卷十一 仲冬纪 至忠

原文
至忠逆于耳倒于心非贤主其孰能听之故贤主之所说不肖主之所诛也人主无不恶暴劫者而日致之恶之何益今有树于此而欲其美也人时灌之则恶之而日伐其根则必无活树矣夫恶闻忠言乃自伐之精者也荆庄哀王猎于云梦射随兕中之申公子培劫王而夺之王曰“何其暴而不敬也”命吏诛之左右大夫皆进谏曰“子培贤者也又为王百倍之臣此必有故愿察之也”不出三月子培疾而死荆兴师战于两棠大胜晋归而赏有功者申公子培之弟进请赏于吏曰“人之有功也于军旅臣兄之有功也于车下”王曰“何谓也”对曰“臣之兄犯暴不敬之名触死亡之罪于王之侧其愚心将以忠于君王之身而持千岁之寿也臣之兄尝读故记‘杀随兕者不出三月’是以臣之兄惊惧而争之故伏其罪而死”王令人发平府而视之于故记果有乃厚赏之申公子培其忠也可谓“穆行”矣“穆行”之意人知之不为劝人不知不为沮行无高乎此矣齐王疾痏使人之宋迎文挚文挚至视王之疾谓太子曰“王之疾必可已也虽然王之疾已则必杀挚也”太子曰“何故”文挚对曰“非怒王则疾不可治怒王则挚必死”太子顿首强请曰“苟已王之疾臣与臣之母以死争之于王王必幸臣与臣之母愿先生之勿患也”文挚曰“诺请以死为王”与太子期而将往不当者三齐王固已怒矣文挚至不解屦登床履王衣问王之疾王怒而不与言文挚因出辞以重怒王王叱而起疾乃遂已王大怒不说将生烹文挚太子与王后急争之而不能得果以鼎生烹文挚之三日三夜颜色不变文挚曰“诚欲杀我则胡不覆之以绝阴阳之气”王使覆之文挚乃死夫忠于治世易忠于浊世难文挚非不知活王之疾而身获死也为太子行难以成其义也

注释

这里是尤甚的意思随兕恶兽名臣下侵凌君主称为暴故记古书打开平府府名当是楚国收藏古籍文书的地方不当者三三次不如期前往爨(cuàn)

译文

忠言逆耳逆人心如果不是贤明的君王谁能听取它因此贤明君主喜欢的正是不肖君主要惩罚的君主没有一个不痛恨侵略暴劫的行为但是自己的所作所为却天天招致这种行为痛恨又有什么用呢假如这里有棵树希望它生长茂盛可是别人按时浇灌它自己却讨厌别人的行为并且每天砍伐树根照这样做肯定不会有活树了厌恶听取忠言正是最严重的一种自我毁灭的行为楚庄王在云梦泽打猎射中了一只恶兽随兕申公子培抢在庄王之前把随兕夺走了楚庄王说“怎么这样犯上不敬啊”于是命令官吏杀掉子培左右的大夫都劝谏说“子培是贤德之人又是您最有才能的臣子这里面一定有缘故希望您能仔细了解这件事情”不到三个月子培生病死了后来楚国起兵与晋国军队在两棠交战大胜晋军回国后赏赐有功将士申公子培的兄弟上前向主管官吏请赏说“别人在行军打仗中有功我的兄长在大王的车下有功”庄王说“你说的是什么意思”对方回答说“我的兄长在大王您身边冒着犯上不敬的恶名遭获死罪但他的本心是要效忠君王让您享有千岁之寿啊我的兄长曾读过古书古书记载说‘杀死随兕的人不出三月必死’我的兄长见到您射杀随兕十分惊恐所以才抢在您之前夺走它后来遭遇祸殃而死啊”庄王命人打开平府查阅古籍在古书上果然有这样的记载于是厚赏了子培的兄弟申公子培的忠诚可以称得上是“穆行”了“穆行”的含义是不因为别人了解自己就受到鼓励也不因为别人不了解自己就感到沮丧德行没有比这更高尚的了齐王身上长了恶疮于是派人到宋国接文挚去治病文挚到了后察看了齐王的病对太子说“大王的病肯定可以治好虽然这样大王的病一旦治好一定会杀死我”太子问“为什么呢”文挚说“如果不激怒大王大王的病就治不好但如果大王真的被激怒我就必死无疑了”太子叩头下跪极力请求说“如果治好父王的病而父王真的要杀先生的话我和我的母亲一定以死向父王为您争辩父王一定哀怜我跟我的母亲希望先生不要担忧”文挚说“好吧我愿意拼死为大王治病”文挚跟太子约定了看病的日期三次都不如期前来齐王本来已经生气了文挚来了之后不脱鞋就登上了齐王的床踩着齐王的衣服询问齐王的病情齐王恼怒不跟他说话文挚便口出不逊来激怒齐王齐王大声呵斥着站了起来病于是就好了齐王盛怒难消要把文挚活活煮死太子和王后为文挚激烈地跟齐王争辩但没能改变齐王的决定齐王最后用鼎把文挚活煮了文挚被煮了三天三夜容貌不毁文挚说“真要杀我为什么不盖上盖子隔断阴阳之气”齐王让人把鼎盖上文挚才死去由此可见在太平盛世做到忠容易在乱世做到忠很难文挚不是不知道治愈齐王那自己就得被杀他是为了太子去做招致杀身的事以便成全太子的孝义啊