张仪为秦连横说韩王

提要

张仪在作着与苏秦相反的工作泯灭诸侯的信心和意志瓦解诸侯的斗志和独立精神用武力威逼和利益诱惑使原来合纵的诸侯臣服强秦归于连横阵线  

原文
张仪为秦连横说韩王曰“韩地险恶山居五谷所生非麦而豆民之所食大抵豆饭藿羹一岁不收民不厌糟糠地方不满九百里无二岁之所食料大王之卒悉之不过三十万而厮徒负养在其中矣为除守缴亭鄣塞见卒不过二十万而已矣秦带甲百余万车千乘骑万匹虎挚之士科头贯颐奋戟者王不可胜计也秦马之良戎兵之众探前后蹄间三寻者不可称数也山东之卒被甲冒胄以会战秦人捐甲徒裎以趋敌左挈人头右挟生虏夫秦卒之与山东之卒也犹孟贲之与怯夫也以重力相压犹乌获之与婴儿也夫战孟贲乌获之士以攻不服之弱国无以异于堕千钧之重集于鸟卵之上必无幸矣诸侯不料兵之弱食之寡而听从人之甘言好辞比周以相饰也皆言曰‘听吾计则可以强霸天下’夫不顾社稷之长利而听须臾之说诖误人主者无过于此者矣大王不事秦秦下甲据宜阳断绝韩之上地东取成皋宜阳则鸿名之宫桑林之苑非王之有已夫塞成皋绝上地则王之国分矣先事秦则安矣不事秦则危矣夫造祸而求福计浅而怨深逆秦而顺楚虽欲无亡不可得也故为大王计莫如事秦秦之所欲莫如弱楚而能弱楚者莫如韩非以韩能强于楚也其地势然也今王西面而事秦以攻楚为敝邑秦王必喜夫攻楚而私其地转祸而说秦计无便于此者也是故秦王使使臣献书大王御史顺以决事

韩王曰“客幸而教之请比郡县筑帝宫祠春秋称东藩效宜阳

译文

张仪为秦国连横游说韩王说“韩国地势险恶处于山区出产的粮食不是麦子就是豆子老百姓吃的大部分是豆做的饭和豆叶做的汤如果哪一年收成不好百姓就连酒糟和谷皮吃不上土地纵横不到九百里粮食储备也不够吃两年估计大王的兵力总共不到三十万其中连杂役和苦力也算在内了如果除去守卫边境哨所的人现有的土兵不过二十万罢了而秦国的军队有百余万战车千辆战马万匹奔腾跳跃高擎战戟甚至不带铠甲冲人敌阵的战士不可胜数秦国战马优良士兵众多战马探起前蹄蹬起后腿两蹄之间一跃可达三寻这样的战马不在少数崤山以东的诸侯军队披盔戴甲来会战秦军却可以不穿铠甲赤身露体地冲锋上阵左手提着人头右手抓着俘虏凯旋而归由此可见秦国的士兵与山东六国的士兵相比犹如勇士和懦夫相比用重兵压服六国就像大力土乌获对付婴儿一般容易用孟贲和乌获这样的勇士去攻打不驯服的弱国无异于把千钧重量压在鸟蛋上肯定无一幸免

各国诸侯根本不考虑自己兵力弱粮食少的现状却听信鼓吹合纵者的甜言蜜语合纵家们互相勾结标榜欺骗都说什么‘听从我的计谋就可以雄霸天下了'却并不顾及国家的长远利益只听信一时的空话贻误君主这太严重了大王如果不归顺秦国秦必定发兵占领宜阳断绝韩国上党的交通东进夺取成皋和宜阳那大王就将失去鸿台宫桑林苑秦军封锁成皋截断上党那大王的国土岂不是被分割开来了?先归顺秦国就能安全否则就会招来祸患

那种正在制造灾祸却又想得到好报计谋浅陋而结怨太深违背秦国去顺从楚国的做法哪能不灭亡呢?所以替大王您考虑不如归顺秦国秦国所希望的不过是削弱楚国而能使楚国削弱的莫过于韩国了不是因为韩国比楚国强大而是韩国在地势上占有优势如今大王可到西方归服秦国为敝国攻打楚国秦王一定会很高兴这样攻打楚国而占有它的土地不但转祸为福而且取悦了秦王没有比这更有利的计策了因此秦王派使臣献书信一封给大王的御史但愿大王能有明智的裁决”韩王说“幸承您的教诲我愿意让韩国做秦国的一个郡县修建秦王行宫春秋助祭作东方的藩臣并将宜阳献给秦国

评析

同是一个韩国由张仪来说简直一文不值民贫国弱军队废弛毫无战斗力但是在苏秦说来却是兵强马壮极富战斗力这就是语言的魔力语言完全可以改变对事实的看法人们只生活在语言传播的世界中传播决定了事实真相语言作为一种传播方式对事实真相会起到支配改变和颠倒的作用苏秦张仪对事实的不同解释和渲染改变和左右着韩王对自己国力天下大势的看法最后张仪对秦国暴力的渲染和秦国武力的赤裸裸威胁对韩王发生了作用韩王由于内心的软弱终于屈服在暴秦面前