大人不为不情

原文
郁离子曰“膏粱可以易豆羹狐貉可以夺缊絮民情之常也是故膏梁不足豆羹可也;狐貉不足缊絮可也野鸟系于笼中而驯者食也笼中之不如山薮入其笼者知之有童子侧木檠而设食以诱鼠多获鼠一夕逸其一遂不复获鼠今使持槲叶之衣麦麸之饼而招于市曰‘舍尔室而服而来与我共此’则虽其子亦走而避矣是故不情之事大人不为之

注释

膏粱指肥美的食品

豆羹豆汤

缊(yun)絮乱麻旧絮

檠(qing又读jing)原指矫正弓弩的器具这里指捕鼠装置

槲(hu)木名

麸(fu)即麦麸

舍弃

译文

郁离子说“有了肥美的食品可以轻视豆汤有了上等皮衣可以脱去麻棉这是民之常情啊所以肥美的食品不足豆汤也可以;皮衣不足麻棉也可以野鸟被关在笼中只有驯服了的才肯用食在笼中不如在山上沼泽里自由进到笼中的才知道有个小孩支起鼠夹并放了食饵来诱捕老鼠捕获了很多老鼠一天晚上其中有一只老鼠逃跑了于是就再也没有捕获到老鼠如今倘使有人拿着槲叶做的衣服提着麦麸烙的饼并有集市上招呼说‘丢掉你的房屋舍弃你的衣服而来和我共同这样生活’那么即使是他的儿子也要逃跑躲避了所以不合情理的事大人是不做的

评语

舍弃美食而吃麸皮舍弃轻裘而衣树叶这是傻子也不会干的事故做事一定要合乎情理逆情悖理必然不得人心故做事要于情于理否则人心不服又怎能得到人心而干成大事