抟沙

原文
抟沙

郁离子曰“民犹沙也有天下者惟能抟而聚之耳舜之民犹以漆抟沙无时而解故尧崩百姓如丧考妣三载四海遏密八音非威驱而令肃之也三代之民犹以胶抟沙虽有时而融不释然离也故以子孙传数百年必有无道之君而后衰又继而得贤焉则复兴必有大无道如桀与纣而又有贤圣诸侯如商汤周武王者间之而后亡其无道未如桀纣者不亡无道如桀而无贤圣诸侯适丁其时而间之者亦不亡霸世之民犹以水抟沙其合也若不可开犹水之冰然一旦消释则涣然离矣其下者以力聚之犹以手抟沙拳则台放则散不求其聚之之道而以责于民曰是顽而好叛呜呼何其不思之甚也

注释

抟(tuan)把松散的东西捏聚成团

考妣(bi)对父母死后的称谓古时亦用以称在世的父母尔雅•释亲“父曰考母曰妣

遏密指皇帝死后要停止举乐书•舜典“帝乃殂落百姓如丧考妣三载四海遏密八音”八音指“金木”也

适丁恰好适丁意谓正遭逢

译文

郁离子说“老百姓就像散沙一样占有天下的人是由于能把他们抟弄并聚集在一起罢了尧舜时的百姓就像是用漆抟和起来的沙子一样没有分开的时候所以尧死后老百姓如同丧失父母一样哀痛三年中全国停止一切音乐活动这并不是用权势强迫他们如此肃穆的啊周三代的老百姓就像用胶抟和起来的沙子一样虽然有时融为一体但不用分就能离散所以子孙传了数百年必定有无道的君王出现而最后衰亡又接着得到贤明的君王就又复兴起来了随后又必定有更无道的君王如桀和纣出现而又有贤圣诸侯如商汤周武王出现间隔一段时间又最后衰亡那些无道的君王没有一个不是像桀纣那样迅速衰亡无道的君王如同桀纣一样并且贤圣诸侯不能恰好正在那时候间隔出现的也没有一个不衰亡的靠武力统治下的老百姓就像用水抟和起来的沙子一样他们合在一起好象是不可分开就仿佛水凝成冰的样子一旦消融就涣散分离了他的下属用暴力聚拢他们就像用手抟沙子一样攥紧拳就合放开手就散不寻求聚拢他们的方法却指责百姓顽劣喜欢叛离唉呀那是多么不善于动脑思考啊

小议

民犹散沙不聚则涣散无力若靠强力聚集则难以持久夏商衰亡即是明证要治理好国家就必须紧密地团结起人民一盘散沙是没有力量的只有施行仁政行尧舜之道爱民利民才能凝聚民心才能实现国家长治久安故云善聚者“以仁施政”(张英基注译)