小窗幽记卷四灵

原文
好香用以熏德好纸用以垂世好笔用以生花好墨用以焕彩好茶用以涤烦好酒用以消忧

注释

熏德熏陶自己的德行

涤烦涤除烦恼

译文

好香用来熏陶自己的品德好纸用来写传世不朽的文字好笔用来写下美好的篇章好墨用来描绘光彩夺目的图画好茶用来涤除心灵的烦闷好酒则用来化解心中的忧愁

原文
声色娱情何若净几明窗一生息顷利荣驰念何若名山胜景一登临时

注释

净几明窗洁净的书桌和明亮的窗子

息顷休息

译文

在声色娱乐中去求得心灵愉快哪里比得上在洁净的书桌和明亮的窗前陶醉在宁静中的快乐为荣华富贵而思前想后哪里比得上登高望远赏名山美景来得真实

原文
竹篱茅舍石屋花轩松柏群吟藤萝翳流水绕户飞泉挂檐烟霞欲栖林壑将瞑中处野叟山翁四五予以闲身作此中主人坐沉红烛看遍青山我情肠任他冷眼

注释

阴翳

栖息

晦暗

排遣

译文

竹子篱笆茅草屋舍石头屋开满鲜花的长廊风吹松柏发出呼啸之声藤萝密密麻麻遮蔽了阴翳流水绕过门前如同飞泉挂在屋檐烟霞好像要在此栖息一样林壑将要笼罩在晦暗之中居住在山间的野老山翁四五个人相聚我悠闲无事做此山中的主人坐看红烛燃烧遍览青山排遣我心中的情怀任凭别人的冷眼

原文
问妇索酿瓮有新刍呼童煮茶门临好客

注释

酿酒

刚刚喂牲口的草在此指粮食

译文

向妇人索要酿酒喝瓮中正好有刚刚酿造好的呼唤童子煮茶家中有好友相访

原文
胸中有灵丹一粒方能点化俗情摆脱世故

译文

胸中有一颗明净的心才能点化心中的世俗之情摆脱人世间的机巧心计