治兵第三

治兵即治理军队的意思全篇共八节主要讲的是进军作战训练编组指挥等问题

原文
武侯问曰“进兵之道何先?”

起对曰“先明四轻二重一信

“何谓也?”

对曰“使地轻马马轻车车轻人人轻战险易则地轻马秣以时则马轻车膏锏有余车轻人锋锐甲坚则人轻战进有重赏退有重刑以信审能达此胜之主也

译文

武侯问“进兵的方法什么是首要的

吴起答“首先要懂得四轻二重一信

武侯又问“这话怎么讲呢?”

吴起说“四轻就是地形便于驰马马便于驾车车便于载人人便于战斗了解地形的险易善于利用地形就便于驰马饲养适时马就便于驾车车轴经常保持润滑车就便于载人武器锋利皑甲坚固人就便于战斗二重就是近战有重贫后退有重刑一信就是赏罚必信确能做到这些就掌握了胜利的主要条件

原文
武侯问曰“兵何以为胜?”

起对曰“以治为胜

又问曰“不在众寡?”

对曰“若法令不阴赏罚不信金之不止鼓之不进虽有百万何益于用所谓治者居则有礼动则有威进不可当退不可追前却有节左右应摩虽绝成陈虽散成行与之安与之危其众可合而不可离可用而不可疲投之所往天下莫当名曰父子之兵

译文

武侯问“军队靠什么打胜仗?”

吴起答“治理好军队就能打胜仗

又问“不在于兵力多少吗?”

吴起答“如果法令不严明赏罚无信用鸣金不停止擂鼓不前进虽有百万之众又有什么用处所谓治理好就是平时守礼法战时有威势前进时锐不可挡后退时速不可追前进后退有节制左右移动听指挥虽被隔断仍能保持各自的阵形虽被冲散仍能恢复行列上下之间同安乐共患难这种军队能团结一致而不会离散能连续作战而不会疲惫无论用它指向哪里谁也不能阻挡这叫父子兵

原文
吴于曰“凡行军之道无犯进止之节无失饮食之适无绝人马之力此三者所以任其上令任其上令则治之所由生也若进止不度饮食不适马疲人倦而不解舍所以不任其上令上令既废以居则乱以战则败

译文

吴子说“一般用兵作战的原则不要打乱前进和停止的节奏不要耽误适时供给饮食不要耗尽人马的体力这三项是为了使军队保持充分的体力能胜任上级付予的使命使军队能胜任其上级付予的使命就是治军的基础如果前进和停止没有节奏饮食不能适时供给人马疲惫不得休息军队就不能胜任其上级所付予的使命上级的命令就不能实施驻守必然混乱作战必定失败

原文
吴子曰“凡兵战之场立尸之地必死则生幸生则死其善将者如坐漏船之中伏烧屋之下使智者不及谋勇者不及怒受敌可也故曰用兵之害犹豫最大三军之灾生于狐疑

译文

吴子说“凡两军交战的场所都是流血牺牲的地方抱必死决心就会闯出生路侥幸偷生就会遭到灭亡所以善于指挥作战的将领要使部队就象坐在漏船上伏在烧屋之下那样急迫地采取行动因为在这种紧急情况下即使机智的人也来不及去周密谋划勇敢的人也来不及去振奋军威只能当机立断奋力拼搏才可保全自己打败敌人因此说用兵的害处犹豫最大全军失利多半产生于迟疑

原文
吴子曰“夫人常死其所不能败其所不便故用兵之法教戒为先一人学战教成十人十入学战教成百人百人学战教成千人千人学战教成万人万人学战教成三军以近待远以佚待劳以饱待饥圆而方之坐而起之行而止之左而右之前而后之分而合之结而解之每变皆习乃授其兵是为将事

译文

吴子说“士卒在战斗中往往死于没有技能败于不熟悉战法所以用兵的方法首先是训练一人学会战斗本领了可以教会十人十人学会可以教会百人百人学会可以教会千人千人学会可以教会万人万人学会可以教会全军在战法上以近待远以逸待劳以饱待饥在阵法上圆阵变方阵坐降变立阵前进变停止向左变向右向前变向后分散变集结集始变分散各种变化都熟悉了才授以兵器这些都是将领应该他的事情

原文
吴子曰“教战之令短者持矛戟长者持弓弩强者持旌旗勇者持金鼓弱者给厮养智者为谋主乡里相比什伍相保一鼓整兵二鼓习陈三鼓趋食四鼓严办五鼓就行闻鼓声合然后举旗

译文

吴子说“教战的法则身体矮的拿矛栽身体高的用弓努强壮的杜大旗勇敢的操金鼓体弱的担任饲养聪明的出谋划策同乡同里的编在一起同什同伍的互相联保军队行动的信号打一通鼓整理兵器打两通鼓练习列阵打三通鼓迅速就餐打四通鼓整装待发打五通鼓站队整列鼓声齐鸣然后举旗指挥军队行动

原文
武侯问曰“三军进止岂有道乎?”

起对曰“无当天灶无当龙头天灶者大谷之口龙头者大山之端必左青龙右白虎前朱雀后玄武招摇在上从事于下将战之时审候风所从来风顺致呼而从之风逆坚陈以待之

译文

武侯问道“军队前进停止有一定的原则吗?”

吴起答“不要在‘天灶’扎营不要在‘龙头’上驻兵所谓天灶就是大山谷的口子所谓龙头就是大山的顶端军队指挥必须左军用青龙旗右军用白虎旗前军用朱雀旗后军用玄武旗中军用招摇旗在高处指挥军队在其指挥下行动临战时还要观察风向顺风时就呼噪乘势进击逆风时就坚阵固守等待变化

原文
武侯问曰“凡畜卒骑岂有方乎?”

起对曰“夫马必安其处所适其水草节其饥饱冬则温厩夏则凉斗争斗争庑刻剔毛鬣谨落四下戢其耳目无令惊骇习其弛逐闲其进止人马相亲然后可使车骑之具必令完坚凡马不伤于末必伤于始不伤于饥必伤于饱日暮道远必数上下宁劳于人滇无劳马常令有余备敌覆我能明此者横行天下

译文

武侯问“驯养军马有什么方法呢

吴起答“军马饲养处所要安适水草要喂得适当饥饱要有节制冬天要保持马厩的温暖夏天要注意马棚的凉爽经常剪刷鬃毛细心铲蹄钉掌让它熟悉各种声音和颜色使其不致惊骇练习奔驰追逐熟悉前进停止的动作做到人马相亲然后才能使用挽马和乘马的装具如马鞍笼头嚼子缰‘绳等物必使其完整坚固凡马匹不是伤于使用完了时就是伤于使用开始时不伤于过饥就伤于过饱当天色已晚路程遥远时就须使乘马与步行交替进行宁可人疲劳些不要使马太劳累要经常保持马有余力以防敌之袭击能够懂得这些道理的就能天下无敌