小窗幽记卷四灵

原文
天下有一言之微而千古如新一字之义而百世如见者安可泯灭之?故风天之灵地之灵人之灵睪三才之用无非一灵以神其间而又何可泯灭之?

注释

微小

泯灭消灭

译文

天下有那么微小的一句话而千百年之后读来仍有新意有那么一个字的意义在百世之后读它还如亲眼所见一般事实怎么可以让这些字句消失呢是天的灵气是地的灵气是人的灵气人三才所呈现出来的种种现象无非是“灵”使得它们神妙难尽而又怎么能让这个灵性消失泯灭呢

原文
投刺空劳原非生计曳裾自屈是交游

注释

名刺空劳徒劳

曳裾提着裙裾

怎么难道

译文

呈递自己的名刺前去拜见也只是徒劳没有结果这原本也不是谋生之道提着裙裾卑屈地奔走于权贵之门这怎么会是交友周游呢?

原文
事遇快意处当转言遇快意处当住

注释

打住

译文

做事遇到了舒心快乐的事应当调整转移说话说到了快意之时就应该打住

原文
俭为贤德不可着意求贤贫是美称只在难居其美

注释

着意刻意

译文

俭朴是贤良美好的品德但不可着意去求取这贤的名声安贫往往为人所赞美只是能安于贫穷的人很少

原文
志要高华要淡泊

注释

志向高华远大

志趣

译文

志向应该远大具有光辉志趣应该淡泊恬静