枯荷履雪
① 履(lu):踩、踏。
② 恻(ce)然:凄恻。
③ 涓(juan)然:细水慢流貌。
④ 阽(dian):临近。
⑤ 伊尹:商之贤相,名挚,被耕于莘野,汤三聘始往 。相汤伐桀,遂王天下,汤酋之为阿衡。
⑥ 被(bei):受,表示被动词,犹“为”。
⑦ 挞(ta):鞭挞。
⑧ 羁(ji)旅:长久客居他乡。
⑨ 庇(bi):遮蔽;掩护。
⑩ 嗟嗟(jue jue):悲叹声。
⑪ 谭:同“谈”。
郁离子看见一个身披枯荷而踩在雪里的人,凄恻地为他悲伤,慢慢地流出眼泪,泪水沾湿了衣袖。随从的人说:“你为什么悲伤呢?”郁离子说:“我伤心像刚才的那个人,快要死了,却没有人能体恤他呀。”随从的人说:“夫子的志向确实大啊,然而这不是你的责任,你为什么如此悲伤呢?你有些过分了。”郁离子说:“你没听说过伊尹的事吗?伊尹是古代的圣人,他想到天下有一个人不能承受他的恩泽,就使他的心里感到惭愧,羞耻得就像在市场上被鞭挞一样。他是人,我也是人,他能做到而我却不能做到,怎么能不伤心呢?”随从的人说:“倘若这样,那么夫子你真是有些过分了!”伊尹得到商汤的重用并辅佐他,商汤凭方圆七十里的国家统治天下,有人民在那里,有兵甲在那里供他使用,掌握着征伐的大权,成为天下的国君,伊尹被封为军师。因此得志而无所作为,伊尹对此感到羞耻。如今你长主寄居他乡,伊尹所做的事不是你的责任,你为什么还悲伤呢?再者我听说:民是天的赤子,死生悲欢,实际是上天掌管着。譬如人有牛羊,如果真心爱护它,就必定替它寻找好的放牧人了。如今天下没有好的放牧人,你虽然懂得放牧,但上天又不让你放牧,你即使为此悲伤,又能怎么呢?”郁离子退去并歌唱道:“那个山冈上有桐树啊,这个水泽里有荷花,叶子不能庇护它的根啊,悲伤叹息又能怎么样?”郁离子归去,闭口不再谈世间的事。
郁离子虽然有治理天下之才,悲天悯人之心,却怀才不遇,难以施展抱负,只有徒自伤悲,仇然悲歌,可这又能怎么样呢?