卷三 谏太子第十二

原文
贞观五年李百药为太子右庶子时太子承乾颇留意典坟然闲宴之后嬉戏过度百药作赞道赋以讽焉其词曰

下臣侧闻先圣之格言尝览载籍之遗则伊天地之玄造洎皇王之建国曰人纪与人纲资立言与立德履之则率性成道违之则罔念作忒望兴废如从钧视吉凶如纠至乃受图膺箓握镜君临因万物之思化以百姓而为心体大仪之潜运阅往古于来今尽为善于乙夜惜勤劳于寸阴故能释层冰于瀚海变寒谷于林总人灵以胥悦极穹壤而怀音

注释

承乾字高明太宗长子因生于承乾殿故得此名贞观初立为皇太子贞观十七年承乾谋反事发被废

侧闻从旁闻知表示曾有所闻

遗则前人遗训

译文

贞观五年李百药为太子右庶子当时太子承乾对三坟五典这些古代典籍颇为留心可是闲饮宴乐之后游乐嬉戏稍微过分于是李百药作赞道赋来进行讽谏规劝里面写道我听说过古代圣贤遗留下来的格言也曾经看过记载在典籍上的遗训自从开天辟地以来直到帝王建国立邦都是依靠君主的德性言行建立和巩固社会的纲纪按照法则办事就能依附本性成就大道违背了它就会思想混乱作恶酿祸看待历史的兴亡如同自然的天工造化观察人事的吉凶如同绳索的缠绕纠结现在我们大唐帝国承受天命应运而生秉承清明之道君临天下应根据事物变化的规律把老百姓放在自己心中体会天下暗藏的变化规律细细地研读古往今来的历史尽量为天下多做好事珍惜分分秒秒的光阴这样才能融化浩瀚海洋中的坚冰将阴冷的山谷变成祭祀的秋林让生灵万民欢悦让天地都沐浴您的恩宠

原文
赫矣圣唐大哉灵命时维大始运钟上圣天纵皇储固本居正机悟宏远神姿凝映顾三善而必弘祗四德而为行每趋庭而闻礼常问寝而资敬奉圣训以周旋诞天文之明命迈观乔而望梓即元龟与明镜自大道云革礼教斯起以正君臣以笃父子君臣之礼父子之亲尽情义以兼极谅弘道之在人岂夏启与周诵亦丹朱与商均既雕且琢温故知新惟忠与敬曰孝与仁则可以下光四海上烛三辰昔三王之教子兼四时以齿学将交发于中外乃先之以礼乐乐以移风易俗礼以安上化人非有悦于钟鼓将宣志以和神宁有怀于玉帛将克己而庇身生于深宫之中处于群后之上未深思于王业不自珍于匕鬯谓富贵之自然恃崇高以矜尚必恣骄狠动愆礼让轻师傅而慢礼仪狎奸谄而纵淫放前星之耀遽隐少阳之道斯谅虽天下之为家蹈夷俭之非一或以才而见升或见谗而受黜足可以省厥休咎观其得失请粗略而陈之觊披文而相质

注释

夏启传说中夏代国王姒姓禹之子传禹曾选定东夷族的伯益做继承人禹死后他即继王位与伯益发生争夺杀伯益确立传子制度有扈氏不服也被他攻灭一说禹去世后伯益推让他被拥戴继位

周诵即周成王即位时年幼由周公旦摄政

丹朱相传为尧之子不肖唯漫游是好

译文

我盛唐赫赫天威上承天命开创帝业遇到圣明的贤人天派遣你作为皇位的继承人巩固国家的根本居于正位心地聪颖光彩照人凡三善之事必予光大用四德来规范自己的行为常拜谒父王听取教训奉孝君父问安致敬按照圣训待人接物发扬光大上天之命勤勉励行父子之道以此作为元龟明镜自从大道消失以后礼就兴起来了这使君臣各得其所使父与子之间的感情更加笃厚君臣之间的礼义父子之间的亲情达到情义兼至都在于人为怎能说夏启周诵与丹朱商均是一样的呢你要通过反复不停地琢磨来温习旧的知识让心灵受到启发而获得的新的知识用它来治理国家就可以使国家安定与兴盛过去三王教育子女用四时之法按年来学习将要让太子出宫就位都是先用礼乐来教育他们乐用来改变风俗礼用来安定统治教化大众学习音乐并非是喜欢乐音而是用它来表明志向使心神安宁学习礼法难道是想要得到玉帛吗只是为了用其来克制自己的贪欲而让自己得以保全太子生长在宫廷之中地位处于诸侯之上如果不认真思考帝王的基业得之不易就不会去珍惜认为富贵天定自高自大必然产生骄横从而使行为违背礼节产生像轻视师傅怠慢礼仪亲近奸佞谄媚之人而放纵yín乱等可耻行为如果这样那么先王的光芒就会隐没充满阳光的大道就会阴暗即使天下表面仍是一家但所处的安全危险情况却不一样有的人可能凭借才华得到任用有的却可能因为诬陷而遭到贬谪这就完全可以从中看出吉凶祸福悟出得失成败让我粗略地陈述一下过去的历史让你从中得到公正的评断

原文
在宗周之积德乃执契而膺期赖昌发而作贰启七百之鸿基逮扶苏之副秦非有亏于闻望以长嫡之隆重监偏师于亭障始祸则金以寒离厥妖则火不炎上既树置之违道见宗祀之遄丧伊汉氏之长世固明两之递作惑戚而宠赵以天下而为谑惠结皓而因良致羽翼于寥廓景有惭于邓子成从理之淫虐终生患于强吴由发怒于争博彻居储两时犹幼冲防衰年之绝议识亚夫之矜功故能恢弘祖业绍三代之遗风据开博望其名未融哀时命之奇舛遇谗贼于江充虽备兵以诛乱竟背义而凶终宣嗣好儒大猷行阐嗟被尤于德教美发言于忠謇始闻道于匡终获戾于恭太孙杂艺虽异定陶驰道不绝抑惟小善犹见重于通人当传芳于前典中兴上嗣章济济俱达时政咸通经礼极至情于敬爱惇友于兄弟是以固东海之遗堂因西周之继体五官在魏无闻德音或受讥于妲己且自悦于从禽虽才高而学富竟取累于荒淫暨贻厥于明皇构崇基于三世得秦帝之奢侈亚汉武之才艺遂驱役于群臣亦无救于凋弊中抚宽爱相表多奇重桃符而致惑纳巨鹿之明规竟能扫江表之氛秽举要荒而见羁惠处东朝察其遗迹在圣德其如初实御床之可惜悼愍怀之云废遇烈风之吹沙尽性灵之狎艺亦自败于凶邪安能奉其粢盛承此邦家

注释

扶苏(-前210)秦始皇长子因劝阻秦始皇镇压儒生被派往上郡监大将蒙恬军始皇死后宦官赵高丞相李斯伪造始皇诏书命他自杀拥立其弟胡亥

指汉高帝刘邦

指赵王如意赵王如意是刘邦最喜爱的儿子刘邦几次想让他做太子刘邦死了刚刚半年吕后就把这个才十几岁的孩子从邯郸骗到了长安用毒药害死了

译文

周代以德服人于是能把握时机承受天命依靠文王武王开创了七百年的宏伟基业扶苏作为秦国的太子并不是声名有什么贬损之处而是自己作为嫡长子却被派去监视守边之军祸患由此产生太子被疏远灾难降临太子被杀害由于册立君主违背了正道秦朝基业很快就遭到灭亡汉代统治久远实则是因为太子继起的缘故汉高祖被戚夫人迷惑而宠爱其子赵王竟把国家大事视同玩笑惠帝用张良的计策结交商山四皓使得自己羽翼丰满得以翱翔九天之上汉景帝正因为侍奉父皇比不上宠臣造成了邓通的yín乱暴虐从而终生以强大的吴国为患由于博弈的争执错杀了吴太子汉武帝刘彻为太子时年纪尚幼就能提防老年不听劝谏而被人非议疏远了周亚夫因此他能够巩固拓展国家疆土使三代遗风更加明显武帝为太子刘据设立博望苑广交宾客名望尚未张显可叹的是他的命运不济遇到谗臣江充的诽谤虽然诛杀了引起内乱的江充但也因违背礼仪而遭到杀身之祸汉元帝喜爱儒术大道得以昌明感叹他因为施行道德教化而被指责赞赏他所发表的意见忠诚正直起初任用匡衡韦玄成为丞相使他能够闻取治国正道但他又因为任用弘恭石显从而导致滥杀忠臣的错误行为汉元帝太子成帝的才艺虽然不及元帝庶子定陶但仁义为重身为太子时不敢在御道上奔跑不失为一些小的优点仍得到当时贤者的辅助从而流芳史册东汉的诸太子中汉明帝汉章帝端庄诚敬都通晓政务和儒术个个情感笃厚兄弟和睦因此能使东海王的遗业稳固继承了西周的传位制度魏文帝曹丕为魏世子时没有听到他好的德行不是因为喜爱美女而遭到别人指责就是放纵于打猎游玩虽然才能高学问好但却被自己的荒淫所牵连到魏明帝时在御花园中建筑土山长达三年他有秦始皇那样的奢侈却无汉武帝那样的才艺于是驱使群臣负土筑山导致国家衰落百姓凋疲晋武帝司马炎宽厚仁德相貌奇伟其父虽然当初因为重视其弟司马悠因为立世子之事而产生疑惑但又最终接受了大臣裴秀的规劝立司马炎为世子最后司马炎终于取代魏国平定东吴一统天下晋惠帝为太子时观察他的言行其品行还和原来一样的昏愚继承帝位实在让人感到痛惜我伤悼晋惠王的长子愍怀被废掉太子之位如同狂风吹沙般溃散无迹但是他却因此自暴自弃将聪明才智全都用于嬉戏面对奸谄谗狞而自毁前程这样的人又怎么能够保其祖业担当国家重任

原文
惟圣上之慈爱训义方于至道同论政于汉幄修致戒于京鄗韩子之所赐重经术以为宝咨政理之美恶亦文身之黼藻庶有择于愚夫惭乞言于遗老致庶绩于咸宁先得人而为盛帝尧以则哲垂谟文王以多士兴咏取之于正人鉴之于灵镜量其器能审其检行必宜度机而分职不可违方以从政若其惑于听受暗于知人则有道者咸屈无用者必伸谗谀竞进以求媚玩好不召而自臻直言正谏以忠信而获罪卖官鬻狱以货贿而见亲于是亏我王度我彝伦九鼎遇奸回而远逝万姓望抚我而归仁盖造化之至育惟人灵之为贵狱讼不理有生死之异涂冤结不伸乖阴阳之和气士之通塞属之以深文命之修短悬之于酷吏是故帝尧画像陈恤隐之言夏禹泣辜尽哀矜之志因取象于大壮乃峻宇而雕墙将瑶台以琼室岂画栋以虹梁或凌云以遐观或通天而纳凉极醉饱而刑人力命痿蒏而受身殃是以言惜十家之产汉帝以昭俭而垂裕虽成百里之囿周文以子来而克昌彼嘉会而礼通重旨酒之为德至忘归而受祉在齐圣而温克若其酗蒏以致昏鸩湎而成忒痛殷纣与灌夫亦亡身而丧国是以伊尹以酣歌而作戒周公以乱邦而贻则咨幽闲之令淑实好述于君子辞玉辇而割爱固班姬之所耻脱簪饵而思愆亦宣姜之为美乃有祸晋之骊姬丧周之褒姒尽妖妍于图画极凶悖于人理倾城倾国思昭示于后王丽质冶容宜永鉴于前史复有搜狩之礼弛射之场不节之以正义必自致于禽荒匪外形之疲极亦中心而发狂夫高深不惧胥靡之徒绁为娱小竖之事以宗社之崇重持先王之名器与鹰犬而并驱凌艰险而逸辔马有衔橛之理兽骇不存之地犹有于获多独无情而内愧

译文

当今圣上慈祥仁爱用最好的道德准则来对殿下进行教诫以前代的教训作为鉴戒对晋元帝好用刑法赐太子以韩非子表示鄙视看重儒家的经世致用之术将它作为治国的法宝学习儒学可以了解政事的得失也可以提高自身的修养因为知书达理而欣喜可以用来识辨愚蠢的人因为不知道典故而惭愧需要去请教有学问的长者要让国家政通人和最关键的是得人心得人才尧帝懂得知人善任而成为世代的楷模文王广揽贤才而为世人赞颂从正人君子中选取人才然后用慧眼来加以鉴别对照正确地判断一个人的才能检验其德行必须根据其人之实际情况来确定职位不可以违背原则如果被偏听迷惑不能正确地了解人那么有道行的人必然会受到压抑没有才德的人必然能得到显贵奸谗之人竞相去献媚讨好来寻求宠幸玩乐之物不招自来正直忠谏的人可能因为他的忠心而招致罪过卖官徇私之人可能因为贿赂而得以亲近这就会使王道亏损人伦败坏国家遇到奸臣就要遭到灭亡黎民百姓都希望得到安抚而愿意归顺仁义之人天地生育的万种生灵只有人最为宝贵诉讼判断不合理使人的生死适得其反冤情得不到伸张就会违背阴阳之气的调和贤才是否被任用交付于苛责的刑法百姓生命的长短全维系在酷吏的身上所以尧帝画五刑图像的目的正是为了表达对违法者的一种安抚夏禹为哀怜犯人之心在道路上哭泣是为了反省自身根据大壮卦象的启发于是建造楼宇亭台雕梁画栋像桀那样做瑶台像纣王那样做琼室怎会是单单的雕梁画栋呢魏文帝修建凌云台远望汉武帝修建通天台纳凉穷奢极欲而使黎民遭受苦难而最后必遭天怒人怨性命遭殃所以汉文帝听说造露台要耗费十家人的家产而罢手他以俭约的美名促使了国家的富强周文王虽然修建成了方圆百里的园苑却因为老百姓的自愿帮助而更加强大至于美好的宴会应用礼来加强往来喜欢美酒也应注重酒德酒酣忘返却能得福的境界在于自身的聪明和自制如果沉溺于酒色因酗酒而酿成错误就会像殷纣与灌夫那样因酒妄为国亡身死令人感到痛惜所以伊尹以酣歌为名作出训诫周公因为酒能使国家混乱而确立了行为的准则温婉贤淑的女子实在是君子的美好伴侣坚决不愿与汉帝同车游览这是班婕妤知道仅仅作为宠妾的耻辱拔掉簪子思考皇上沉溺后宫的罪过这也是宣姜的美德但也有让晋国发生内乱的骊姬让周幽王丧命的褒姒这些人极其妖艳赛过美丽的图画但行为却极其违背人的纲常伦理面对倾城倾国的美貌应想想这些给后王留下的启示应该永远以前代的历史为鉴至于狩猎驰射如果不用道义加以节制必然导致沉迷于此这样不但形体疲惫而且内心也会放纵失常高山深谷都不害怕这是无知囚徒以打猎作为人生的欢乐这是庸俗之辈所为自己身系宗庙社稷等崇高的事情担负着先王传下来的治国重任却与打猎的鹰犬并排奔跑翻越危险之地策马飞奔而马也有失前蹄的时候连野兽也会为没有生存之地而变得恐慌好斗自己却不念及于此反而贪得无厌内心难道真的不感到惭愧吗

原文
以小臣之愚鄙忝不赀之恩荣擢无庸于草泽齿陋质于簪缨遇大道行而两仪泰喜元良会而万国贞以监抚之多暇每讲论而肃成仰惟神之敏速叹将圣之聪明自礼贤于秋实足归道于春卿芳年淑景时和气清华殿邃兮帘帏静灌木森兮风云轻花飘香兮动笑日娇莺啭兮相哀鸣以物华之繁靡尚绝思于将迎犹允蹈而不倦极耽玩以研精命庸才以载笔谢摛藻于天庭异洞箫之娱侍殊飞盖之缘情阙雅言以赞德思报恩以轻生敢下拜而稽首愿永树于风声奉皇灵之遐寿冠振古之鸿名

太宗见而遣使谓百药曰“朕于皇太子处见卿所作赋述古来储贰事以诫太子甚是典要朕选卿以辅弼太子正为此事大称所委但须善始令终耳”因赐厩马一匹彩物三百段

译文

我见识短小浅陋有愧于圣君如此隆恩皇上从草野之中把我这没才能的人提拔上来鄙陋之躯竟然冠饰簪缨有幸遇到大道即行而国泰民安欣喜与太子相会而使四海归正我在做监抚的空闲时间每每在书房讨论学问为您如神的敏捷而仰慕为您如圣的聪慧而赞叹如果想要在道德方面礼贤下士就要在礼仪方面归于道德您正值美好年华一切光阴都值得珍惜宫殿深邃帘帷清净灌木苍盛飞云轻绕花香四溢笑语盈盈莺歌燕舞互相和鸣面对生活的富贵奢华您尚且无心留恋仍然能做到恪守德行孜孜不倦沉迷于学问而精于钻研命不才的我执笔作文在朝廷之上铺陈辞藻这不同于文帝时王褒上的洞箫赋那样讨人欢心也不同于曹植“飞盖相追随”的诗赋我不擅长用优美的言辞来赞美您高尚的德行只是想着报答知遇之恩而不惜牺牲自己的生命请允许我下拜稽首愿您英名永树努力侍奉皇上美名千古流传

太宗看了这篇辞赋后派遣使者对李百药说“我在皇太子居住的地方看到了你所作的辞赋叙述古往今来太子的事情来告诫太子十分简明得当我选用你来辅佐太子正是为了这件事你很称职但你必须让自己有始有终”于是赏赐百药骏马一匹彩帛三百段

原文
贞观中太子承乾数亏礼度侈纵日甚太子左庶子于志宁撰谏苑二十卷讽之是时太子右庶子孔颖达每犯颜进谏承乾乳母遂安夫人谓颖达曰“太子长成何宜屡得面折”对曰“蒙国厚恩死无所恨”谏诤愈切承乾令撰孝经义疏颖达又因文见意愈广规谏之道太宗并嘉纳之二人各赐帛五百匹黄金一斤

注释

孔颖达(574 - 648)唐经学家字仲远冀州衡水(今属河北)人生于北朝少时聪明隋大业初选为“明经”授河内郡博士到唐代历任国子博士国子司业国子祭酒诸职曾奉唐太宗之命主编五经正义唐代用其书作为科举取士的标准

译文

贞观年间太子承乾屡次违反礼仪法度一天比一天奢侈放纵太子左庶子于志宁撰写了谏苑共二十卷对他进行劝谏当时太子右庶子孔颖达经常冒犯威严进行谏诤承乾的乳母遂安夫人对孔颖达说“太子已长大成人怎好屡次当面指责他”孔颖达回答“我蒙受国家的厚恩即使死也无怨恨”于是谏诤得更加激切承乾命孔颖达撰写孝经义疏孔颖达又通过经文表达自己的意见获得了更多的劝谏机会太宗对两人的做法都很称赏赏赐这两位大臣帛各五百匹黄金各一斤

原文
贞观十三年太子右庶子张玄素以承乾颇以游畋废学上书谏曰臣闻皇天无亲惟德是辅苟违天道人神同弃然古三驱之礼非欲教杀将为百姓除害故汤罗一面天下归仁今苑内娱猎虽名异游畋若行之无恒终亏雅度且傅说曰“学不师古匪说攸闻”然则弘道在于学古学古必资师训既奉恩诏令孔颖达侍讲望数存顾问以补万一仍博选有名行学士兼朝夕侍奉览圣人之遗教察既往之行事日知其所不足月无忘其所能此则尽善尽美夏启周诵焉足言哉夫为人上者未有不求其善但以性不胜情耽惑成乱耽惑既甚忠言尽塞所以臣下苟顺君道渐亏古人有言“勿以小恶而不去小善而不为”故知祸福之来皆起于渐殿下地居储贰当须广树嘉猷既有好畋之淫何以主斯匕鬯慎终如始犹恐渐衰始尚不慎终将安保

注释

雅度典章法度

译文

贞观十三年太子右庶子张玄素因为太子李承乾喜欢打猎荒废了学业于是上书进谏他说

我听说老天不会偏私只会辅佐有德之人如果违背了天道不管是人还是神都会遗弃他古代打猎三驱的礼治并不是要人杀生只是为老百姓除害而已所以商汤撤除捕捉野兽的四面网只用一面网如此仁义之举终于使百姓归心如今您在御苑之内打猎虽然名义上不同于在野外游猎但是如果放纵无度终究有失体统所以商代贤相傅说说“学习不遵循古训这是闻所未闻的”因此要弘扬道性必须学习古礼学习古礼必须依靠老师教诲现在我既然奉旨教太子读书让孔颖达讲授学问是希望您能询问古代的事迹和学问以弥补学问的不足另外再选一些博学多才之士朝夕侍奉太子阅读圣人的遗训知道历史变迁发现国亡的原因每天都能发现自己不足的地方每月都能不忘记自己所学的东西这样就尽善尽美了那么夏启周诵这样的贤太子又何足称道呢为人君主没有谁不追求善美的只是因为理智难以胜过感情沉溺惶惑才造成了昏乱沉溺惶惑过于厉害就会使忠言全部堵塞从而使臣下苟且偷生投其所好损害为君之道古人说“不要因为是小的过失就不加以改正也不要因为小优点就不愿去做”应该知道祸福都是渐渐产生的您身为皇储应该树立自己美好的形象既然有喜爱打猎的癖好如何能专心主持国事呢谨慎从事善始善终尚且担心会逐渐衰退何况一开始就不谨慎最终又如何去保持呢

原文
承乾不纳是玄素又上书谏曰

臣闻称皇子入学而齿胄者欲令太子知君臣父子尊卑长幼之道然君臣之义父子之亲尊卑之序长幼之节用之方寸之内弘之四海之外者皆因行以远闻假言以光被伏惟殿下睿质已隆尚须学文以饰其表窃见孔颖达赵弘智等非惟宿德鸿儒亦兼达政要望令数得侍讲开释物理览古论今增辉睿德至如骑射畋游酣歌妓玩苟悦耳目终秽心神渐染既久必移情性古人有言“心为万事主动而无节即乱”恐殿下败德之源在于此矣

承乾览书愈怒谓玄素曰“庶子患风狂耶

注释

宿德鸿儒很有道德很有学问的人

译文

李承乾不接受张玄素的意见于是他又呈上一篇奏疏

我听说皇子入学按年龄长幼排序这样是为了使太子知晓君臣父子尊卑长幼之间的道理然而君臣之间的礼义父子之间的亲情尊卑的等级长幼的秩序要从内心去奉行使之广大于天下都要依靠自身的行为使自身闻名久远凭借言辞而使其广泛传播殿下已经长大成人且天资聪慧但仍需要学习知识以提高自身修养我认为孔颖达赵弘智等人不仅是当今鸿儒具有很高的德行修养而且他们通晓政治之道希望您时常听他们授课让他们讲授人情物理谈古论今以增加您的智能至于骑马射击音乐美女之类的逸乐只会满足一时的耳目之娱终将会扰乱心神如果过多沉溺其中必将改变您的性情古人说“心是万事的主宰如果心无节制地骚动必然会产生祸乱”我是害怕这些逸乐会成为败坏殿下德性的根源啊

李承乾看了奏书更加愤怒对张玄素说“你是害了疯病吗

原文
十四年太宗知玄素在dōng宫频有进谏擢授银青光禄大夫行太子左庶子时承乾尝于宫中击鼓声闻于外玄素叩请见极言切谏乃出宫内鼓对玄素毁之遣户奴伺玄素早朝阴以马击之殆至于死是时承乾好营造亭观穷极奢侈费用日广玄素上书谏曰

臣以愚蔽窃位两宫在臣有江海之润于国无秋毫之益是用必竭愚诚思尽臣节者也伏惟储君之寄荷戴殊重如其积德不弘何以嗣守成业圣上以殿下亲则父子事兼家国所应用物不为节限恩旨未逾六旬用物已过七万骄奢之极孰云过此龙楼之下惟聚工匠望苑之内不睹贤良今言孝敬则阙侍膳问竖之礼语恭顺则违君父慈训之方求风声则无学古好道之实观举措则有因缘诛戮之罪宫臣正士未尝在侧群邪淫巧昵近深宫爱好者皆游伎杂色施与者并图画雕镂在外瞻仰已有此失居中隐密宁可胜计哉宣猷禁门不异阛阓朝入暮出恶声渐远右庶子赵弘智经明行修当今善士臣每请望数召进与之谈论庶广徽猷令旨反有猜嫌谓臣妄相推引从善如流尚恐不逮饰非拒谏必是招损古人云“苦药利病苦口利行”伏愿居安思危日慎一日

书入承乾大怒遣刺客将加屠害俄属宫废

注释

阛阓(huán huì)泛指市区街巷

译文

贞观十四年唐太宗得知张玄素在太子dōng宫频频进谏于是授予他银青光禄大夫兼任太子左庶子一次李承乾在宫中击鼓作乐声音传至宫外张玄素敲宫门求见太子极力劝谏太子气急败坏把宫中的鼓拿出来当着张玄素的面毁掉他又派奴仆等张玄素上早朝的时候暗中用马袭击他差点将他置于死地那时李承乾喜好营造楼阁穷奢极欲耗资一天比一天增加张玄素又上书进谏

我身性愚钝却担当朝廷和dōng宫的要职皇恩浩荡而我却对国家没有一丝一毫的好处所以一定要尽职尽忠想要尽到人臣的责任太子的使命责任十分重大如果积德不深厚又怎么能担当守护祖宗基业的大任呢圣上与您是父子之亲您的言行于家于国关系重大所以对您的日常用度没有限制圣上圣旨颁布不到六十天而殿下的dōng宫之内的财物用度已超过七万骄奢至极到了无以复加的地步太子宫殿下聚集无数工匠内苑之中却不见贤才良臣半点踪影论孝敬殿下有违晚辈向长辈问寒问暖的礼节论恭顺殿下则与慈父的训导背离论名声殿下没有学习古道的事实论行为殿下又凭借权势滥施刑罪正直的人没在身边而哗众取宠的弄臣却不离左右您喜欢的不外乎是声色犬马所赏赐的都是图画雕刻从表面看殿下已有如此多的过失何况朝中隐秘的大事可能已经不可胜数了宣布法令的宫门无异于街市形形色色的人时刻出入其中坏名声已经传播得很广了右庶子赵弘智精通经术德行高尚是当今贤才我常常劝告殿下希望经常召见他与他谈论以增进您的美德如今殿下却对他猜疑嫌弃认为错用了人才一个人从善如流恐怕还来不及如果掩饰过错拒绝进谏必然会招来损失古人说“良药苦口利于病忠言逆耳利于行”希望殿下居安思危千万谨慎啊

奏书送入dōng宫李承乾看后大怒想派刺客加害张玄素不久李承乾被废黜

原文
贞观十四年太子詹事于志宁以太子承乾广造宫室奢侈过度耽好声乐上书谏曰

臣闻克俭节用实弘道之源崇侈恣情乃败德之本是以凌云概日戎人于是致讥峻宇雕墙夏书以之作诫昔赵盾匡晋吕望师周或劝之以节财或谏之以厚敛莫不尽忠以佐国竭诚以奉君欲使茂实播于无穷英声被乎物听咸著简策用为美谈且今所居dōng宫隋日营建睹之者尚讥其侈见之者犹叹甚华何容于此中更有修造财帛日费土木不停穷斤斧之工极磨砻之妙且丁匠官奴入内比者曾无复监此等或兄犯国章或弟罹王法往来御苑出入禁闱钳凿缘其身槌杵在其手监门本防非虑宿卫以备不虞直长既自不知千牛又复不见爪牙在外厮役在内所司何以自安臣下岂容无惧

注释

凌云概日形容宫殿高大

讥笑

峻宇雕墙形容殿堂豪华雕丽

禁戒

磨砻(lónɡ)雕琢

译文

贞观十四年太子詹事于志宁因太子李承乾大造宫室奢侈无度又沉溺于声色犬马于是上书进谏

我听说克制节俭是弘扬德性的根本穷奢极致是败坏品德的根源所以秦穆公夸耀自己豪华的宫殿遭到西戎人的耻笑高楼雕墙夏书将其作为国家危亡的警戒过去赵盾匡扶晋灵公姜太公辅佐周文王或者劝告他们节约财物或者建议他们免征重税无不尽忠竭力为国效劳为君分忧希望使功业流传无穷英名广播载入史册成为千古美谈今天殿下居住的dōng宫乃隋代所建看到的人已经觉得奢侈非常感叹其过于富丽堂皇了为什么还要再修宫室天天浪费资财大兴土木极尽雕琢精妙之能事而且如此多的工匠出入dōng宫又没人监视这些人是犯法之人的兄弟却可以自由出入于dōng宫禁地他们身上携带有斧凿等器具守门值班的人是为了防止意外发生然而这种情况负责守卫的直长和千牛这些官员都不知道也看不见武官们在宫外奴隶们在宫内负责禁卫的部门怎么能够安心又怎么不让我感到恐惧忧虑呢

原文
又郑卫之乐古谓淫声昔朝歌之乡回车者墨翟夹谷之会挥剑者孔丘先圣既以为非通贤将以为失顷闻宫内屡有鼓声大乐伎儿入便不出闻之者股栗言之者心战往年口敕伏请重寻圣旨殷勤明诫恳切在于殿下不可不思至于微臣不得无惧

注释

墨翟(dí)墨子生卒年不详约在公元前468年至前376年名翟汉族鲁国人(今山东省滕州市)墨家学派的创始人

孔丘(前551~前479)孔子字仲尼我国古代最伟大的教育家思想家

译文

另外郑国卫国的音乐自古以来就被称做是亡国的靡靡之音过去墨子经过商代的朝歌之地由于地名不符合他的‘非乐’思想便回车转向鲁定公与齐侯会于夹谷孔子挥剑斩杀戏子因为他们用乐舞侮惑诸侯歌舞失去礼法古代圣人认为是大逆不道的通达的贤者也认为是过失而如今的dōng宫时常传出寻欢作乐的鼓乐声歌伎舞伎只见进不见出听说这件事的人都双腿发抖心惊胆战往年陛下对太子的教谕请您重新温习圣旨关注殷勤有加这些对于殿下来说不可不深思对于我来说也不能不感到害怕

原文
臣自驱驰宫阙已积岁时犬马尚解识恩木石犹能知感臣所有管见敢不尽言如鉴以丹诚则臣有生路若责其忤旨则臣是罪人但悦意取容臧孙方以疾疢犯颜逆耳春秋比之药石伏愿停工巧之作罢久役之人绝郑卫之音斥群小之辈则三善允备万国作贞矣

承乾览书不悦

注释

疾疢(chèn)热病泛指疾病

药石良药

译文

我自从承蒙圣恩为朝廷效劳已有多年犬马尚且知道感恩木石尚且能够感知情义我所有的狭小见识怎敢不去竭尽所能进言如果我能承蒙您的明察看到我的忠诚那么我就有了生路如果您指责我违抗旨意那么我就罪名难逃只是阿谀逢迎鲁国大夫臧仲武将它比作疾病冒犯尊严逆耳忠言春秋里面将它比作良药希望殿下停止营造宫殿释放那些久做劳役的人不听郑卫之音斥退卑鄙小人这样就会使事君事父事长这三种善行完备了家国天下也将归于中正

李承乾看过奏书很不高兴

原文
十五年承乾以务农之时召驾士等役不许分番人怀怨苦又私引突厥群竖入宫志宁上书谏曰

臣闻上天盖高日月光其德明君至圣辅佐赞其功是以周诵升储见匡毛汉盈居震取资黄姬旦抗法于伯禽贾生陈事于文帝咸殷勤于端士皆恳切于正人历代贤君莫不丁宁于太子者良以地膺上嗣位处储君善则率土沾其恩恶则海内罹其祸近闻仆寺司驭驾士兽医始自春初迄兹夏晚常居内役不放分番或家有尊亲阙于温清或室有幼弱绝于抚养春既废其耕垦夏又妨其播殖事乖存育恐致怨嗟倘闻天听后悔何及又突厥达哥支等咸是人面兽心岂得以礼义期不可以仁信待心则未识于忠孝言则莫辩其是非近之有损于英声昵之无益于盛德引之入人皆惊骇岂臣庸识独用不安殿下必须上副至尊圣情下允黎元本望不可轻微恶而不避无容略小善而不为理敦杜渐之方须有防萌之术屏退不肖狎近贤良如此则善道日隆德音自远

承乾大怒遣刺客张师政纥干承基就舍杀之是时丁母忧起复为詹事二人潜入其第见志宁寝处苫庐竟不忍而止及承乾败太宗知其事深勉劳之

注释

抬轿驾车的力夫

分番轮流换班

毛叔郑毕公

夏黄公绮里季

译文

贞观十五年李承乾在百姓农忙之时摊派杂役不许他们轮流换班臣民无不心怀怨恨苦不堪言后来他私自将突厥童仆带入宫中于是于志宁上书进谏

我听说苍天高远日月显耀它的德行君王圣明臣下匡扶他的功业所以周朝姬诵升为太子有毛叔郑毕公的鼎力辅佐西汉的刘盈位居太子得到夏黄公绮里季等四位贤士的帮助周成王有过失丞相周公旦就鞭打自己的儿子伯禽以告诫成王汉代贾谊多次上书文帝谈论国家大事他们都是品德高尚的贤臣真诚正直的人历代的君王无不再三叮嘱太子因为太子身为王储将要担当继承帝业的大任太子良善那么老百姓都会感谢他的恩德太子作恶那么就会殃及万民现在我听说仆寺司驭驾士兽医等人从初春到夏末长期居住在宫内服役不让他们轮番值勤他们中有的人家中双亲尚在但是却因此得不到应有的侍奉有的人家中有幼小的儿女也因此得不到父亲的照顾抚育这样做既荒废了他们的春耕又妨碍了他们的夏种这样做与抚养百姓之道相违背久而久之恐怕遭到怨言如果民怨传到圣上耳中只怕您悔之晚矣另外突厥达哥支等人都是人面兽心怎么能够用仁义诚信来期望和对待他们他们的本心不知忠孝言行不辨是非接近他们会败坏您的英名宠信他们也对增加您的盛德毫无益处现在把他们带入宫中没有人不惊恐万分岂止是我一个人的见识平庸独自忧虑殿下做事应该符合至尊的身份与黎民百姓的愿望相符勿以小恶而为之勿以小善而不为您理应遵守防微杜渐之道斥退小人任用忠良如果能做到这样那么美德就能日见昌盛美名也会自然远扬

李承乾看后大怒派刺客张师政纥干承基到于志宁家刺杀他当时于志宁正在为母守丧期限未到又被任命为太子詹事两个刺客偷偷潜入于府看见他睡着草苫枕着土块为亡亲服丧最终不忍心下手

等到后来李承乾劣迹败露唐太宗得知于志宁的事迹勉励慰劳了他

评析

太宗选择贤臣作为太子李承乾的师傅李百药孔颖达等大臣忠于职守屡屡直言规劝太子可惜不被太子所采纳在文治纳谏用人等方面太子都不符合太宗的期望因此渐被疏远最终酿成政变阴谋被废黜致死