料敌第二

料敌即判断敌情

全篇六节主要是分析六国形势治军选士以及判断敌情和因敌致胜的方法前三节本是武侯与吴起一次谈话的内容为便于阅读仍按汇解分段注译

原文
武侯谓吴起曰“今秦胁吾西楚带吾南赵衝否北齐临吾东燕绝吾后韩据吾前六同之兵四守势甚不便忧此奈何?”

起对曰“夫安国家之道先戒为宝今君已戒祸其远矣臣请论六国之俗夫齐陈重而不坚秦陈散而自斗楚陈整而不久燕陈守而不走三晋陈治而不用

译文

武侯对吴起说“今秦国威胁着我西部楚国围绕着我南部赵国面对着我北部齐国紧逼着我东部燕国阻绝着我的后面韩国据守在我的前面六国军队四面包围着我们形势非常不利我对此很忧虑该怎么办呢?”

吴起答“保障国家安全的方法先有戒备是最重要的现在您已经有了戒备离祸患就远了请允许我分析一下六国军阵的情况齐国阵势庞大但不坚固秦国阵势分散但能各自为战楚国阵势严整但不能持久燕国阵势长于防守但不善于机动赵阵势整齐但不顶用

原文
“夫齐性刚其国富君臣骄奢而简于细民其政宽而禄不均一陈两心前重后轻故重而不坚击此之道必三分之猎其左右胁而从之其陈可坏秦性强其地险其政严其赏罚信其人不让皆有斗心故散而自战击此之道必先示之以利而引去之士贪于得而离将乘乖猎散设伏投机其将可取楚性弱其地广其政骚其民疲故整而不久击此之道袭乱其屯先夺气轻进速退弊而劳之勿与战争其军可败燕性愨其民慎好勇义寡诈谋故守而不走击此之道触而迫之陵而远之驰而后之则上疑而下惧谨我军骑必避之路其将可虏三晋者中国也其性和其政平其民疲于战习于兵轻其将薄其禄士无死志故治而不用击此之道阻陈而压之众来则拒之去则追之倦其师此其势也

译文

“齐国人性情刚强国家富足君臣骄奢忽视民众利益政令松驰而待遇不均一阵之中人心不齐兵力布署前重后轻所以阵势庞大但不坚固打它的方法必须把我军区分为三部各以一部侧击其左右两翼另以一部乘势从正面进攻它的阵势就可以攻破了秦人性情强悍地形险要政令严格赏罚严明士卒临阵争先恐后斗志旺盛所以能在分散的阵势中各自为战打它的方法首先以利诱它当其士卒因争利而脱离其将领掌握时就来其混乱打击其零散的部队并设置伏兵饲机取胜它的将领就可以擒获楚国人性情柔弱领土广大政令紊乱民力疲困所以阵势虽然严整但不能持久打它的方法要袭扰它的驻地先挫折它的士气然后突然进击突然撤退使其疲于应付不要和它决战这样就可打败它的军队燕国人性情诚实行动谨慎好男尚义缺少诈谍所以善于固守而不善于机动打它的方法是一接触就压迫它打一下就撤走并奔袭它的后方这样就会使它上下疑惧再将我车骑埋伏在敌人撤退必经的道路上它的将领就可被我俘虏韩赵是中原的国家“其民性温顺其政令平和其民众疲于残祸久经战争轻视其将帅不满其待遇士无死忠所以阵势虽然整齐但不中用打它的方法用坚强的阵势迫近它敌众来攻就阻击它敌人退却就追击它这样来疲惫它的军队这是六国的大概形势

原文
“然则一军之中必有虎贲之士力轻扛鼎足轻戎马搴旗斩将必有能者若此之等选而别之爱而贵之是谓军命其有工用五兵材力健疾志在吞敌者必加其爵列可以决胜厚其父母妻子劝赏畏罚此坚陈之士可与持久能审料此可以击倍

武侯曰“善!”

译文

“既然这样那么我全军之中就必定有“虎贲”之士其力气之大可以轻易举鼎行动轻捷能够追及战马在战斗中夺取敌旗斩杀敌将必须这样有能力的人这样的人才必须选拔出来爱护并重用他们他们就是军队的精华凡有善于使用各种兵器身强力壮动作敏捷志在杀敌的一定要加官晋爵这样就可以用他们来决战决肚优待其父母妻子用奖赏鼓励他们用惩罚警诫他们使他们成为加强阵势的骨干用以进行持久战斗若能清楚地了解这些问题就可以打败成倍的敌人了

武候说“很好

原文
吴子曰“凡料敌有不卜而与之战者八一曰疾风大寒早兴寤迁刊木济水不惮艰难二曰盛夏炎热晏兴无间行驱饥渴务于取远三曰师既淹久粮食无有百姓怨怒妖祥数起上不能止四曰军资既竭薪既寡天多阴雨砍掠无所五日徒众不多水地不列人马疾疫四邻不至六曰道远日暮士众劳惧倦而未食解甲而息七曰将薄吏轻士卒不固三军数惊师徒无助八口陈而未定舍而未毕行阪涉险半隐半出诸如此者击之勿疑

“有不占而避之者六-曰土地广大人民富众二曰上爱其下惠施流布三曰赏信刑察发必得时四曰陈功居列任贤使能五曰师徒之众兵甲之精六曰四邻之助大国之援凡此不如敌人避之勿疑所谓见可而进知难而退也”

译文

吴起说“判断敌情不必占卜就可与其交战的有八种情况一是在大风严寒中昼夜行军伐木渡河不顾部队艰难的二是在盛夏炎热出发很迟途中不休息行军急速又饥又渴只顾赶往远地的三是出兵已久粮食用尽百姓怨怒谣言屡起将冲不能制止的四是军资耗尽柴草不多阴雨连绵无处可掠夺的五是兵力不多水土不服人马多病四邻援军未到的六是路运日暮部队疲劳恐惧困倦未食解甲休息的七是将吏无威信军心不稳定三军屡次惊慌而又孤主无援的八是部署未定宿营未毕翻山越险只过了一半的遇到这类情况都应迟速进击不要迟妄乏

“不必占卜而应避免和敌人作战的情况有六种一是土地广大人口众多而且留足的二是上爱其下恩惠普及的三是赏罚严明行动及时的四是论功叙位任用贤能的五是军队众多装备精良的六是有四邻帮助大国支援的凡是这些条件都不如敌人时就应避免和它作战而不必迟疑这就是所谓见可而进知难而退

原文
武侯问曰“吾欲观敌之外以知其内察其进以知其止以定胜负可得闻乎?”

起对曰“敌人之来荡荡无虑施旗烦乱人马顾一可击十必使无措诸侯未会君臣未和沟垒未成禁令未施三军匈匈欲前不能欲去不敢以半击倍百战不殆

译文

武候问“我想通过观察敌人的外部表现来了解它的内部情况从观察敌人的行动来了解它的真实意图从而判定胜负你可以[把这个要领]说给我听听吗?”

吴起答“敌人来时行动散漫而无顾虑旗帜纷乱不整人马东张西望这样以一击十就可使敌人惊慌失措故人各路军队尚未会师君臣意见不和工事未完成禁令未实施三军吵吵嚷嚷想前进不能前进想后退不能后退在这种情况下以半击倍可以百战不败

原文
武侯问敌必可击之道

起对曰“用兵必须审敌虚实而趋其危敌人远来新至行列未定可击既食未设备可击奔走可击勤劳可击未得地利可击失时不从可击旌旗乱动可击涉长道后行未息可击涉水半渡可击险道狭路可击陈数移动可击将离土卒可击心怖可击凡若此者选锐冲之分兵继之急击勿疑

译文

武侯问敌人在什么情况下我军可以打击它呢

吴起答“用兵必须查明敌人的虚实而冲击它的弱点敌人远来新到部署未定可打刚吃完饭还未戒备可打慌乱奔走的可打疲劳的可打没有占据有利地形的可打天候季节对敌不利的可打部队混乱的可打经长途行军其后队尚未得到休息的可打涉水半渡的可打通过险道隘路的可打阵势频繁移动的可打将帅脱离部队的可打军心恐怖的可打凡是遇着上述情况就应先派精锐的部队冲向敌人并继续派遣兵力接应它必须要迅速进击不可迟疑