔枝<8>,罗乎后宫,列乎北园<9>貤丘陵<10>,下平原,扬翠叶<11>,杌紫茎<12>,发红华<13>,秀朱荣<14>,煌煌扈扈<15>,照耀钜野<16>沙棠栎槠<17>,华氾檘栌<18>,留落胥余<19>,仁频并闾<20>,欃檀木兰<21>,豫章女贞<22>,长千仞,大连抱<23>,夸条直畅<24>,实叶葰茂<25>,攒立丛倚<26>,连卷累佹<27>,崔错癹骫<28>,阬衡閜砢<29>,垂条扶于<30>,落英幡纚<31>,纷容萧<32>,旖旎从风<33>,浏莅卉吸<34>,盖象金石之声,管龠之音<35>柴池茈虒<36>,旋环后宫<37>,杂遝累辑<38>,被山缘谷<39>,循阪下隰<40>,视之无端,究之无穷<41>

注释

<1>卢桔:桔树的一种,秋天结实,次年二月渐变青黑色,至夏始熟,其核变黑,故名为卢(黑色)桔孰:同“熟” <2>黄甘:即黄柑,桔类水果橙:柚子楱(còu,凑):桔类水果,皮有皱纹,故又名皱子 <3>橪:酸小枣 <4>楟:山梨:树名,苹果类的水果厚朴:树名,皮很厚,故又名“重皮”开红花,结青实,四季不落叶 <5>梬枣:即羊枣,似柿子而小 <6>蒲陶:即“葡萄” <7>隐夫:树名,即常棣,其果实名山樱桃或释为“马失草”(见高步瀛文选李注义疏引何焯说)郁棣:即唐棣,或称“郁李”,落叶灌木,果实紫赤色,有酸味 <8>榙[木遝]:树名,果实似李子 <9>北园:北边的果园 <10>貤:通“迤”,绵延 <11>扬:摆动 <12>杌:通“扤”,摇动说文:“扤,动也” <13>发:犹“开”华:同“花” <14>荣:花 <15>煌煌:光彩很盛的样子扈扈:光彩繁盛的样子 <16>钜野:广阔的原野 <17>沙棠:水果名,即沙果栎:橡实槠(zhū,朱):树名,其实如橡实而圆 <18>华:即桦树氾:通“枫”汉书·司马相如传文选·上林赋皆作“枫”是,“枫”即枫树檘(píng,平):同“枰”,即银杏树栌:树名,即黄栌树,落叶乔木 <19>留落:石榴(高步瀛说)或以为是“刘杙”(钱大昕二十二史考异),树名胥余:即椰子树(史记索隐引司马彪说)或释为棕榈树(史记集解引郭璞说) <20>仁频:槟榔树并闾:棕榈树 <21>欃檀:即檀树 <22>女贞:即冬青树 <23>大连抱:形容树干粗大,必须数人才能合抱过来 <24>夸:通“荂(fū,夫):花尔雅郭璞注曰:“今江东呼华(花)为荂”条:枝条直畅:指花和枝生长得很舒展畅达 <25>葰:通“峻”,高大此指果实大 <26>攒(cuán,阳平“撺”):聚积 <27>连卷:同“连蜷”,指树枝相连蜷曲的样子累佹:累积重叠此指树枝交叉生长,相依重叠 <28>崔错:繁茂交错癹骫(bá wěi,拔委):树枝盘纡纠结的样子 <29>阬衡:形容树木树干高举横出的样子阬,通“抗” 閜砢(ě luǒ,裸):郭璞注閜,恶可反阬衡閜砢揭孽倾敌貌也汉书注閜,乌可反閜砢,相抉持也形容树枝相倚相扶的样子 <30>扶于:汉书·司马相如传文选·上林赋皆作“扶疏”是,即树枝四散伸展的样子 <31>落英:坠落的花朵英,花幡纚(fān sǎ,帆撒):飞扬的样子 <32>纷容:繁茂硕大的样子萧:草木高茂的样子 <33>旖旎(yǐnǐ,椅你):婀娜多姿的样子从风:犹言随风 <34>浏莅(lì,利):风吹草木所发出的凄清声卉吸:风吹草木声或释为风声迅速 <35>金石:指钟磐等乐器龠(yuè,月):乐器名,管状,三孔 <36>柴池:参差不齐茈虒(cǐzhì,此志):不齐的样子 <37>旋环:环绕 <38>杂遝(tà,踏):杂乱众多的样子辑:通“集” <39>被山:草木遍布山野被,覆盖缘谷:沿着山谷 <40>循:沿着阪:山坡 隰:低湿之地 <41>究:探求

“于是玄猿素雌<1>,蜼玃飞鸓<2>,蛭蜩蠼蝚<3>,螹胡豰蛫<4>,栖息乎其间长啸哀鸣,翩幡互经<5>,夭蟜枝格<6>,偃蹇杪颠<7>于是乎隃绝梁<8>,腾殊榛<9>,捷垂条<10>,踔稀间<11>,牢落陆离<12>,烂曼远迁<13>

“若此辈者数千百处嬉游往来,宫宿馆舍,庖厨不徙<14>,后宫不移,百官不备

“于是乎背秋涉冬,天子校猎<15>乘镂象<16>,六玉虯<17>,拖蜺旌<18>,靡云旗<19>,前皮轩<20>,后道游<21>孙叔奉辔<22>,卫公骖乘<23>,扈从横行<24>,出乎四校之中<25>鼓严薄<26>,纵獠者<27>,江河为阹<28>,泰山为橹<29>,车骑雷起,隐天动地<30>,先后陆离,离散别追<31>,淫淫裔裔<32>,缘陵流泽<33>,云布雨施

注释

<1>玄猿:黑猴素雌:白色的雌猴 <2>蜼(wèi,喂):一种仰鼻长尾的猿猴玃(jué,决):一种大猴子飞鸓:小飞鼠 <3>蛭:一种能飞的兽蜩:兽名,生于西方深山,毛色如猴,能爬高树蠼蝚:猕猴 <4>螹胡:一种似猴的兽豰:一种象狗的野兽蛫:一种猿类动物 <5>翩幡:犹“翩翩”,原指鸟上下飞翔,此指猿轻捷跳跃的样子互经:相互往来 <6>夭蟜:猴子在树上共同戏婴的姿态枝格:通“枝(gé,格)”,即枝柯,树枝 <7>偃蹇:屈曲宛转的样子杪颠:树梢顶端 <8>隃:通“逾”,越过绝梁:断桥 <9>腾:飞跃而过殊榛:奇异的丛林广雅·释木曰:木丛生曰榛” <10>捷:通“接”,接待 <11>踔(chuō,戳):稀间:稀枝疏条的间的空隙 <12>牢落:形容野兽奔走散漫的样子陆离:参差不齐的样子 <13>烂曼:散乱的样子 <14>宫宿:在离宫过夜舍馆:在别馆住宿 <14>徙:迁移 <15>背秋涉冬:从秋到冬校猎:先设栅栏,把野兽赶入其中,然后猎取 <16>镂象:以象牙镶饰的车 <17>玉虯:传说中的白色的无角龙 <18>拖:曳蜺旌:同“霓旌”,此指五彩之旗 <19>靡:通“麾”,挥动 <20>皮轩:蒙着虎皮的车 <21>道游:即导游古天子出外,前有道车五辆,游车九辆,为前导 <22>孙叔:古代善御车者奉辔:手执马缰绳驾车 <23>卫公:卫庄公,古代善御者或释为汉武帝时的卫青骖乘:古代在车右陪乘的武士 <24>扈从:即护从,侍卫天子的人横行:不循正道而行 <25>四校:指校猎时的四面栅栏 <26>鼓:击鼓严簿:森严的卤簿按天子出外时,为其护卫的仪仗队称卤簿 <27>纵:放纵 <28>阹:指行猎时遮拦禽兽的栅栏 <29>泰山:即大山,非东岳泰山橹:望楼 <30>隐:雷震声 <31>别追:分别追逐 <32>淫淫裔裔:皆为络绎行进的样子 <33>缘:沿着流泽:顺着沼泽

“生貔豹<1>,搏豺狼,手熊罴<2>,足野羊,蒙鹖苏<3>,绔白虎<4>,被豳文<5>,跨野马陵三嵏之危<6>,下碛历之坻<7>俓陖赴险<8>,越壑厉水<9>推蜚廉<10>,弄解豸<11>,格瑕蛤<12>,鋋猛氏<13>,罥騕褭<14>,射封豕<15>箭不苟害<16>,解脰陷脑<17>弓不虚发,应声而倒于是乎乘舆弥节裴回<18>,翱翔往来,睨部曲之进退,览将率之变态<19>然后浸潭促节<20>,儵夐远去<21>流离轻禽<22>,蹴履狡兽<23>轊白鹿,捷狡兔<24>轶赤电<25>,遗光辉<26>追怪物,出宇宙弯繁弱<27>,满白羽<28>,射游枭<29>,栎蜚虡<30>择肉后发<31>,先中命处弦矢分,艺殪仆<32>

“然后扬节而上浮<33>,陵惊风<34>,历骇飙<35>乘虚无<36>,与神俱辚玄鹤<37>,乱昆鸡<38>,遒孔鸾<39>,促鵔鸃<40>,拂鹥鸟<41>,捎凤皇<42>“捷鸳雏,掩焦明”<43>

“道尽涂殚<44>,回车而还招摇乎襄羊<45>,降集乎北纮<46>率乎直指<47>,晻乎反乡<48>蹷石阙(阙)<关><49>,历封峦<50>,过鳷鹊<51>,望露寒<52>下棠梨<53>,息宜春<54>,西驰宣曲<55>,濯鹢牛首<56>登龙台<57>,掩细柳<58>观士大夫之勤略<59>,钧獠者之所得获<60>徒车之所辚轹<61>,乘骑之所蝚若<62>,人民之所蹈躤<63>与其穷极倦谻<64>,惊惮慑伏<65>,不被创刃而死者,佗佗籍籍<66>,填坑满谷,掩平弥泽<67>

注释

<1>生:活捉貔:猛兽名,似虎 <2>手:用手击杀 <3>蒙:戴鹖苏:鹖尾此指饰有鹖尾的帽子鹖是一种似雉的鸟苏,尾 <4>绔白虎:穿着有白虎图案的裤子绔,通“袴”裤子 <5>被:通“披”,穿豳文:汉书·司马相如传文选·上林赋皆作“斑文”,指有斑文的衣服 <6>陵:登上三嵏:三山并峙的山危:指山的最高点 <7>碛历:山坡不平的样子坻:山坡 <8>俓:同“径”,直往陖:山高而陡 <9>厉:连衣过河 <10>推:排击蜚廉:同“飞廉”,古名,鸟身鹿头 <11>弄:以手摆布解豸:传说中的兽名,似鹿,一角解,通“獬” <12>格:击杀瑕蛤:猛兽名 <13>鋋(chán,馋):铁把小矛此指用矛刺杀猛氏:兽名,如熊而小,毛浅而有光泽 <14>罥(juàn,绢):挂此指用绳索绊取野兽騕褭(yǎo niǎo,咬鸟):古把马名 <15>封豕:大野猪封,通“丰” <16>苟害:任意伤害 <17>解:分解脰(dòu,豆):颈项 <18>裴回:通“徘徊” <19>睨:注视部曲:指士卒的行伍率:通“帅” <20>浸潭:渐进之意促节:加快步伐,由缓渐疾 <21>儵(shū,书):同“倏”,通“倏(shū,书)”,疾速长远之意敻:远 <22>流离:指用网捕捉禽鸟,使其困苦而无所逃 <23>蹴(cù,促)履:践踏狡:轻捷 <24>捷:迅速获取 <25>轶:超越赤电:赤色电光 <26>遗:遗留在后边光耀:指赤电的光芒 <27>繁弱:古代良弓名 <28>满:指把弓弦拉到最大限度白羽:指箭而言 <29>枭:枭羊,即狒狒 <30>栎:通“(qiào,窍)”,从旁击打蜚虡:传说中的神兽名 <31>择肉后发:先选择肉肥的鸟兽,然后发箭必中 <32>艺:射的,即今之箭靶殪(yì,义):一箭射死仆:向前倒地 <33>扬节:举起旌节或释“节”为鞭<34>陵:乘惊风:疾风<35>历:经骇飙:狂风<36>虚无:指天空<37>玄鹤:黑鹤<38>昆鸡:即鹍鸡<39>遒:迫近此指迫近而捕捉孔鸾:孔雀鸾鸟<40>促:义同“遒”,近<41>拂:击鹥(yī,衣):鸟名,凤属<42>捎:通“箾(shòu,朔)”,以竹竿击打<43>焦明:凤凰类的鸟名 <44>涂:同“途”殚:尽 <45>招摇:逍遥襄羊:即“徜徉”,自由往来的样子 <46>降集:停留之意北纮(hóng,洪):北方此指上林苑中的极北之地 <47>率乎:一直前行的样子直指:一直往前 <48>晻(ǎn,俺):通“奄”,忽然方言:“奄,遽也”反:同“返”乡:帝乡 <49>蹷:踏上石关:汉武帝所建的观名 <50>历:经过封峦:汉武帝所建观名 <51>过:路过(zhī,支)鹊:汉武帝所建楼观名 <52>露寒:汉武帝所建楼观名此与前三观皆建于甘泉宫外 <53>棠梨:宫名,在甘泉宫东南三十里处 <54>宜春:宫名,在陕西杜县东 <55>宣曲:宫名,在昆明池西或疑为地名卷十八高祖功臣侯者年表封国国名有“宣曲”,又卷一百二十九货殖列传有“宣曲任氏”传即为宫,亦当因地而名 <56>濯:通櫂(zhào,照),船浆此指划船鹢(yì,义):鸟名此指船头画着鹢的船牛首:池名,上林十池之一,在上林苑西边殆以牛首山而名 <57>龙台:楼观名,在陕西户县,靠近渭水 <58>掩:息细柳:楼观名,在长安县西南,昆明池的南面 <59>勤略:辛勤与收获或释“略”为智略 <60>钧:平均,此指平均分配或释为“诊”之错字,视也 <61>徒:卒徒辚轹:践踏辗轧 <62>蹂若:践踏 <63>蹈躤:或作“蹈躤”,同“蹈踖(jí,积)”,践踏 <64>穷极:走投无路倦谻:疲惫 <65>惊惮:惊恐 <66>佗佗籍籍:形容禽兽尸体交错纵横的样子<67>掩:覆盖平:平原弥:满泽:沼泽

“于是乎游戏懈怠,置酒乎昊天之台<1>,张乐乎轇輵之宇<2>撞千石之钟,立万石之钜<3>建翠华之旗,树灵鼍之鼓奏陶唐氏之舞<4>,听葛天氏之歌<5>千人唱,万人和山陵为之震动,川谷为之荡波巴俞宋蔡<6>,淮南于遮<7>,文成颠歌<8>族举递奏<9>,金鼓迭起,铿鎗铛鼞<10>,洞心骇耳<11>卫之声,之乐<12>,阴淫案衍之音<13>,鄢郢缤纷<14>,激楚结风<15>,俳优侏儒<16>,犹鞮之倡<17>,所以娱耳目而乐心意者,丽靡烂漫于前<18>,靡曼美色于后<15>

若夫青琴宓妃之徒<20>,绝殊离俗,姣冶娴都<21>靓妆刻饬<22>,便嬛绰约<23>,柔桡嬛嬛<24>,娬媚姌嫋<25>抴独茧之褕袘<26>,眇阎易戌削<27>,媥姺徶[彳屑]<28>,与世殊服芬香沤郁<29>,酷烈淑郁<30>皓齿粲烂,宜笑的皪<31>长眉连娟<32>,微睇绵藐<33>色授魂与<34>,心愉于侧

注释

<1>昊天之台:高台名 <2>张乐:犹言奏乐轇輵:广阔辽远的样子宇:寰宇 <3>石:重量单位,一百二十斤为一石钜:文选·上林赋汉书·司马相如传作“虡”,挂钟的木架 <4>陶唐氏:即尧相传尧初居于陶,后封于唐,故称其为陶唐氏 <5>葛天氏:传说中的远古帝王吕氏春秋·古乐记载道:昔葛天氏之乐,三人操牛尾,投足以歌八阕”本文的“葛天氏之歌”即指“葛天氏之乐” <6>巴俞:舞名蔡:古国名,此指宋蔡的音乐 <7>淮南:国名,此指该国的音乐于遮:曲名 <8>文成:县名,其地之人善歌颠:同“滇”,指今之云南,此指该地之歌曲 <9>族举:众乐同时演奏族,聚集的意思递奏:轮番演奏 <10>铛鼞:鼓声 <11>洞心:犹言“彻心”,心灵受到震动骇耳:震耳 <12>韶:舜乐濩:汤乐武:周武王之乐象:周公之乐以上之乐皆为所谓庙堂之乐,与前言荆吴郑卫的民间音乐不同 <13>阴淫案衍:淫靡放纵淫,放滥衍,溢 <14>鄢郢:皆楚国地名,此指二地的乐舞缤纷:舞姿飘逸的样子 <15>激楚:楚国舞乐名,其声高亢激越结风:形容歌舞激昂急切,可以掀起回风 <16>俳优:杂戏演员侏儒:身材矮小的杂技艺人 <17>狄鞮:西方的种族名,即西戎倡:通“娼”,古代乐妓 <18>丽靡烂漫:形容音乐之声美妙动听 <18>靡曼:形容女子的皮肤细嫩润泽 <20>青琴宓妃:皆古代神女名 <21>绝殊:与众绝然不同姣冶:美丽娴都:高雅美丽 <22>靓妆:以白粉墨黛妆饰容貌刻饬:同“刻饰”,用胶刷鬓发,使其整齐熨贴 <23>便嬛(pián xuān,骈宣):形容女子姿态轻盈美妙的样子绰约:形容女子体态柔优美丽的样子 <24>柔桡:女子身材苗条柔弱的样子嬛嬛:当依汉书·司马相如传作“嬽嬽”,即“娟娟”,形容女子身材美好 <25>娬媚:同“妩媚”姌嫋(rǎn niǎo,冉鸟):形容女子体态轻盈细弱 <26>抴(yè,夜):拖独茧:指一个茧所抽出的丝,形容色泽纯正褕:罩在外边的直襟单衣袘(yi,义):衣袖 <27>眇:细微的样子阎易:衣服长大的样子 <28>媥姺(piān xiān,偏先):轻盈飘舞的样子徶[彳屑](biéxiè,别谢):衣服飘动的样子 <29>沤郁:香气浓郁 <30>淑郁:香气清美浓厚 <31>宜笑:即“笑”,露齿微笑 的皪(dìlì,地利):明亮的样子 <32>连娟:眉毛弯曲细长的样子 <33>睇:斜视绵藐:远视的样子<34>色授:指女子向别人显露其表情和眼神魂与:心灵与人相接触

“于是酒中乐酣<1>,天子芒然而思<2>,似若有亡曰:‘嗟乎,此泰奢侈<3>!朕以览听余间<4>,无事弃日<5>,顺天道以杀伐,时休息于此<6>,恐后世靡丽<7>,遂往而不反<8>,非所以为继嗣创业垂统也’于是乃解酒罢猎<9>,而命有司曰:‘地可以垦辟,悉为农郊<10>,以赡萌隶<11>隤墙填堑<12>,使山泽之民得至焉<13>实陂池而勿禁<14>,虚宫观而勿仞<15>发仓廪以振贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独出德号<16>,省刑罚,改制度,易服色<17>,更正朔<18>与天下为始

注释

<1>酒中:饮酒至半酣状态 <2>芒然:怅惘 <3>泰:通“太” <4>览听:指处理政事余间:闲暇 <5>弃日:虚度时光 <6>此:指上林苑 <7>靡丽:奢侈 <8>遂往:沿着奢侈之路走去遂,循,沿反,同“返” <9>解酒:撤除酒乐 <10>悉:全农郊:郊外的农田 <11>赡:供养萌隶:通“氓隶”,指平民百姓 <12>隤(tuí,颓)墙:同“颓墙”,推倒围墙堑:壕沟 <13>山泽之人:犹言乡野之民焉:于此(指上林苑) <14>实:满 <15>勿仞:不住不用,令其废弃仞,满 <16>德号:有恩德的号令 <17>易:改变服色:古代每个王朝所规定的宫室车马祭牲等的颜色 <18>更:改正朔:指历法按:“正”指岁首的正月“朔”指每月初一

“于是历吉日以齐戒<1>,袭朝衣<2>,乘法驾<3>,建华旗,鸣玉鸾,游乎六艺之囿<4>,骛乎仁义之涂<5>,览观春秋之林,射貍首<6>,兼驺虞<7>,弋玄鹤,建干戚,载云<8>,掩群<9>,悲伐檀,乐乐胥<10>,修容乎园<11>,翱翔乎圃,述道,放怪兽,登明堂<12>,坐清庙<13>,恣群臣,奏得失,四海之内,靡不受获于斯之时,天下大说,向风而听,随流而化,喟然兴道而迁义<14>,刑错而不用<15>德隆乎三皇<16>,功羡于五帝<17>若此,故猎乃可喜也

注释

<1>历:选择齐(zhāi,斋)戒:汉书·司马相如传文选皆作“斋戒”古人行祭祀之前,为表示虔敬之意,则沐浴更衣,不食荤,不喝酒,称为斋戒 <2>袭:穿朝服:君臣朝会时穿的礼服 <3>法驾:指天子的车驾 <4>六艺:六经,即春秋囿:苑囿此指书的园地 <5>骛:奔驰 <6>貍首:古佚诗篇名天子行射礼时,奏貍首乐章以为节此与下句实写天子讲求礼法 <7>兼:连带驺虞:诗经·召南中的诗篇名天子行射礼时演奏此乐章 <8>云(hǎn,罕):本是张设于云天的捕鸟之网,此处指天子出行时所执的一种旗帜 <9>掩:掩捕:指诗经大雅小雅诸诗这句当是喻君广求贤才 <10>乐胥:指诗经·小雅·桑扈,其诗中有“君子乐胥,受天之祜”的诗句汉代郑玄释“胥”为“有才智之名”,“王者乐臣下有才智,知文章,则贤人在位,庶官不旷,政和而民安”(见毛诗传笺) <11>修容:修饰容仪园:遵行古礼的园地,此句言以行事,不越规矩 <12>明堂:古代天子接见诸侯宣明政教举行各种大典的地方 <13>清庙:宗庙 <14>喟然:汉书·司马相如传作“芔然”,是芔通“歘”,“歘然”犹“勃然” <15>错:放置不同 <16>隆:高三皇:传说中的上古部落酋长,具体所指不一,一般指伏羲神农黄帝 <17>羡:超越五帝:传说中的五位上古帝王,具体所指不一,一说即伏羲神农黄帝

“若夫终日暴露驰骋,劳神苦形,罢车马之用,抏士卒之精<1>,费府库之财,而无德厚之恩,务在独乐,不顾众庶<2>,忘国家之政,而贪雉兔之获,则仁者不由也从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟,而民无所食也夫以诸侯之细,而乐万乘之所侈,仆恐怕百姓之被其尤也<3>

于是二子愀然改容<4>,超若自失<5>,逡巡避席曰:“鄙人固陋,不知忌讳,乃今日见教,谨闻命矣

赋奏,天子以为郎无是公言天子上林广大,山谷水泉万物,及子虚言楚云梦所有甚众,侈靡过其实,且非义理所尚,故删取其要,归正道而论之

注释

<1>罢:通“疲”抏:损耗精:精力 <2>众庶:广大的老百姓 <3>被:遭受尤:通“訧”,过错,此指祸害 <4>愀然:脸色变动的样子 <5>超若:犹“超然”,惆怅失意的样子

相如为郎数岁,会唐蒙使略通夜郎西僰中<1>,发巴蜀吏卒千人,郡又多为发转漕万余人<2>,用兴法诛其渠师<3>,巴蜀民大惊恐上闻之,乃使相如责唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意<4>檄曰<5>:

告巴蜀太守:蛮夷自擅不讨之日久矣<6>,时侵犯边境,劳士大夫陛下即位<7>,存抚天下<8>,辑安中国<9>然后兴师出兵,北征匈奴,单于怖骇,交臂受事<10>,诎膝请和<11>康居西域<12>,重译请朝<13>,稽首来享<14>移师东指,闽越相诛<15>右吊番禺<16>,太子入朝南夷之君,西僰之长,常效贡职<17>,不敢怠堕,延颈举踵,喁喁然皆争归义<18>,欲为臣妾,道里辽远,山川阻深,不能自致<19>,夫不顺者已诛,而为善者未赏,故遣中郎将往宾之<20>,发巴蜀士民各五百人,以奉币帛,卫使者不然<21>,靡有兵革之事,战斗之患今闻其乃发军兴制,惊惧子弟,忧患长老郡又擅为转粟运输,皆非陛下之意也当行者或亡逃自贼杀<22>,亦非人臣之节也

注释

<1>会:正逢唐蒙:汉武帝时的番阳令,曾上书开通夜郎,并被任命郎中将,于建元六年(前135),前往夜郎,使夜郎侯多同归汉,其地改设犍为郡,辟道二千余里略:经略通:开通夜郎:古代国名僰(bó,薄):古代部族名 <2>发:征发转:车运粮食曰转漕:水运粮食曰漕 <3>用兴法:汉书·司马相如传作“用军兴法”,即战时的法令制度渠帅:大帅 <4>喻:通“谕”,晓谕非上意:并非皇上的本意 <5>檄:古代的一种文体 <6>蛮夷:古代中夏人对四方少数民族的通称自擅:自专其事,自作主张,不服朝廷之命讨:征伐 <7>陛下:指汉武帝 <8>存抚:慰问安抚 <9>辑安:和睦安定 <10>交臂受事:犹言拱手称臣 <11>诎:通“屈” <12>康居:古代西域国名在汉宣帝汉元帝时始与中国交往,司马相如写此喻巴蜀檄时,康居尚未来朝中国,言其来朝,乃夸大其词,以张声威 <13>重译:言西域诸国来汉朝,需穿越许多国家,要辗转翻译,方能通话相交往 <14>来享:前来向汉朝进贡 <15>闽越:我国古代东南地区的种族名,也是战国后期的国名汉高祖五年(前190),封驺无诸为闽越王,自此以后九十二年间,三代相传,六王执政,其中无诸长子袭位不久被其弟甲所杀,甲又被弟郢所杀,郢被弟余善所杀,内部斗争激烈,残杀相仍,故曰“闽越相诛”但这些诛杀背后,都有汉王朝与闽越间的政治背景,如汉武帝建元六年(前135),闽越王乘南越王赵佗去世之机,发兵相攻武帝应南越王胡之请,派王恢与韩安国夹击闽越,闽越王郢之弟余善乘机杀郢降汉,故曰“移师东指闽越相诛”详见卷一百一十四东越列传,参见一百一十三南越列传 <16>吊:至番禺:古地名,为南越的都城,故这里的番禺就是南越的代称据卷一百一十三南越列传记载,闽越袭击南越被汉王朝阻止后,汉王朝派庄助谕意南越王胡,胡派太子婴齐至长安“入宿卫”这里的“太子入朝”当指此事 <17>效:呈献贡职:当贡献的赋税 <18>喁(yóng,阳平“拥”)喁:众人景仰归向的样子归义:附归于仁义者即归附汉王朝 <19>自致:亲自表示其心意 <20>中郎将:此指唐蒙宾之:以礼相待,使其安然归附 <21>卫使者:保护唐蒙不然:犹“不虞”意外的事情 <22>当行者:指应当被征发的人或:有的人自贼杀:自相残杀

夫边郡之士,闻烽举燧燔<1>,皆摄弓而驰<2>,荷兵而走<3>,流汗相属<4>,唯恐居后触白刃,冒流矢,义不反顾,计不旋踵<5>,人怀怒心,如报私仇彼岂乐死恶生,非编列之民<6>,而与巴蜀异主哉计深虑远,急国家之难,而乐尽人臣之道也故有剖符之封<7>,析珪而爵<8>,位为通侯<9>,居列东第<10>终则遗显号于后世,传土地于子孙,行事甚忠敬,居位甚安佚<11>,名声施于无穷<12>,功烈著而不灭是以贤人君子,肝脑涂中原,膏液润野草而不辞也今奉币役至南夷<13>,即自贼杀,或亡逃抵诛<14>,身死无名,谥为至愚,耻及父母,为天下笑人的度量相越<15>,岂不远哉!然此非独行者之罪也,父兄之教不先,子弟之率不谨也,寡廉鲜耻,而俗不长厚也<16>其被刑戮<17>,不亦宜乎!

陛下患使者有司之若彼,悼不肖愚民之如此<18>,故遣信使晓喻百姓以发卒之事<19>,因数之以不忠死亡之罪<20>,让三老孝弟以不教诲之过<21>方今田时,重烦百姓<22>,已亲见近县,恐远所谿谷山泽之民不遍闻,檄到,亟下县道<23>,使咸知陛下之意,唯毋忽也<24>

注释

<1>烽举燧(suì,岁)燔(fán,凡):烽烟点燃起来烽燧为古代边防的警报设备,边塞遇到敌人侵扰,则在高台上烧柴以示警,夜晚点燃的火称“燧”,白天称“烽”索引引韦昭曰:“烽,东草置之长木之端,如絜皋,见致则烧举之燧者,积薪,有难则焚之烽主昼,燧主夜”从敦煌等地古烽火台遗地所发现的实物,可证韦说是 <2>摄弓:张弓待射 <3>荷兵:扛着兵器走:奔跑此指冲向战场 <4>属:连 <5>旋踵:旋转脚跟,意谓向后逃跑 <6>编列之民:名字编入户籍之民 <7>剖符之封:指重大的封赏符本是信物,一剖为二古代分封功臣,朝廷与被封者各执其半,以为凭证 <8>析珪:即“析圭”,分颁玉珪,赏赐爵位(见王先谦汉书补注)按:圭本是古代长条玉器名,诸侯所执,当做守邑的信物 <9>通侯:即列侯,汉代爵位之一 <10>东第:即甲第,最好的住宅因在京城之东,故曰东第 <11>佚:通“逸” <12>施(yì,义):延续,传续 <13>役:徭役 <14>抵:至于 <15>越:远离 <16>长厚:淳厚 <17>被:遭 <18>悼:哀伤遣:派<19>信使:使者按:古代也称使者为信 <20>因:趁机数(shǔ,蜀):数落,指责 <21>让:责备三老:古代乡间负责教化的长官孝弟:古代乡间负责教化的官员 <22>重烦:一再烦扰 <23>亟:急道:居有蛮夷的县称道 <24>忽:忘

相如还报唐蒙已略通夜郎,因通西南夷道,发巴广汉卒,作者数万人<1>,治道二岁,道不成,士卒多物故<2>,费以巨万计<3>蜀民及汉用事者多言其不便<4>是时邛筰之君长闻南夷与汉通<5>,得赏赐多,多欲愿为内臣妾<6>,请吏<7>,比南夷天子问相如,相如曰:“邛駹者近蜀<8>,道亦易通,秦时尝通为郡县,至汉兴而罢今诚复通,为置郡县,愈于南夷”天子以为然,乃拜相如为中郎将,建节往使<9>副使王然于壶充国吕越人驰四乘之传<10>,因巴蜀吏币物以赂西夷至蜀,蜀太守以下郊迎,县令负弩矢先驱,蜀人以为宠于是卓王孙临邛诸公皆因门下献牛酒以交欢卓王孙喟然而叹,自以得使女尚司马长卿晚<11>,而厚分与其女财,与男等同司马长卿便略定西夷斯榆之君皆请为内臣<12>除边关,关益斥<13>,西至沫若水,南至牂柯为徼<14>,通零关道<15>,桥孙水以通邛都<16>还报天子,天子大说

注释

<1>作者:参加劳动的人 <2>物故:死亡 <3>巨万:万万,即一亿 <4>用事者:当权者,实指公孙弘卷一百一十六西南夷列传记载公孙弘向汉武帝陈说通西南夷“不便”之事 <5>邛:古代部族名国名筰:古代部族名国名通:交往 <6>内:国内,指汉朝 <7>请吏:由汉朝派官吏管辖 <8>冉駹:皆古代部族名国名 <9>建节:犹言“立节”节:符节,古代使者的信物 <10>传:传车,古代驿站的专车 <11>尚:配 <12>斯榆:一作“斯臾”,或作“斯都”,小国名 <13>斥:拓广 <14>沫:河名,即今四川境内的大渡河若水:即今雅砻江 柯:河水名,即今贵州境内的北盘江或说为今之都江乌江濛江等)徼:边塞边界 <15>零关:即“灵关”,在今四川峨边县南 <16>孙水:若水的支流,即今之安宁河都:汉书·司马相如传作“筰”,是

相如使时,蜀长老多言通西南夷不为用,唯大臣亦以为然<1>相如欲谏,业已建之<2>,不敢,乃著书,籍以蜀父老为辞,而已诘难之,以风天子<3>,且因宣其使指<4>,令百姓知天子之意其辞曰:

汉兴七十有八载,德茂存乎六世<5>,威武纷纭<6>,湛恩汪<7>,群生澍濡<8>,洋溢乎方外<9>于是乃命使西征<10>,随流而攘<11>,风之所被<12>,罔不披靡<13>因朝冉从駹,定筰存邛,略斯榆,举苞满<14>,结轶还辕<15>,东乡将报,至于蜀都

耆老大夫荐绅先生之徒二十有七人<16>,俨然造焉<17>辞毕,因进曰:“盖闻天子之于夷狄也,其义羁縻勿绝而已<18>今罢三郡之士<18>,通夜郎之涂,三年于兹,而功不竟<20>,士卒劳倦,万民不赡<21>今又接以西夷,百姓力屈,恐不能卒业<22>,此亦使者之累也<23>,窃为左右患之且夫邛西僰之与中国并也,历年兹多,不可记已仁者不以德来,强者不以力并<24>,意者其殆不可乎<25>!今割齐民以附夷狄<26>,弊所恃以事无用<27>,鄙人固陋,不识所谓

注释

<1>唯:通“虽” <2>业已:已经建:建议 <3>风:通“讽”,委婉含蓄地劝告 <4>因:趁机宣:宣示使指:出使西夷的旨意 <5>德茂:德行丰厚六世:六代君王,即汉高祖惠帝高后文帝景帝武帝 <6>纷纭:盛多的样子 <7>湛恩:长久的恩德湛,通“沉”汪:深广的样子 <8>群生:众生,一切生物澍:本义为时雨,引申为沾湿滋润之意濡:湿润,浸渍 <9>方外:国外 <10>征:征讨 <11>攘:通“让”,退却 <12>被:加于其上此指风吹万物 <13>罔:通“无”披靡:随风倒下 <14>举:攻取苞满:古部族名 <15>结轶:车辙相旋,谓车马往来络绎不绝轶:通“辙”还辕:掉转车头往回返 <16>耆老:古称六十者为耆,七十者为老,此泛指年高者荐绅:通“搢绅”,本义为高官的服饰,即“搢笏而垂绅带”(见晋书·舆服志),此指高官搢:插 <17>俨然:庄严恭敬的样子造:访问焉:之,代指使者,即相如 <18>羁縻(mí,米):束缚 <19>罢:通“疲” <20>兹:此功:事竟:最后完成 <21>赡:丰足 <22>卒业:完成任务 <23>累:负担 <24>并:合并 <25>殆:恐怕 <26>齐民:此指普通百姓[本站注]:齐民,另意为:使百姓均贫富等贵贱 附:增益 <27>弊:疲困所恃:所依靠者,指编户良民无用:指西夷之人

使者曰:“乌谓此邪<1>必若所云<2>,则是蜀不变服而巴不化俗也<3>余尚恶闻若说<4>然斯事体大<5>,固非观者之所觏也<6>余之行急,其详不可得闻已,请为大夫粗陈其略

“盖世必有非常之人<7>,然后有非常之事有非常之事,然后有非常之功非常者,固常[人]之所异也故曰非常之原<8>,黎民惧焉及臻厥成<9>,天下晏如也<10>

“昔者鸿水浡出<11>,氾滥衍溢<12>,民人登降移徙,崎岖而不安<13>夏后氏戚之<14>,乃堙鸿水<15>,决江疏河,漉沈赡灾<16>,东归之于海,而天下永宁当斯之勤<17>,岂唯民哉心烦于虑而身亲其劳,躬胝无胈<18>,肤不生毛故休烈显乎无穷<19>,声称浃乎于兹<20>

注释

<1>乌:何邪:通“耶” <2>若:如 <3>变服:改变服饰的习俗化俗:变化风俗习惯 <4>尚:通“常”恶:讨厌若:此 <5>斯:此事体:事情 <6>觏(gòu,构):遇见 <7>非常:超越一般 <8>原:开始 <9>臻:至厥:其 <10>晏如:犹“晏然”,安乐太平的样子 <11>鸿水:大水鸿,通“洪”浡(bó,博)出:大水涌出 <12>衍溢:漫延四散 <13>崎岖:形容山路不平,也形容心情不安宁 <14>夏后氏:指夏禹戚:忧伤 <15>堙:堵塞 <16>漉沈:分散深水漉:分沈:深赡灾,使水灾安定下来赡,通“憺” <17>当:承受玉篇:“当,任也字汇:“当,承也”勤:苦 <18>躬:身体胝:脚掌上的厚皮胈:人体上的白肉 <19>休烈:美好的功业休:美 <20>声称:声望,名誉浃(jiā,夹):通“彻”

“且夫贤君之践位也<1>,岂特委琐握龊<2>,拘文牵俗,循诵习传<3>,当时取说云尔哉<4>!必将崇论闳议<5>,创业垂统,为万世规故驰骛乎兼容并包<6>,而勤思乎参天贰地<7>不云乎<8>:‘普天之下,莫非王土率土之滨<9>,莫非王臣’是以六合之内<10>,八方之外<11>,浸浔衍溢<12>,怀生之物有不浸润于泽者,贤君耻之今封疆之内,冠带之伦<13>,咸获嘉祉<14>,靡有阙遗矣<15>而夷狄殊俗之国,辽绝异党之地<16>,舟舆不通,人迹罕至,政教未加,流风犹微内之则犯义侵礼于边境<17>,外之则邪行横作<18>,放弑其上<19>君臣易位,尊卑失序,父兄不辜<20>,幼孤为奴,系累号泣<21>,内向而怨,曰:‘盖闻中国有至仁焉,德洋而恩普<22>,物靡不得其所,今独曷为遗已’举踵思慕,若枯旱之望雨盭夫为之垂涕<23>,况乎上圣,又恶能已<24>故北出师以讨强胡,南驰使以诮劲越<25>四面风德,二方之君鳞集仰流<27>,愿得受号者以亿计故乃关沫若<28>,徼牂柯,镂零山<29>,梁孙原<30>创道德之涂,垂仁义之统将博恩广施,远抚长驾<31>,使疏逖不闭<32>,阻深暗昧得耀乎光明,以偃甲兵于此<33>,而息诛伐于彼遐迩一体,中外提福(34),不亦康乎(35)夫拯民于沉溺,奉至尊之休德(36),反衰世之陵迟(37),继周氏之绝业,斯乃天子之急务也百姓虽劳,又恶可以已哉

“且夫王事固未有不始于忧勤(38),而终于佚乐者也(39)然则受命之符,合在于此矣(40)方将增泰山之封(41),加粱父之事(42),鸣和鸾,扬乐颂(43),上咸五<44>,下登三<45>观者未睹指<46>,听者未闻音,犹鹪明已翔乎寥廓<47>,而罗者犹视乎薮泽<48>悲夫!”

于是诸大夫芒然丧其怀来而失厥所以进<49>,喟然并称曰:“允哉汉德<50>,此鄙人之所愿闻也百姓虽怠,请以身先之”敞罔靡徙<51>,因迁延而辞避

其后人有上书言相如使时受金<52>,失官居岁余,复召为郎

注释

<1>践位:登极为君 <2>特:仅仅委琐:细微琐碎握龊:气度偏狭,谨小慎微 <3>拘文:被规章制度所拘束循诵习传:因循旧习 <4>取说:通“取悦” <5>崇论闳议:崇高的议论此指见解高远闳:宏大 <6>兼容并包:犹今言“兼容并蓄”,言其胸襟阔大,气度非凡 <7>参天贰地:与天地并列此极言功德之高 <8>:指诗经·小雅·北山 <9>率:循,沿滨:边界“率土之滨”即四海之内,全中国之意 <10>六合:天地四方,即天下之意 <11>八方:东西东南东北西南西北 <12>浸浔:逐渐 <13>冠带之伦:泛指文武官员 <14>咸:全嘉祉,:欢乐幸福礼记·礼运郑玄注:“嘉,乐也尔雅·释诂:“祉,福也” <15>阙遗:通“缺遗”,遗漏缺少 <16>辽绝:遥远隔绝异党:不是同一族类,即不是一个民族 <17>内(ná,纳):通“纳”,接纳 <18>外:排除于外斜行横作:行为不正,不做好事 <19>放:放逐弑:古代臣杀君子杀父称弑 <20>不辜:无罪此指无罪被杀 <21>系累:綑绑 <22>洋:盛多,广大尔雅:“洋,多也” <23>盭(lì,利)夫:同“戾夫”,凶暴之人 <24>恶(wù,物):何已:止 <25>诮(qiào,窍):责备 <26>风德:被德所化 <27>二方:指西夷与南夷鳞集:游鱼聚集一处仰流:仰承流水 <28>关:关塞 <29>镂:凿通 <30>粱:桥,此指架桥原:同“源”,源头 <31>远抚:对边远之民要加以安抚长驾:对边远之民也要驾驭控制广韵:“长,远也” <32>逖:远闭:关闭,此指蔽塞 <33>偃:休止(34)提:通“禔(zhī,支)”,安宁(35)康:安乐(36)至尊:指皇帝休德:美德(37)反:同“返”,此指挽救陵迟:衰败(38)勤:劳苦(39)佚:通“逸”(40)符:符命古人迷信,宣传帝王授命天帝之命而为君,必有祥瑞(符)出现合:正此:指通西南夷之事(41)方:正封:封禅(42)粱父:山名,在泰山脚下(43)和鸾:车铃扬:飞扬乐:音乐颂:颂歌 <44>咸:同五:五帝 <45>登:加三:三王 <46>指:旨意 <47>鹪明:一种状如凤凰的大鸟寥廓:指空阔的天空 <48>罗者:拿罗网捕鸟的人薮:无水的湖泽:沼泽 <49>芒然:通“茫然”,失意的样子怀来:来意厥:其所以进:用来进谏的话 <50>允:诚信 <51>敞罔:通“怅惘”,失意的样子靡徙:自动退避 <52>受金:接受钱财贿赂

相如口吃而善著书常有消渴疾<1>与卓氏婚,饶于财其进仕宦,未尝肯于公卿国家之事<2>,称病闲居,不慕官爵常从上至长杨猎<3>是时天子方好自击熊彘,驰逐野兽,相如上疏谏之其辞曰:

臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获<4>,捷言庆忌<5>,勇期贲育<6>臣之愚,窃以为人诚有之,兽亦宜然今陛下好陵阻险<7>,射猛兽,卒然遇轶材之兽<8>,骇不存之地<9>,犯属车之清尘<10>,舆不及辕,人不暇施巧,虽有乌获逢蒙之伎<11>,力不得用,枯木朽株尽为害矣是胡越起于毂下<12>,而羌夷接轸也<13>,岂不殆哉!虽万全无患,然本非天子之所宜近也

且夫清道而后行,中路而后驰<14>,犹时有衔橛之变<15>,而况涉乎蓬蒿,驰乎丘坟,前有利兽之乐而内无存变之意,其为祸也不亦难矣!夫轻万乘之重不以为安,而乐出于万有一危之涂以为娱,臣窃为陛下不取也

盖明者远见于未萌,而智者避危于无形祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也<16>故鄙谚曰“家累千金,坐不垂堂<17>”此言虽小,可以喻大臣愿陛下之留意幸察

注释

<1>消渴疾:病名,即今之糖尿病 <2>与:参与 <3>常:通“尝”曾经上:皇上长杨:即长杨宫,在今陕西周至东南三十里 <4>乌获:战国时秦国大力士,能举千钧重物 <5>捷:敏捷庆忌:春秋时吴王僚的儿子,善于射箭 <6>期:期望贲:孟贲,古代勇士,“水行不避蛟龙,陆行不避豺狼,发怒吐气,声响动天”(颜师古汉书注)育:夏育,古代勇士 <7>陵:登 <8>卒然:通“猝然”,忽然轶材:指轻捷超群的野兽 <9>骇:马受惊,此指兽狂暴进犯不存:毫无戒备 <10>属车:随从帝王出行的车队清尘:尊称天子车驾所泛起的尘土,此指代天子的车驾 <11>逢蒙:夏代善于射箭者伎:通“技”,技巧 <12>胡越:胡人,越人,比喻野兽毂下:辇毂之下 <13>羌夷:羌人与夷人,喻野兽轸:车后横木,此指车驾 <14>中路:道路中央 <15>衔:勒马口的铁具橛:车轴钩心 <16>忽:忘记,忽视 <17>垂堂:指房前室靠近屋簷之处此言家中有钱之人不坐在垂堂之处,以防屋瓦忽坠致死

上善之还过宜春宫,相如奏赋以哀二世行失也<1>其辞曰:

登陂阤之长阪兮<2>,坌入曾宫之嵯峨<3>临曲江之隑州兮<4>,望南山之参差岩岩深山之谾谾兮<5>,通谷豁兮谽谾<6>汩淢噏习以永逝兮<7>,注平皋之广衍<8>观众树之塕萲兮,<9>览竹林之榛榛<10>东驰土山兮,北揭石濑<11>弥节容与兮,历吊二世<12>持身不谨兮,亡国失势信谗不寤兮,宗庙灭绝呜呼哀哉!操行之不得兮,坟墓芜秽而不修兮,魂无归而不食<13>敻邈绝而不齐兮<14>,弥久远而愈佅<15>精罔阆而飞扬兮<16>,拾九天而永逝<17>呜呼哀哉!

注释

<1>奏:进献二世:秦二世行失:行事的过失 <2>陂阤:倾斜不平的样子阪:山坡 <3>坌(bèn,笨):并曾:通“层”嵯峨:高峻的样子 <4>曲江:即曲江池,故址在今西安市东南方隑(qí,奇):通“碕”,弯曲的岸边州:同“洲”,水中陆地 <5>谾谾(hōng,轰):山谷空深的样子 <6>豁:山谷大开的样子谽(hān xiā,酣虾):一作“谽谺”,山谷空大的样子 <7>汩(yù,育):水流疾速的样子淢:水流快的样子噏(xī,西)习:水流急的样子 <8>皋:水边高地衍:低而平坦之地 <9>滃(wēng,翁)萲:茂盛荫蔽的样子 <10>榛榛:茂盛的样子 <11>揭:提衣涉水石濑:从沙石上流过的湍急的水 <12>历:经过 <13>不食:无人祭享 <14>敻:通“迥”,远绝:极远之意不齐:没有边际 <15>佅:通“昧”,暗 <16>罔阆:同“魍魉”古代传说中的怪物 <17>拾:通“涉”,经过

相如拜为孝文园令<1>天子即美子虚之事,相如见上好仙道,因曰:“上林之事未足美也,尚有靡者<2>臣尝为大人赋,未就,请具而奏之”相如以为列仙之传居山泽间<3>,形容甚臞<4>,此非帝王之仙意也,乃遂就大人赋其辞曰:

世有大人兮,在于中州<5>宅弥万里兮<6>,曾不足以少留悲世俗之迫隘兮<7>,朅轻举而远游<8>垂绛幡之素蜺兮<9>,载云气而上浮建格泽之长竿兮<10>,总光耀之采旄<11>垂旬始以为幓兮<12>,抴慧星而为髾<13>掉指桥以偃蹇兮<14>,又旖旎以招摇<15>揽欃枪以为旌兮<16>,靡屈虹而为绸<17>红杳渺以眩湣兮<18>,猋风涌而云浮驾应龙象舆之蠖略逶丽兮<19>,骖赤螭青虯之[虫幽]蟉蜿蜒<20>低卬夭蟜据以骄骛兮<21>,诎折隆穷蠖以连卷<22>沛艾赳螑仡以佁儗兮<23>,放散畔岸骧以孱颜<24>蛭踱輵辖容以委丽兮<25>,绸缪偃蹇怵毚【(下兔改大)】以粱倚<26>纠蓼叫奡蹋以艐路兮<27>,蔑蒙踊跃腾而狂趡<28>莅飒卉翕熛至电过兮<29>,焕然雾除,霍然云消<30>

注释

<1>孝文园令:即汉文帝之陵的陵园令陵园令是掌管陵园扫除之事的小官 <2>靡:靡丽 <3>传:相传 <4>臞(qú,渠):清瘦 <5>大人:指君王中州:中国 <6>弥:布满 <7>迫隘:胁迫困厄 <8>輵:离去举:飞垂:汉书·司马相如传作“乘”<9>绛幡:红色旗幡素蜺:白色的副虹 <10>格泽:状如烟火的云气 <11>总:拴结旄:古人旗竿头上常以旄牛尾做装饰 <12>旬始:星名,位于北斗星旁(shān,山):同“”,古代旌旗上的飘带 <13>抴:拉髾:旌旗上所垂的羽毛 <14>掉:摇指桥:随风披靡偃蹇:逶迤婉转的样子 <15>招摇:摇动的样子 <16>欃枪:皆彗星别名 <17>靡:通“縻”,拴缚绸:缠绕旗竿的东西 <18>杳渺:深远眩湣:昏暗无光 <19>应龙:传说中的有翼能飞的龙象舆:大象驾的车蠖(yuè,悦)略:行步进止,如尺蠖(huò,获)行走那样有尺度按:尺蠖行进时身体一屈一伸,如用拇指与中指量尺寸一样逶丽:行步进止的样子 <20>[虫幽]蟉(yōu liú,优刘):屈曲行动的样子 <21>低卬:通“低仰”,高低起伏夭蟜(jiǎo,狡):通“夭矫”,屈曲的样子汉书·司马相如传作“裾”,张揖释为“直项”按:“据”“裾”,皆通“倨”,写龙昂首腾飞之状骄骛:纵恣之意 <22>诎折:即“屈折”隆穷:即“隆穹”,屈折隆起的样子蠼:龙的形体盘曲的样子连卷:即“连蜷”,蜷曲的样子 <23>沛艾:张揖释为“駊騀”,马摇头此指龙摇头赳螑:龙伸颈高低起伏而行的样子仡:举首佁儗(chìyì,斥义):停滞不前的样子 <24>放散:放任散慢畔岸:自我放纵的样子骧:马头昂起此指龙头举起孱颜:不齐 <25>蛭踱:走路忽进忽退的样子輵辖:摇目吐舌的样子一说是摇动的样子容:颜师古汉书注引张揖之说释为“龙体貌”,恐非是王先谦汉书补注礼仪·士相见礼注之说,释为“趋翔”委丽:左右相随 <26>绸缪:王先谦汉书补注以为“绸缪”二字有误,当依汉书·司马相如传作“蜩缪”,龙首动的样子怵:恐惧毚(chuò,音绰,下兔字改大):似兔而比兔大的青色之兽粱倚:像屋粱一样互相依靠 <27>纠蓼:通“纠缭”,缠绕叫奡(ào,敖):通“叫嚣”,喧呼蹋:同“踏”汉书·司马相如传作“踏”艐:同“届”,到 <28>蔑蒙:飞扬趡:奔腾 <29>莅飒:迅捷飞翔的样子卉翕:相互追逐熛:迅疾 <30>焕然:明亮的样子霍然:云雾消散的样子

邪绝少阳而登太阴兮<1>,与真人乎相求<2>互折窈窕以右转兮<3>,横厉飞泉以正东<4>悉征灵圉而选之兮<5>,部乘众神于瑶光<6>使五帝先导兮,反太一而从陵阳<7>左玄冥而右含雷兮<8>,前陆离而后潏湟<9>厮征伯侨而役羡门兮<10>,属歧伯使尚方<11>祝融惊而跸御兮<12>,清雾气而后行<13>屯余车其万乘兮<14>,綷云盖而树华旗<15>使句芒其将行兮<16>,吾欲往乎南嬉<17>

历唐尧于崇山兮<18>,过虞舜于九疑<19>纷湛湛其差错兮<20>,杂遝胶葛以方驰<21>骚扰冲苁其相纷挐兮<22>,滂濞泱轧洒以林离<23>钻罗列聚丛以茏茸兮<24>,衍曼流烂坛以陆离<25>径入雷室之砰郁律兮<26>,洞出鬼谷之崫礨嵬<27>遍览八纮而观四荒兮<28>,輵渡九江而越五河<29>经营炎火而浮弱水兮<30>,杭绝浮渚而涉流沙<31>奄息总极泛滥水嬉兮<32>,使灵娲鼓瑟而舞冯夷<33>时若萲萲将混浊兮<34>,召屏翳诛风伯而刑雨师<35>西望昆仑之轧沕洸忽兮<36>,直径驰乎三危<37>排阊阂而入帝宫兮<38>,载玉女而与之归<39>舒阆风而摇集兮<40>,亢乌腾而一止<41>低回阴山翔以纡曲兮<42>,吾乃今目睹西王母皬然白首<43>载胜而穴处兮<44>,亦幸有三足乌为之使<45>必长生若此而不死兮,虽济万世不足以喜<46>

注释

<1>邪:通“斜”绝:横渡少阳:东极太阴:北极 <2>真人:仙人相求:相互交游 <3>互折:错综曲折窈窕:深远广大 <4>厉:渡过飞泉:传说中在昆仑山西南的河谷名 <5>悉:全征:召来灵圉:众仙所居之处此指众仙 <6>部乘:汉书·司马相如传作“部署”瑶光:北斗星杓头第一星名 <7>五帝:传说中的五位天帝神,即东方青帝灵威仰,南方赤帝赤熛怒,中央黄帝按含枢纽,西方白帝白招拒,北方黑帝叶光纪皆为帝太皞之属太一:即太乙,星名,古人以为天之尊神陵阳:指传说中的仙人陵阳子明 <8>玄冥:相传是辅佐北方黑帝的神名含雷:传说中天上的造化之神 <9>陆离潏湟:皆为神名 <10>厮:役使征伯侨:传说中的仙人名,即王子侨羡门:即碣石山上的仙人羡门高 <11>属:使歧伯:传说是黄帝的太医尚:主持掌管方:药方 <12>祝融:火神南方炎帝的辅佐之神跸:帝王出行时清道戒严御:防备 <13>雾气:恶气 <14>屯:聚积其:有按裴学海古书虚字集释:“其,犹有也” <15>綷:混合云盖:以彩云为车盖 <16>句芒:传说是东方青帝的辅佐之神将行:率领从者 <17>嬉:游戏 <18>历:经过崇山:山名,即狄山,传说唐尧葬于其南 <19>九疑:山名,即九嶷山,在今湖南南部相传舜葬于此 <20>湛湛:厚重的样子差错:纵横交错 <21>杂遝:重累杂乱的样子胶葛:杂乱的样子方驰:并驰 <22>冲苁:相撞纷挐(ná,拿):纷乱的样子 <23>滂濞:通“滂沛”,水大的样子泱轧:无边无际的样子林离:通“淋漓”此指水恣意奔流 <24>钻:通“攒”,簇积茏茸:聚合茂盛的样子 <25>流烂:散布坛:通“啴(tān,贪)”:众盛的样子陆离:分散参差的样子 <26>雷室:雷渊,雷神出入之处砰磷郁律:皆雷声 <27>洞:通鬼谷:传说中的谷名,在昆仑山北,为众鬼所居之地崫(kū,枯)礨(lěi,壘)嵬(huái,怀):地势不平的样子 <28>八纮(hóng,洪):八方极远之地四荒:四方极远处 <29>九江:指长江五河:昆仑山流出的五色之河水 <30>经营:往来炎火:即“炎火之山”,在“昆仑之邱”以外(见山海经·大荒西经)弱水:传说中的西域水名,在“昆仑之邱”下 <31>杭:通“(háng,杭)”,方舟(两船相并)绝:横渡浮渚:流沙河中的小渚流沙:沙与水俱流的河 <32>奄:忽然总极:通“葱极”,即葱岭山在今帕米尔高原及昆仑山西部地区的群山,古称葱岭水嬉:在水中戏玩 <33>灵娲:即女娲冯夷:即河伯<34>萲(ài,爱)萲通“暧暧”,昏暗不明的样子<35>屏翳:雷神风伯:即风神飞廉雨师:雨神<36>轧沕(fū,夫)洸忽:皆为恍惚不清的样子<37>三危:神话传说中的山名<38>排:推开阊阖:天门<39>玉女:传说中的仙女<40>舒:汉书·司马相如传作“登”阆风:传说中的山名,在昆仑山上摇:通“嗂”,喜悦集:停下休息<41>亢:高乌腾:象乌鸟飞腾一样一:少许,稍微<42>阴山:传说为西王母所居之山,在昆仑以西二千七百里处<43>西王母:神话传说中的女神皬(hé,河)然:雪白的样子 <44>载:通“戴”胜:妇女所戴的首饰 <45>三足乌:三足的青乌,是替西王母取食的鸟 <46>济:成就

回车朅来兮,绝道不周<1>,会食幽都<2>呼吸沆瀣[兮]飧朝霞(兮)<3>,噍咀芝英兮叽琼华<4>嬐侵浔而高纵兮<5>,纷鸿涌而上厉<6>贯列缺之倒景兮<7>,涉丰隆之滂沛<8>驰游道而脩降兮<9>,骛遗雾而远逝<10>迫区中之隘陕兮<11>,舒节出乎北垠<12>遗屯骑于玄阙兮<13>,轶先驱于寒门<14>下峥嵘而无地兮<15>,上寥廓而无天<16>视眩眠而无见兮<17>,听惝恍而无闻乘虚无而上假兮<18>,超无友而独存<19>

相如既奏大人之颂,天子大说,飘飘有凌云之气,似游天地之间意

注释

<1>绝道:绝路不周:神话传说中的山名,在昆仑山东南 <2>幽都:北方极远之地 <3>沆瀣:北方夜半之气 <4>噍咀:咀嚼芝英:灵芝的花朵叽:略食琼华:琼树之花传说吃琼花可长生不老 <5>嬐(jìn):通“僸”,仰头侵浔:通“侵寻”,渐进 <6>鸿涌:腾耀厉:疾飞 <7>列缺:闪电倒景:即“倒影”景,同“影” <8>丰隆:云神滂沛:雨水大 <9>游道:指游车与导车脩:长 <10>遗雾:抛开云雾 <11>区中:指人世间 <12>舒节:缓慢行走北垠:北极的边际 <13>遗:留玄阙:北极之山 <14>轶:超越寒门:天北门 <15>峥嵘:深远的样子 <16>寥廓:空阔 <17>眩眠:眼睛昏花 <18>虚无:指空中假:通“遐” <19>无友:即“无有”

相如既病免,家居茂陵天子曰:“司马相如病甚,可往从悉取其书若不然,后失之矣”使所忠往<1>,而相如已死,家无书问其妻,对曰:“长卿固未尝有书也时时著书,人又取去,即空居长卿未死时,为一卷书,曰有使者来求书,奏之无他书”其遗札书言封禅事<2>,奏所忠忠奏其书,天子异之其书曰:伊上古之初肇<3>,自昊穹兮生民<4>,历撰列辟<5>,以迄于秦率迩者踵武<6>,逖听者风声纷纶葳蕤<7>,堙灭而不称者,不可胜数也,崇号谥,略可道者七十二有君罔若淑而不昌<8>,畴逆失而能存<9>

注释

<1>所忠:人名,姓所,名忠 <2>札:古人用来写字的木片封禅:古代帝王祭天地的典礼在泰山上祭天称封,在泰山下的粱父山祭地称禅 <3>伊:发语词肇:通“肁(zhào,赵)”,开始 <4>昊穹:(hào qióng,浩穷):天 <5>历撰:通“历选”,历数辟(bì,璧):君王 <6>率:循迩:近踵武:足迹风声:遗风名声 <7>纷纶葳蕤:纷乱的样子 <8>罔:通“无”,没有谁若:顺淑:通“俶”,善 <9>畴:谁

轩辕之前,遐哉邈乎,其详不可得闻也五三六经载籍之传<1>,维见可观也<2>曰“元首明哉,股肱良哉”<3>因斯以谈,君莫盛于唐尧,臣莫贤于后稷后稷创业于唐<4>,公刘发迹于西戎<5>,文王改制,爰周郅隆<6>,大行越成<7>,而后陵夷衰微<8>,千载无声<9>,岂不善始善终哉!然无异端,慎所由于前<10>,谨遗教于后耳故轨迹夷易<11>,易遵也湛恩濛涌<12>,易丰也宪度著明<13>,易则也垂统理顺<14>,易继也是以业隆于襁褓而崇冠于二后<15>揆厥所元<16>,终都攸卒<17>,未有殊尤绝迹可考于今者也<18>然犹蹑粱父,登泰山,建显号,施尊名大汉之德,逢涌原泉<19>,沕潏漫衍<20>,旁魄四塞<21>,云尃雾散<22>,上畅九垓<23>,下泝八埏<24>怀生之类沾濡浸润<25>,协气横流<26>,武节飘逝<27>,迩陕游原<28>,迥阔泳沫<29>,首恶湮没,暗昧昭晰<30>,昆虫凯泽<31>,回首面内<32>然后囿驺虞之珍群<33>,徼麇鹿之怪兽<34>,導一茎六穗于庖<35>,牺双觡共抵之兽<36>,获周余珍收龟于岐<37>,招翠黄乘龙于沼<38>鬼神接灵圉,宾于闲馆<39>奇物谲诡<40>,俶傥穷变<41>钦哉,符瑞臻兹<42>,犹以为薄,不敢道封禅盖周跃鱼陨杭<43>,休之以燎<44>,微夫斯之为符也<45>,以登介丘<46>,不亦恧乎<47>!进让之道<48>,其何爽与<49>

注释

<1>五三:指五帝和三王籍:典籍 <2>维:发语词 <3>:此处二句引文见尚书·益稷元首:君王股肱:大腿与手臂比喻君王之重要大臣 <4>唐:指陶唐氏,即尧周人始祖后稷曾任尧舜的农官,教民耕种,使周民的农业生产得以发达,故称其“创业于唐” <5>发迹:业绩由隐微而显赫传说后稷曾孙公刘于夏末率周族民众自邰地迁至戎人居住的豳地,相地建屋,开垦荒地,发展水利,奠定了周族兴旺的基础,故曰“发迹于西戎” <6>改制:周代建国之君周文王曾建都丰邑,并改正朔,易服色,变更制度爰:于是郅:至隆:盛 <7>大行:犹“大道”,即太平之道越:于是 <8>陵夷:衰微 <9>无声:没有恶名声 <10>无异端:没有别的原因端:事所由:通“所猷”,所考虑和规划的事 <11>夷易:平坦 <12>濛涌:汉书·司马相如传作“厖洪”,广大 <13>宪度:法度 <14>垂统:将帝王法统传给后世子孙 <15>襁褓:本是包裹婴儿的小被,此指幼小的周成王史载周武王死后,其子成王年幼,周公辅佐成王创建了宏伟的业绩,超越了周文王和周武王崇:高此指德业高二后:两位君主:文王和武王后:君主 <16>揆:量度厥:其元:始 <17>都:于攸:所卒:终 <18>殊尤:特别突出绝迹:超越一般的业迹考:比较今:指汉王朝 <19>逢涌:盛涌而出逢:大原:同“源” <20>沕潏(wù jué,物决)漫衍:水盛大的样子 <21>旁魄:通“滂薄”,广被四塞:四方边塞之地<22>尃(fū,夫)同“”,散布 <23>九垓:九重天 <24>泝:流向八埏(yán,延):八方极远之地 <25>怀生之类:有生命的万物 <26>协气:和气横流:广泛流布 <27>武节:威武之节飘逝:如风飘疾去 <28>迩陕:通“迩狭”近者 <29>迥阔:远者沫:通“末”,末流 <30>首恶:带头做恶的人昭晰:光明 <31>虫:各种动物凯泽:通“闿怿”和乐 <32>面内:指面向汉王朝 <33>驺(zōu,邹)虞:一种传说中的珍贵义兽,其身白质黑纹,不吃生物,只出现在太平盛世据说武帝元狩元年在建章宫后阁重栎中出现此物,第二年匈奴浑邪王来朝 <34>徼:通“邀”,阻截此指将兽关在栏中麇鹿:此指白麟 <35>導(dào,道):选择 <36>牺:牺牲古代祭祀用的牲畜觡(gé,格):有分叉的角抵:通“柢”,树根此指角根 <37>周:周朝余珍:遗留下来的珍宝此指周王朝遗留下的九鼎之一收龟:畜养的龟按王先谦汉书补注·音义“以获周余珍放龟为二事,言宝鼎放龟皆岐周所有,汉并获之” <38>翠黄:即乘黄,也名腾黄,传说中的神马名,“龙翼马身,黄帝乘之而登仙”(见集解汉书音义)一说“指乘龙的颜色既翠而黄乘龙:即“乘黄”一说乘(shèng,胜)龙”是四条龙(见颜师古汉书注引张揖说)<39>接:迎接灵圉:神仙名 <40>谲诡:怪异,变化奇特 <41>俶傥:同“倜傥”,卓异不拘束穷变:变化无穷 <42>钦:敬臻:至兹:此 <43>跃鱼:鱼儿跳跃陨:落杭:通“”,船索隐:“武王渡河,白鱼入于王舟,俯取以燎” <44>休:美之:代指白鱼入舟事燎:祭天 <45>微:微小斯:此 <46>介丘:通“丘”,介丘,指泰山 <47>恧(nǖ,去声“女”):惭愧 <48>进:指周让:指汉朝按:集解曰:“周未可封禅而封禅,为进汉可封禅而不封禅,为让也” <49>其:指进让之道何:何等爽:差异

于是大司马进曰<1>:“陛下仁育群生,义征不憓<2>,诸夏乐贡<3>,百蛮执贽<4>,德侔往初<5>,功无与二,休烈浃洽<6>,符瑞众变,期应绍至<7>,不特创见<8>意者泰山粱父设坛场望幸,盖号以况荣<9>,上帝垂恩储祉<10>,将以荐成<11>,陛下谦让而弗发也,挈三神之欢<12>,缺王道之仪,群臣恧焉或谓且天为质暗<13>,珍符固不可辞若然辞之<14>,是泰山靡记而粱父靡几也<15>亦各并时而荣,咸济世而屈<16>,说者尚何称于后,而云七十二君乎夫修德以锡符<17>,奉符以行事,不为进越故圣王弗替<18>,而修礼地祗<19>,谒款天神<20>,勒功中岳<21>,以彰至尊,舒盛德,发号荣,受厚福,以浸黎民也皇皇哉斯事!天下之壮观,王者之丕业<22>,不可贬也愿陛下全之而后因杂荐绅先生之略术<23>,使获耀日月之末光绝炎,以展采错事<24>犹兼正列其义,校饬厥文,作春秋一艺将袭旧六为七<25>,摅之无穷<26>,俾万世得激清流,扬微波,蜚英声,腾茂实<27>前圣之所以永保鸿名而常为称首者用此<28>宜命掌故悉奏其义而览焉<29>

注释

<1>进谏 <2>憓:通“惠”,顺 <3>诸夏:指周王朝分封的诸侯国 <4>贽:礼品 <5>侔:相等 <6>休烈:美好的功业浃(jiā,家)洽:普遍融洽 <7>期:应验之期绍:继续 <8>不特:不但创见:初次显现见,同“现” <9>蓋号:加上尊号释名:“蓋,加也”况:比 <10>祉:福 <11>荐:进献 <12>弗发:指不封禅挈(qiè,窃):通“契”,断绝三神:指上帝泰山粱父山 <13>且:夫质暗:质朴暗昧 <14>若然:假若如此 <15>靡记:没有表记,即无刻石靡几:无希望,指无人祭祀 <16>咸:皆济世:毕世屈:绝 <17>锡:通“赐”,给予 <18>弗替:不废除 <19>修礼:修行礼仪地祗:地神 <20>款:诚 <21>勒功:刻石记功中岳:嵩山 <22>丕:大 <23>因杂:总萃,综合略术:道术 <24>绝:远采:官错:通“措”,置此指置心于政事 <25>六:六经 <26>摅:传布 <27>腾:传送按:说文“腾,传也” <28>称首:称扬赞美用此:因此 <29>掌故:官名,为太史属官

于是天子沛然改容,曰:“愉乎,朕其试哉!”乃迁思回虑<1>,总公卿之议<2>,询封禅之事,诗大泽之博<3>,广符瑞之富乃作颂曰:

自我天覆,云之油油<4>甘露时雨,厥壤可游滋液渗漉<5>,何生不育!嘉谷六穗,我穑曷蓄<6>

非唯雨之,又润泽之非唯濡之,氾尃濩之<7>万物熙熙,怀而慕思名山显位,望君之来君乎君乎,侯不迈哉<8>!

般般之兽<9>,乐我君囿白质黑章,其仪可(嘉)[喜]<10>旼旼睦睦,君子之能<11>盖闻其声<12>,今观其来厥涂靡踪<13>,天瑞之征兹亦于舜,虞氏以兴

濯濯之麟<14>,游彼灵畤<15>孟冬十月,君俎郊祀驰我君舆,帝以享祉三代之前,盖未尝有

宛宛黄龙<16>,兴德而升采色炫耀,熿炳辉煌<17>正阳显见<18>,觉寤黎烝<19>于传载之,云受命所乘<20>

厥之有章,不必谆谆<21>依类托寓,谕以封峦<22>

披艺观之<23>,天人之际已交,上下相发允答<24>圣王之德,兢兢翼翼也<25>故曰“兴必虑哀,安必思危”是以汤武至尊严,不失肃祗<26>舜在假典<27>,顾省厥遗<28>:此之谓也

注释

<1>迁思回虑:反复思考 <2>总:归纳 <3>诗:记述或释为以诗颂扬泽:恩泽 <4>油油:云飘行的样子 <5>渗漉:水渗入地下 <6>穑:收获庄稼 <7>氾:普尃濩:散布 <8>侯:何迈:行 <9>般般:同“斑斑”,文彩斑烂的样子兽:指驺虞 <10>仪:仪表 <11>旼旼:和睦的样子睦睦:汉书·司马相如作“穆穆”,恭敬的样子能:通“熊” <12>声:名声 <13>厥:其靡踪:无足迹 <14>濯濯:肥壮的样子麟:白麟 <15>灵畤(zhì,志):畤为祭天地五帝的地方,汉代右扶风有五畤颜师古汉书注引文颖曰:“武帝冬幸雍,祠五畤,获白麟也”此文“游畤灵”当指此 <16>宛宛:屈伸的样子 <17>熿:<18>正阳:指龙古人以为龙属阳类,是高贵的君王之象,故称正阳显见:同“显示” <19>黎烝:民众 <20>传:指易经受命:接受天命的人,指天子易经·彖传云:“大明终始,六位时成,时乘六龙以御天”当是此句所本 <21>谆谆:教导别人非常恳切的样子 <22>托寓:寄托谕:告封峦:封禅之典峦:山此指泰山粱父山 <23>披:翻开艺:指经典 <24>相发:相互启发允答:通“允洽”,和美,和谐 <25>翼翼:谨慎小心 <26>祗(zhī,支):敬 <27>假:大 <28>顾:看省:察遗:失误与缺点

司马相如既卒五岁,天子始祭后土<1>八年而遂先礼中岳,封于太山<2>,至粱父禅肃然<3>

相如他所著,若遗平陵侯书与五公子相难草木书篇不采,采其尤著公卿者云<4>

注释

<1>后土:土地神<2>遂:终于礼:行祭祀之礼太山:同“泰山”<3>肃然:山名,在泰山脚下东北方<4>采:收录

太史公曰:春秋推见至隐<1>,本隐之以显<2>,大雅言王公大人而德逮黎庶<3>,小雅讥小己之得失<4>,其流及上<5>所以言虽外殊,其合德一也<6>相如虽多虚辞滥说,然其要归引之节俭<7>,此与之风谏何异!扬雄以为靡丽之赋<8>,劝百风一<9>,犹驰骋郑卫之声<10>,曲终而奏雅,不已亏乎<11>余采其语可论者著于篇

注释

<1>推:推知隐:隐微 <2>隐之以显:汉书·司马相如作“隐以之显”,由隐至显之:往 <3>大雅:指诗经,大雅三十一篇,多是贵族诗人歌功颂德,赞美统治者的作品逮:及 <4>小雅诗经·小雅七十一篇,多是贵族失意与不满时势的诗人的政治讽刺诗小己:卑小之人,指诗人自己 <5>流:流言上:指朝廷和君王 <6>合德:通“洽德”,指温柔敦厚的教化效果汉人极重视诗经的所谓“温柔敦厚”的诗教(礼记·经解:“温柔敦厚,教也”)按:“洽者,和柔之意”(孙诒让周礼正义)“德,犹教也”(郑玄礼记注) <7>要:主旨 <8>扬雄:西汉末年与东汉初年文学家,生于司马迁之后,此处引他对赋的评论,显系后人将汉书之文窜入本文,非司马迁原文靡丽:华丽 <9>劝:鼓励 <10>郑卫之声:指春秋时代郑国和卫国的民间音乐,被统治者称为淫靡之乐 <11>已:同“亦”亏:亏损,减损