噬狗

原文
楚王问于陈轸“寡人之待士也尽心矣而四方之贤者不贶寡人何也”陈轸曰“臣少尝游燕馆于燕市左右皆殒肆惟东家甲帐卧起居饮食器用列不备有而客之之者日不过一或终日无一焉问其故则家有猛狗闻人声而出噬非有左右之先容则莫敢蹑其庭今王之门无亦有噬狗乎此士所以艰其来也

注释

陈轸(zhen)战国时说士有智谋是纵横家的首要人物

贶(kuang)赐予此引申为效劳

假(jia)租赁

肆(si)店铺

居首位的超过所有其他的

先容事先为人介绍关照

译文

楚王向陈轸问道“我对待士人是尽心尽意的了但四方的贤士却不肯来为我效力这是为什么呢”陈轸说“我少时曾经出游到燕国在燕市想租赁旅馆左右全是一排排的旅店只有街东一家最好帐卧起居饮食器具样样设备俱全但客人到那里去住的每天却不过一两个有时竟终日没有一个客人到那里问那是什么缘故原来是他家有一只凶狗一听见人的走动声它就出来咬倘若没有他的下人先作关照就没有人敢踏进他的门庭如今大王的门庭没有人到不是也有咬人的狗吗这就是贤士忧虑而不肯到来的原因啊

评语

常言道阎王好见小鬼难缠主子身边往往聚集着一批狗仗人势的奴才他们往往依仗权势嫉贤妒能欺压良善为非作歹臭名远扬令人望而生畏执政为官要想招贤纳士必须除掉身边的恶人小人故古人说不怕狮虎怕恶犬