奢侈吴王夫差

原文
吴王夫差筑姑苏台三年乃成周环诂屈横亘五里崇饰土木殚耗人力宫妓千人又别立春霄宫为长夜饮造千石酒钟又作大池池中造青龙舟陈妓乐日与西施为水戏又于宫中作灵馆馆娃阁铜铺玉槛宫之栏楯皆珠玉饰之

注释

姑苏台又名姑胥台在江苏苏州城外西南隅的姑苏山上姑苏台高三百丈宽八十四丈有九曲路拾级而上登上巍巍高台可饱览方圆二百里范围内的湖光山色和田园风光其景冠绝江南闻名于天下

译文

吴王夫差修造姑苏台经过三年才修造成姑苏台曲折环绕方圆五里这宗宫殿群都有豪华的装饰耗费许多人力里面蓄有宫妓千余人又另外建造一座春宵宫供他在里面通宵饮宴逍遥作乐又造了能盛一千石酒的巨大酒杯修建了一个巨大的水池池中停放一只青龙舟上面有歌舞剧取乐整日跟西施一块儿在水上玩耍嬉戏夫差又在宫中修造一座灵馆馆娃阁馆中置放铜床门槛是玉石的周围的栏杆都用珠宝玉石作装饰物

虢国夫人

原文
杨贵妃姊虢国夫人恩宠一时大治第宅栋宇之盛举无与比所居韦嗣立旧宅韦氏诸子方午偃息于堂庑间忽见妇人衣黄罗帔衫降自步辇有侍婢数十人笑语自若谓韦氏诸子曰“闻此宅欲货其价几何?”韦氏降阶曰“先人旧庐所未忍舍”语末毕有工数百人登东西厢撤其瓦木韦氏诸子乃率家童挈其琴书委于路中而授韦氏隙地十数亩其宅一无所酬虢国中堂既成召匠污镘授二百万偿其值而复以金盏瑟瑟三斗为赏后曾有暴风拔树委其堂上已而视之略无所伤既撤瓦以观之皆乘以木瓦其制作精致皆此类也虢国每入禁中常乘骢马使小黄门御紫骢之俊健黄门之端秀皆冠绝一时

注释

步辇帝王所乘坐的代步工具通常称为“辇”本来和车一样是有轮子的秦以后帝王皇后所乘的辇车被去轮为舆(轿子)由马拉改由人抬因此称作“步辇”

译文

杨贵妃的姐姐虢国夫人恩宠曾经盛极一时虢国夫人大修府第住宅房屋修筑得宏伟高大没有能够与她相比的她新修造的府第原是韦家的旧宅院一天中午韦家一家人正在屋中睡午觉忽然看见一位贵妇人身着黄罗披衫从步辇上走出来她身旁左右围着几十个侍女丫鬟说笑自若如入无人之境对韦家的几个儿子说“听说这所宅院要卖售价多少啊?”韦家人说“这宅院是先人留给我们的我们不舍得将它卖了”这话还未说完韦家人就看见院中进来好几百工人登上东西厢房掀瓦拆房韦家诸子只好率领全家人和童仆拿着琴书等日常使用的东西器具站在路中间眼睁睁地看着他们拆扒自己的房屋而虢国夫人只给了韦家十几亩的一小块地方还没给一分钱的买房钱虢国夫人新宅的中堂建好后招来工匠粉刷墙壁起初说好给工钱二百万钱但虢国夫人很高兴用金盏盛碧色宝石三斗作为工钱赏给工匠们后来有一次刮暴风将一株大树连根拔起来落在虢国夫人新宅的堂屋上风停了以后到堂房顶上看基本上没有什么损坏原来房上覆盖的是精制的木瓦整座宅院修造的精致程度都跟这差不多虢国夫人每次进入皇宫经常骑着一匹紫骢宝马旁边有一个小太监为她牵马紫骢宝马的高大健美小太监的端庄俊秀在当时都没人能够相比

石崇

原文
晋石崇与王恺争豪晋武帝恺甥也尝以一珊瑚树与恺高二尺许枝柯扶踈世间罕比恺以示崇崇视讫举铁如意击碎之应手丸裂恺甚惋惜又以为嫉己之宝声色方厉崇曰“不足恨今还卿”乃命左右悉取珊瑚树有高三尺条干绝俗光彩溢目者六七枚如恺比者甚众恺怅然自失

注释

晋武帝即司马炎字安世司马昭长子晋朝的开国君主谥号武皇帝庙号世祖

译文

晋朝的石崇跟王恺斗富晋武帝是王恺的外甥曾经赏给王恺一株珊瑚树高约二尺多枝干参差扶疏人世间很难再找到能跟这株相比的珊瑚树王恺将这株珊瑚树拿出来给石崇看石崇看罢举起铁如意将它砸得粉碎手到之处像击中鸟卵一样地迸裂王恺特别惋惜认为石崇是嫉妒自己的这株珊瑚宝树于是声音和脸色都变得很愤怒王恺刚刚大发雷霆石崇劝说道“我砸碎你的一株珊瑚树一点也不值得你发脾气现在我还你一株不就得了嘛”说着命令左右的仆人们将家中的珊瑚树都取出来有的高约三尺枝干生长得绝美脱俗发出的光彩耀人眼目的有六七株像王恺拿出来给石崇看的那样的珊瑚树还有许多王恺看到石崇家有这么多精美无比的珊瑚树立时所有的气都泄下来了