卷一 君道第一

原文
贞观太宗谓侍臣曰“为君之道必须先存百姓若损百姓以奉其身犹割股以啖腹饱而身毙若安天下必须先正其身未有身正而影曲上治而下乱者每思伤其身者不在外物皆由嗜欲以成其祸若耽嗜滋味玩悦声色所欲既多所损亦大既妨政事又扰生民且复出一非理之言万姓为之解体怨讟既作离叛亦兴朕每思此不敢纵逸”谏议大夫魏徵对曰“古者圣哲之主皆亦近取诸身故能远体诸物昔楚聘詹何问其治国之要詹何对以修身之术楚王又问治国何如詹何曰‘未闻身治而国乱者’陛下所明实同古义

注释

贞观唐太宗李世民年号从公元627年至649年

大腿

啖(dàn)吃或给人吃

自秦始皇起变为皇帝的自称

讟(dú)诽谤怨言

谏议大夫官名唐时掌侍从规谏

詹何战国时楚国隐者哲学家善术数亦称詹子瞻子

译文

贞观初年唐太宗对侍从的大臣们说“做君主的法则必须首先存活百姓如果损害百姓来奉养自身那就好比是割大腿上的肉来填饱肚子肚子填饱了人也就死了如果要想安定天下必须先端正自身绝不会有身子端正了而影子弯曲上头治理好了而下边发生动乱的事我常想能伤身子的并不是身外的东西而都是由于自身追求耳目口鼻之好才酿成灾祸如一味讲究吃喝沉溺于音乐女色欲望越多损害也就越大既妨碍政事又扰害百姓如果再说出一些不合事理的话来就更会弄得人心涣散怨言四起众叛亲离每当我想到这些就不敢放纵取乐贪图安逸”谏议大夫魏徵对答说“古代圣明的君主也都是先就近从自身入手才能远而推及一切事物过去楚庄王聘用詹何问他治理好国家的要领詹何却用加强自身修养的方法来回答楚庄王再问他治理国家该怎么办詹何说‘没有听到过自身治理好而国家会发生动乱的’陛下所明白的实在符合古人的道理

原文
贞观二年太宗问魏徵曰“何谓为明君暗君”徵曰“君之所以明者兼听也其所以暗者偏信也‘先人有言询于刍荛’昔唐之理辟四门明四目达四聪是以圣无不照故共之徒不能塞也靖言庸回不能惑也秦二世则隐藏其身捐隔疏贱而偏信赵高及天下溃叛不得闻也梁武帝偏信朱异而侯景举兵向阙竟不得知也隋炀帝偏信虞世基而诸贼攻城剽邑亦不得知也是故人君兼听纳下则贵臣不得壅蔽而下情必得上通也”太宗甚善其言

注释

刍荛割草打柴的人泛指草野鄙陋之人

指尧和舜尧曰陶唐氏舜曰有虞氏

辟四门明四目达四聪赞扬尧舜的话意为开四方之门以招贤纳俊广四方之视听以防止耳目闭塞

共即共工唐虞官名鲧是夏禹之父

靖言庸回当面说得好听背后又在捣鬼

秦二世(前230-前207)秦始皇的少子名胡亥继承帝位后称二世皇帝因他常居深宫故公卿大臣很难见到他

赵高(-前207)秦朝宦官二世用他为相

梁武帝(464-549)姓萧名衍南朝梁的建立者公元502年至549年在位他偏听朱异的建议纳东魏降将侯景为大将军后侯景反叛朝野上下都抱怨朱异梁武帝也为侯景所逼结果饿死

朱异在梁为官任散骑常侍

隋炀帝(569 - 618)姓杨名广隋文帝的次子公元604年至公元616年在位内史侍郎虞世基蒙蔽隋炀帝耳目以致农民起义烽火四起陷没郡县他还全然不知最后为宇文化及等所杀

译文

贞观二年唐太宗问魏徵说“什么叫做圣明君主昏暗君主”魏徵答道“君主之所以能圣明是因为能够兼听各方面的话其所以会昏暗是因为偏听偏信诗经‘古人说过这样的话要向割草砍柴的人征求意见’过去唐尧虞舜治理天下广开四方门路招纳贤才广开视听了解各方面的情况听取各方面的意见因而圣明的君主能无所不知所以像共工鲧这样的坏人不能蒙蔽他花言巧语也不能迷惑他秦二世却深居宫中隔绝贤臣疏远百姓偏信赵高到天下大乱百姓背叛他还不知道梁武帝偏信朱异到侯景兴兵作乱举兵围攻都城他竟然不知道隋炀帝偏信虞世基到各路反隋兵马攻掠城邑时他还是不知道由此可见君主只有通过多方面听取和采纳臣下的建议才能使显贵大臣不能蒙上蔽下这样下情就一定能上达”太宗很赞赏他讲的话

原文
贞观十年太宗谓侍臣曰“帝王之业草创与守成孰难”尚书左仆射房玄龄对曰“天地草昧群雄竞起攻破乃降战胜乃克由此言之草创为难”魏徵对曰“帝王之起必承衰乱覆彼昏狡百姓乐推四海归命天授人与乃不为难然既得之后志趣骄逸百姓欲静而徭役不休百姓凋残而侈务不息国之衰弊恒由此起以斯而言守成则难”太宗曰“玄龄昔从我定天下备尝艰苦出万死而遇一生所以见草创之难也魏徵与我安天下虑生骄逸之端必践危亡之地所以见守成之难也今草创之难既已往矣守成之难者当思与公等慎之

注释

尚书左仆射唐制尚书省的长官为宰相官职

草昧杂乱蒙昧原始未开化的状态用以指国家草创秩序未定之时

译文

贞观十年时唐太宗问侍从的大臣“在帝王的事业中创业与守业哪件事比较艰难”尚书左仆射房玄龄对答说“国家开始创业的时候各地豪杰竞起你攻破他他才投降你战胜他他才屈服这样看来还是创业艰难”魏徵对答说“帝王的兴起一定是在前朝衰乱的时候这时推翻昏乱的旧主百姓就乐于拥戴四海之内也都会先后归顺这正是天授人与如此看来创业并不艰难然而已经取得天下之后骄傲放纵百姓需要休养生息而徭役没有休止百姓已经穷困凋敝而奢侈的事务还仍然不停国家的衰败常常就是这样开始的这样看来守业更难”太宗说“玄龄当初跟随我平定天下历尽了艰难困苦多次死里逃生所以知道创业的艰难魏徵替我安定天下担心出现骄奢淫逸的苗头陷入危亡的泥坑所以知道守业的艰难如今创业的艰难既已过去守业这一难事就得和诸公一道慎之才是

原文
贞观十一年特进魏徵上疏曰

臣观自古受图膺运继体守文控御英雄南面临下皆欲配厚德于天地齐高明于日月本支百世传祚无穷然而克终者鲜败亡相继其故何哉所以求之失其道也殷鉴不远可得而言

昔在有隋统一寰宇甲兵强锐三十余年风行万里威动殊俗一旦举而弃之尽为他人之有彼炀帝岂恶天下之治安不欲社稷之长久故行桀虐以就灭亡哉恃其富强不虞后患驱天下以从欲万物而自奉采域中之子女求远方之奇异宫苑是饰台榭是崇徭役无时干戈不戢外示严重内多险忌谗邪者必受其福忠正者莫保其生上下相蒙君臣道隔民不堪命率土分崩遂以四海之尊殒于匹夫之手子孙殄绝为天下笑可不痛哉

圣哲乘机拯其危溺八柱倾而复正四维弛而更张远肃迩安不逾于期月胜残去杀无待于百年今宫观台榭尽居之矣奇珍异物尽收之矣姬姜淑媛尽侍于侧矣四海九州尽为臣妾矣若能鉴彼之所以失念我之所以得日慎一日虽休勿休焚鹿台之宝衣毁阿房之广殿惧危亡于峻宇思安处于卑宫则神化潜通无为而治德之上也若成功不毁即仍其旧除其不急损之又损杂茅茨于桂栋参玉砌以土阶悦以使人不竭其力常念居之者逸作之者劳亿兆悦以子来群生仰而遂性德之次也若惟圣罔念不慎厥终忘缔构之艰难谓天命之可恃忽采椽之恭俭追雕墙之靡丽因其基以广之增其旧而饰之触类而长不知止足人不见德而劳役是闻斯为下矣譬之负薪救火扬汤止沸以暴易乱与乱同道莫可测也后嗣何观夫事无可观则人怨人怨则神怒神怒则灾害必生灾害既生则祸乱必作祸乱既作而能以身名全者鲜矣顺天革命之后将隆七百之祚贻厥子孙传之万叶难得易失可不念哉

注释

特进官名功高德重朝廷所敬异者赐位特进

祚(zuò)皇位国统

殷鉴不远殷的明镜不远指夏的灭亡可为殷作鉴戒后世称有前事为鉴为“殷鉴不远”

臆度料想

本意是器中空再次引申为尽

戢(jí)收敛止息

殄(tiǎn)绝灭绝断绝

八柱古人说地有九州八柱地下八柱牵制名山大川孔穴相通

四维古人称“礼义廉耻”为“四维”认为“四维不张国乃灭亡”

期月一整年

译文

贞观十一年特进魏徵上奏疏说

据我观察各个朝代兴衰更迭的变化发现自古以来每个帝王都是承受天命创下基业的都是用武功与谋略使各路英雄归顺的然后再用文治来教化天下百姓谁都希望创下一番惊天动地的伟业名垂青史流芳百世但是能够千秋万代传承下去并且最后获得好结局的朝代却微乎其微各个朝代都相继衰败灭亡这是什么原因呢究其根本在于帝王失去了为君之道

过去隋朝统一天下的时候兵力是多么强大啊三十多年来大国的威仪不可一世谁想到后来竟毁于一旦叛乱一起国家政权就拱手让人难道是隋炀帝厌恶国家安定不希望社稷长治久安所以就采取桀纣那样的残暴统治自取灭亡吗肯定不是这样的我看这是因为他倚仗国家富强为所欲为不考虑自己行为的后果所造成的他在位的时候奴役天下所有的人来满足他一个人的私欲收集天下所有的宝物供他一个人玩赏挑选各地的美女供他一个人淫乐寻找异域奇珍供他一个人消遣他居住的宫殿极其华丽奢侈修筑的台榭无比瑰丽雄奇这就必然造成徭役烦琐战争不断再加上朝廷之外列强虎视眈眈朝廷之内大臣险恶奸诈这样谄媚阴险的人必然青云得志忠诚正直的人必然性命难保整个朝廷上下君臣之间都互相蒙蔽欺骗心怀二志民不聊生是大势所趋国家四分五裂在所难免就这样至高无上的君王--隋炀帝到头来为叛贼所杀死于非命他的子孙也被杀尽最终落得被天下人耻笑的结局这难道不叫人痛惜吗

可是贤明的君主却能抓住每一个机会挽救危难让濒临灭亡的国家重新恢复正常让废弛的礼仪法度重新发扬光大不过仅仅依靠一时的边境安定国家安宁去维持统治绝不是长久之计停止战争无所作为地维持现状也难以统治百年陛下您现在住着豪华的宫殿收藏有天下的奇珍异宝举国的美女在身边侍候四海九州的人民尽听您的调遣如果能从以往的亡国事例中及时吸取教训总结夺取天下的经验每日谨慎地处理政务不要懈怠去掉纣王的奢靡抛却始皇的残暴从富丽堂皇的亭台楼阁中看出危亡的祸因居安思危像禹那样克己勤民那么治国之理自然融会贯通这样即使表面什么也不做整个国家却依然井井有条这是为君之道的最好方法一般说来如果要保住基业不让它毁亡就应该在兴国之后克制私欲居住旧时的宫殿即使再想修建其他的宫殿也要免去那些不必要的东西将需求减至最低华丽的建筑夹杂着粗糙的茅屋玉石雕成的阶梯中有着土做的台阶一心一意地让自己的俭朴使天下人心悦诚服同时必须时刻思量着为君为官者的安逸百姓劳作者的苦累能做到这一点那么千千万万的人一定会为他的出现而感到高兴万民景仰听从他这是为君之道的中等如果作为君主不认真思考不慎重考虑他的所作所为的后果忘记了创业的艰难夜郎自大一味迷信依赖天命忽略古圣王恭谨俭朴的美德大兴土木一味追求靡丽的雕梁画栋宫殿也在原先的基础上不断扩建修饰乐此不疲永远没有满足的时候这样人们当然看不到他的德行只见劳役这是为君之道的下等这行为就像背着干柴去救火用热汤去止住沸腾的水用暴政代替yín乱其实和yín乱是一样的它的后果不堪设想后人应该警惕啊如果帝王没有什么政绩则必然招致百姓的怨恨百姓怨恨就会触怒神灵神灵发怒必然使灾害产生灾害既然产生祸乱就必然紧随而来祸乱一旦产生自然很难收拾能够在这种情况下保全生命的人太少了帝王如果顺应天命创立基业之后将有七百年的兴盛时期将基业一代一代地传给子孙继承下去江山很难得到但是很容易失去面对历史的教训为王者对此难道不应该有所警戒吗

原文
是月徵又上疏曰

臣闻求木之长者必固其根本欲流之远者必浚其泉源思国之安者必积其德义源不深而望流之远根不固而求木之长德不厚而思国之理臣虽下愚知其不可而况于明哲乎人君当神器之重居域中之大将崇极天之峻永保无疆之休不念居安思危戒奢以俭德不处其厚情不胜其欲斯亦伐根以求木茂塞源而欲流长者也

凡百元首承天景命莫不殷忧而道著功成而德衰有善始者实繁能克终者盖寡岂取之易而守之难乎昔取之而有余今守之而不足何也夫在殷忧必竭诚以待下既得志则纵情以傲物竭诚则胡越为一体傲物则骨肉为行路虽董之以严刑震之以威怒终苟免而不怀仁貌恭而不心服怨不在大可畏惟人载舟覆舟所宜深慎奔车朽索其可忽乎

君人者诚能见可欲则思知足以自戒将有作则思知止以安人念高危则思谦冲而自牧惧满溢则思江海下百川乐盘游则思三驱以为度忧懈怠则思慎始而敬终虑壅蔽则思虚心以纳下想谗邪则思正身以黜恶恩所加则思无因喜以谬赏罚所及则思无因怒而滥刑总此十思弘兹九德简能而任之择善而从之则智者尽其谋勇者竭其力仁者播其惠信者效其忠文武争驰君臣无事可以尽豫游之乐可以养松乔之寿鸣琴垂拱不言而化何必劳神苦思代下司职役聪明之耳目亏无为之大道哉

注释

神器帝位

域中之大古人说域中有四大道大天大地大王亦大

殷忧深忧

胡越胡在北方越在南方比喻相距遥远

盘游打猎

三驱打猎时围合三面前开一路使猎物有路可逃不至于被一网打尽意谓狩猎应有节制

译文

同月魏徵又进献了一篇奏疏

臣听说要想使树木长得高必须使它的根部稳固要想使水流得远必须使它的源头疏通要想使国家安定必须以德治国源头的水源不通畅却想让水流得很远树根不牢固却想让树木长得高大仁德不施却希望理我虽然愚蠢到了极点也知道这些是不可能的更何况圣明的君主呢皇上作为万圣之尊高贵得与天地同辉如果只极力推崇天命让自己长命百岁全然不思考居安思危的道理力戒骄奢崇尚节俭推崇好的德行而只任自己的情欲蔓延而不加以克制这就像砍掉树根来让树木枝繁叶茂堵塞源头而想让河水流得很远的道理一样

一般说来很多国君顺应天命之后没有不担忧自己成就功业而德行却随之堕落的很多人确实开头做得很好可是能将这些好的做法坚持到底的却非常少这难道真是创业容易守业难吗过去夺取天下的时候力量无穷无尽现在要守住基业却显得力不从心究竟是什么原因呢一个人有忧患意识的时候必然诚心诚意对待下属一旦自己的心愿达到了就放纵私欲不可一世诚心待人即使是敌人都可以结为朋友不可一世即使是兄弟也会反目成仇形同陌路即使用严酷的刑法威严的气势来控制下属使其屈服他们也只不过为苟且保全性命而心怀二志外表谦恭却心存怨恨怨气虽不在大小但让人担忧的却是它违背了人心这之中所蕴涵的道理就像水既可以让船行驶也可以让船沉没的道理一样难道还不让人深思和警醒吗奔腾的马车如果用腐朽的绳子来驾驭还能指望它跑得很久很远吗

好的国君在遇到想要的东西时就要思考知足常乐的道理进行自我约束在有所行动之前应该想一想这是不是可以不做会不会惊动百姓常常有危机意识才能够使自己的思想谦虚平和害怕骄傲自满就应该常常思考海纳百川的道理如果喜欢打猎就该有所限度担心自己懈怠就应该想想凡事如何做才能善始善终害怕自己受蒙蔽就应该想一想自己如何虚怀若谷才能广纳臣子的意见担心听信谗言就应该思考如何使自己行为端正以达到惩恶扬善的目的实行赏赐不要因为自己的喜好而随意改变标准执行惩罚也不可因自己一时的怒火而恣意滥用做到了“十思”发扬了“九德”那么一个国家就能够人尽其才智者能够发挥他的智谋勇者能够竭尽他的武力仁者能够传播他的贤德信者能够表现他的忠义文臣武将都能够竞相为朝廷效力这样一来国家就会太平君臣之间融洽和睦相安无事国君可以安心巡游弹琴作赋颐养天年天下自然无为而治又何必去劳心费力事必躬亲违背无为治国的道理呢

原文
太宗手诏答曰

省频抗表诚极忠款言穷切至披览忘倦每达宵分非公体国情深启沃义重岂能示以良图匡其不及朕闻晋武帝自平吴已后务在骄奢不复留心治政何曾退朝谓其子劭曰“吾每见主上不论经国远图但说平生常语此非贻厥子孙者尔身犹可以免”指诸孙曰“此等必遇乱死”及孙绥果为淫刑所戮前史美之以为明于先见朕意不然谓曾之不忠其罪大矣夫为人臣当进思尽忠退思补过将顺其美匡救其恶所以共为治也曾位极台司名器崇重当直辞正谏论道佐时今乃退有后言进无廷诤以为明智不亦谬乎危而不持焉用彼相公之所陈朕闻过矣当置之几案事等弦必望收彼桑榆期之岁暮不使康哉良哉独美于往日若鱼若水遂爽于当今迟复嘉谋犯而无隐朕将虚襟静志敬伫德音

注释

宵分半夜

何曾(199~278)原名瑞谏又名谏西晋大臣字颖考承袭了父亲的爵位魏明帝时改封平原侯做了散骑侍郎后来作为主管农业的典农中郎将主张为政之本在于得人何曾与曹魏权臣司马懿私交深厚司马炎袭父爵为晋王时何曾身为丞相在废曹立晋的过程中起了相当重要的作用因此晋朝一建立他的官位也晋升为公

台司指三公的高位

延诤在朝廷上直言规劝

弓弦柔皮相传西门豹性急常佩韦以自缓董安于性缓常佩弦以自急

译文

唐太宗亲手诏书答复说

朕看了爱卿写的奏疏言语恳切爱卿的一片忠肝义胆由此可见一斑批阅你的奏疏常常让我忘记疲倦而且你的言辞让我深受感动倘使卿对国情了解不深怎么能够为我提出如此中肯的建议而及时纠正我的过失呢我听说晋武帝灭掉吴国之后只顾骄奢淫逸不再关心国家政治太傅何曾退朝回家后对他的儿子何劭说“我每天都看见皇上不谈论治理国家的雄才大略而只是说一些日常生活的俚俗之语这和治理国家的道理相去甚远呀这难道不是将灾祸遗留给子孙吗国家在你这一代还不至于混乱因而你的性命暂且可以保全”他又指着他的孙子们痛惜地说“可是到了你们长大的时候必定遇上朝廷变故而性命不保”后来孙子何绥果然遇上晋王室之间为争夺王位而发生的内部叛乱结果他在叛乱中为荒淫的酷刑所杀害以往的史书称赞这事说何曾有先见之明我的看法与之不同我认为何曾可以说是不忠之臣他是罪大恶极的作为臣子上朝应思考如何指陈时政尽忠直言退朝时应废寝忘食弥补皇上的过失这样使君主的美德不断得到发扬错误不断得到纠正就是常说的君臣同治的道理何曾地位尊贵权势显赫应当直言进谏谈论治国大道匡扶时政然而他在退朝后才说关于朝纲的言论朝见时在晋武帝面前却没有勇敢地直言规劝说他是明智之人难道不荒谬吗如果国家危亡却不知道辅佐扶持哪里还用得着这样的官吏呢你所上书的建议我已认真地阅读过了这些金玉良言应时时放在我

的案头上就像古代用来警示自己矫偏纠过的信物一样这样他日必定会有收获等到过些年月国家就会更加繁荣富庶因为我有你的扶持所以感到很放心就像鱼儿有水一样一切都得心应手称心如意你敢于直言而无所隐瞒的奏疏我现在才回复此后我仍将虚怀若谷恭敬地听取你治国方面的好意见

原文
贞观十五年太宗谓侍臣曰“守天下难易”侍中魏徵对曰“甚难”太宗曰“任贤能受谏诤即可何谓为难”徵曰“观自古帝王在于忧危之间则任贤受谏及至安乐必怀宽怠言事者惟令兢惧日陵月替以至危亡圣人所以居安思危正为此也安而能惧岂不为难

注释

侍中官名自秦时开始设置隋代改称纳言唐代复称侍中并一度改称左相成为门下省正式长官因侍中官位特高故只加赐于身居要职的大臣

宽怠(dài)松懈怠惰

日陵月替一天天地衰颓下去

译文

贞观十五年唐太宗问身边的侍臣“守江山是难还是易”魏徵回答“很难”唐太宗说“我选拔任用贤才接受建议就行了有什么难的”魏徵说“据我观察自古以来的帝王在忧患危难的时候能够选举贤才接受忠告到了天下太平的时候反而懈怠政务疏远敢于直言进谏的人使之战战兢兢不敢进言这样日复一日年复一年就会使国家灭亡正因为如此古代圣人才要居安思危你想想国家太平无事却要使国君心怀忧惧这难道不难吗

评析

君道篇列全书首卷之首基本内容讲为君之道也可看做全书的总纲认为有道明君治理国家就能安定兴盛无道昏君统治天下则必动乱危亡“社稷安危国家治乱在于一人而已”“有道明君”的典型是唐太宗“无道昏君”的代表是隋炀帝书中主要从三个方面讨论为君之道的教训一是把握创业与守成的关系创业历险固然艰难但创业后要居安思危安而能惧这对于君临天下的帝王来说守业岂不更难二是正确处理君民关系明君常思古训“君舟也水也水能载舟亦能覆舟”为君不能“竭泽而渔”逼使百姓起来造反三是正确对待君臣关系君如头脑臣如四肢要密切配合皇帝应听取臣下的意见兼听则明且要诱导臣下敢于谏诤以避免决策错误