张家山汉简•奏谳书(十八)

原文
异时狱□曰:为君夫人治食不谨,罪死今宰人大夫说进炙君,炙中有发长三寸夫人养婢媚进食夫人,饭中有蔡长半寸,君及夫人皆怒,劾,史猷治,曰:说无罪,媚当赐衣君曰:问史猷治狱非是史猷曰:臣谨案说所以切肉刀新磨()甚利,其置庖[俎]夫以利刀切牛肉庖俎上,筋 尽斩,炙膞大不过寸,而发长三寸独不斩,不类切肉者罪臣又诊炙肉具,桑炭甚美,铁炉甚 夫以桑炭之 铗□而肉颇焦,发长三寸独不焦,又不类炙者之罪臣又诊夫人食室,徐 甚谨,张帷幕甚具,食室中无蔡,而□无道入臣又诊视媚卧,莞席敝而经绝,其莞碎,媚衣衰有敝而絮出,碎莞席丽其絮,长半寸者六枚失以卫夫有一婢,衣敝衣,使卧席,卧席碎者丽衣,以为夫人炊,而欲蔡无入饭中,不可得已臣操敝席丽媚衣絮者,愿与饭中蔡比之此以下□八月()君出饭中蔡比之,同也史猷曰:炙中发,臣度之,君今旦必游,而炙至,肉前炙火气□人而暑,君令人扇,而发故能飞入炙中君曰:今旦寡人方 扇而炙来,然且与子复诊之君俯视席端,有堕发长二寸以上到尺者六枚君复置炙前,令人道后扇,发飞入炙中者二枚君曰:善哉!亟出说而赐媚新衣,如史猷当

译文

从前,一位狱史曾说过:“为国君和国君夫人做膳食如不慎小心,会犯死罪”确实如此现今有一名为君主做膳食宰人大夫说向君主进奉烤肉时,被发现烤肉上有一根三寸长头发夫人的婢女媚向夫人进食时,发现饭中有一根半寸长的杂草国君和夫人大怒,命令治二人的罪

大夫史猷负责审理此案他说:“说无罪,还应当赐给媚一件新衣”国君听后,责问史猷审理案件根据的是什么准则史猷说:“说在厨房砧板上切肉的刀是新磨的,很锋利用这样的利刀在砧板上切肥牛肉,筋皮都能切断把肉切成了大不过一寸的小块,而独有三寸长的头发没切断这不像是切肉人的过错我又查看了烤肉的用具所用的炭是最好的桑炭,铁炉也不错用这样的炊具烤出的肉焦黄,然而一根三寸长的头发却没烤焦,这又不像是烤肉者的责任我查看了夫人的卧室,屋顶墁得很整齐,四面张挂的帷幕也很严实室内没有发现杂草可掉入饭里我也查看了媚房间里的卧具床上铺的草席破旧,编席的绳子都折断了,草都碎了媚穿的衣服破旧,絮都露出了黏在絮上的碎席草,半寸长的确有六根作为侍卫婢女,穿一身破旧衣服睡在破席上,席上的碎草黏在衣上,这样的穿着给夫人做饭,要想杂草不掉进饭里,是不可能的我主张捡一根附着在媚衣絮上的破席草,和饭里的杂草比一比?”国君用饭菜中捡出的杂草和破席草比了一番,说道:“完全相同”史猷说:“至于烤肉上的头发,我推测今晨端上烤肉时,君主正在走动烤肉炭火的热气逼人,君主令人扇扇,因而把头发扇飞,落在肉上的”君主说:“不错,今天早上,端上烤肉时,我正在扇扇子我和你不妨演试一下.”君主低头俯视桌下的一端有二寸至一尺多长的头发六根,并把它放在摆烤肉的案前,令人从后面扇扇结果有两根头发飞落到肉上了君主说:“果然如此!快释放宰人大夫说,赐给养婢媚一件新衣按照史猷大夫的意见论处