盐铁论•后刑第三十四译注

题解

本篇是关于用刑的辩论贤良主张“先德后刑”“威厉而不杀刑设而不犯”大夫则坚持“刑一恶而万民悦”“人君不畜恶民农夫不畜无用之苗”的主张

大夫曰古之君子善善而恶恶人君不畜恶民农夫不畜无用之苗无用之苗苗之害也无用之民民之贼也鉏一害而众苗成刑一恶而万民悦虽周公孔子不能释刑而用恶家之有姐子器皿不居况姐民乎民者敖于爱而听刑故刑所以正民鉏所以别苗也

注释

善善而恶(w))恶喜爱好人而憎恨坏人

养育

对人民有危害的人

即锄

原作鉏今改正陈遵默曰潜夫论述赦篇‘孺子可令姐’与此义同文选嵇康幽愤诗“恃爱肆姐”李善注引说文“姐娇也”今说文女部作“”长短经知人篇“姐者类智而非智”(据荀子大略篇杨倞注引)“姐”就是“”的省文“鉏”又是“姐”的伪字这当是涉上文“鉏一害而众苗成”下文“鉏所以别苗”的“鉏”字而错了的下句“况姐民乎”原亦误作“鉏”今都改正器皿不居家具用品不能安稳形容全家不得安宁

原作教今据张敦仁说校改

译文

贤良说古代君子喜爱好人而憎恨坏人君主不养邪恶的百姓农民不培植无用的野草野草是禾苗的祸害社会上不务正业的人是对人民有危害的人锄去一些野草禾苗就能很好地生长惩罚少数对人民有危害的人广大百姓就会高兴即使是周公孔子都不能放弃刑法而容纳坏人百姓家里出了娇生惯养的败家子全家都不得安宁更何况民间那些放荡不羁的败类呢百姓无视“仁爱”而服从刑法所以刑法是为了使百姓遵教化锄头是为了铲除野草

贤良曰古者笃教以导民明辟以正刑刑之于治犹策之于御也良工不能无策而御有策而勿用圣人假法以成教教成而刑不施故威厉而不杀刑设而不犯今废其纪纲而不能张坏其礼义而不能防民陷于网从而猎之以刑是犹开其阑牢发以毒矢也不尽不止曾子曰“上失其道民散久矣如得其情即哀矜而勿喜”夫不伤民之不治而伐己之能得奸犹弋者睹鸟兽挂罻罗而喜也今天下之被诛者不必有管蔡之邪邓晳之伪恐苗尽而不别民欺而不治也孔子曰“人而不仁疾之已甚乱也”故民乱反之政政乱反之身身正而天下定是以君子嘉善而矜不能恩及刑人德润穷夫施惠悦尔行刑不乐也

注释

法律

马鞭子同驭赶车

王先谦曰治要‘用’下有‘也’字

假借利用

阑牢关野兽的栏圈

这是论语子张篇

自夸有功

弋(yi)者用带绳的箭射鸟的人罻(w8i)罗捕鸟的网小者曰罻礼记王制及郑玄注

这是论语泰伯篇

论语子张篇“君子尊贤而容众嘉善而矜不能”矜同情怜悯

译文

贤良说古时候注重用仁义来引导老百姓把法律宣讲清楚使施行刑罚不出偏差用刑法治理国家就像用马鞭子赶车一样再好的车把式也不能没有马鞭子赶车但应该是拿着马鞭子而不轻易使用圣人借助于刑法做好教化工作教化成功了也就不实行刑法了所以他们虽然很威风严厉但不杀人设置了刑法但无人敢于违反如今废除了古人的治国方法不去实行破坏了古代的礼义就不能防止犯法百姓陷入法网就抓起来法办就好比打开栏圈放出野兽再用毒箭去射死它一样这样下去是没完没了的曾子说过“当政的人不按正道行事民心离散已经很久了你如果知道了他们的真实情况就会同情他们而不沾沾自喜”不忧虑百姓没有治理好反而自我吹嘘能制裁奸人就好像捕鸟的人看到鸟陷入自己悬挂的罗网中一样高兴现在天下被杀的人不一定有管叔蔡叔那样的奸邪邓晳那样违法乱纪这样下去恐怕苗被锄也辨别不出好坏百姓受欺侮也不能治理孔子说“对于不仁的人痛恨得太过分了使人无所容就会逼出乱子”因此下面乱了要回过头来从朝政上寻找原因朝政乱了要回过头来从执政者自身寻找原因自己行的正天下才能安定所以君子能够赞美善良的人又能够同情那些不能为善的人对受刑的人要给予恩惠对穷人也要施行仁德在施行恩惠时很高兴而动用刑法时就感到难过