卷十二 季冬纪 不侵

原文
天下轻于身而士以身为人以身为人者如此其重也而人不知以奚道相得贤主必自知士故士尽力竭智直言交争而不辞其患豫让公孙弘是矣当是时也智伯孟尝君知之矣世之人主得地百里则喜四境皆贺得士则不喜不知相贺不通乎轻重也千乘也而士皆归之天子也而士皆去之布衣之士也万乘之主千乘之君不能与之争士也自此观之尊贵富大不足以来士矣必自知之然后可豫让之友谓豫让曰“子之行何其惑也子尝事范氏中行氏诸侯尽灭之而子不为报至于智氏而子必为之报何故”豫让曰“我将告子其故范氏中行氏我寒而不我衣我饥而不我食而时使我与千人共其养是众人畜我也夫众人畜我者我亦众人事之至于智氏则不然出则乘我以车入则足我以养众人广朝而必加礼于吾所是国士畜我也夫国士畜我者我亦国士事之”豫让国士也而犹以人之于己也为念又况于中人乎孟尝君为从公孙弘谓孟尝君曰“君不若使人西观秦王意者秦王帝王之主也君恐不得为臣何暇从以难意者秦王不肖主也君从以难之未晚也”孟尝君曰“善愿因请公往矣”公孙弘敬诺以车十乘之秦秦昭王闻之而欲丑之以辞以观公孙弘公孙弘见昭王昭王曰“薛之地小大几何”公孙弘对曰“百里”昭王笑曰“寡人之国地数千里犹未敢以有难也今孟尝君之地方百里而因欲以难寡人犹可乎”公孙弘对曰“孟尝君好士大王不好士”昭王曰“孟尝君之好士何如”公孙弘对曰“义不臣乎天子不友乎诸侯得意则不惭为人君不得意则不肯为人臣如此者三人能治可为管商之师说义听行其能致主霸王如此者五人万乘之严主辱其使者退而自刎也必以其血污其衣有如臣者七人”昭王笑而谢焉“客胡为若此寡人善孟尝君欲客之必谨谕寡人之意也”公孙弘敬诺公孙弘可谓不侵矣昭王大王也孟尝君千乘也立千乘之义而不可凌可谓士矣

注释

奚道何由相得互相投合不我衣不给我衣服穿用作动词给……衣穿国士智勇冠于全国的人指合纵战国时秦在西方六国在东土地南北相连故将联合六国抗秦称为合纵意者抑或抵抗与……为敌

译文

天下比自身轻贱而士却甘愿为他人献身为他人献身的人是如此地难能可贵如果人们不了解他们那怎么能与他们情投意合贤明的君主一定是亲自了解士所以士能竭尽心力直言相谏而不避其祸豫让公孙弘就是这样的士在当时智伯孟尝君可称得上是了解他们了世上的君主得到百里的土地就满心欢喜四境之内全部庆贺而得到贤士却无动于衷不知相互庆贺这是不晓得轻重啊商汤周武王起初只是拥有兵车千辆的诸侯然而士都归附他们夏桀殷纣是天子然而士都离开了他们孔子墨子是身穿布衣的庶人然而拥有兵车万辆千辆的君主却无法与他们争夺士由此看来尊贵富有不足以招徕士君主一定要亲自了解士然后才行豫让的朋友对豫让说“你的行为怎么那么让人不解啊你曾经侍奉过范氏中行氏诸侯把他们都灭掉了而你并不曾替他们报仇至于智氏被灭之后你却一定要替他报仇这是什么缘故”豫让说“让我告诉你其中的缘故范氏中行氏在我受冻的时候却不给我衣穿在我挨饿的时候却不给我饭吃并时常让我跟上千的门客一起接受相同的衣食这是像养活众人一样地养活我凡像对待众人一样地对待我的我也像众人一样地回报他至于智氏就不是这样出门就给我车坐在家就供给我充足的衣食在大庭广众之中一定对我给予特殊的礼遇这是像奉养国士那样地奉养我凡像对待国士那样对待我的我也像国士那样地报答他”豫让是国士尚且还念念不忘别人对待自己的态度又何况一般人呢孟尝君合纵抗秦公孙弘对孟尝君说“您不如派人到西方观察一下秦王如果秦王是个具有帝国之资的君主您恐怕连做臣都不可得哪里顾得上跟秦国作对呢如果秦王是个不肖的君主那时您再合纵跟秦作对也不算晚”孟尝君说“好那就请您去一趟”公孙弘答应了于是带着十辆车前往秦国秦昭王听说此事想用言辞羞辱公孙弘借以观察他公孙弘拜见昭王昭王问“薛这个地方面积多大”公孙弘回答说“方百里”昭王笑道“我的国家土地纵横千里还不敢据此来跟谁作对如今孟尝君土地才百里见方就想据此来跟我作对能行吗”公孙弘回答说“孟尝君喜好士大王您不喜好士”昭王说“孟尝君喜好士又怎么样”公孙弘回答说“信守节义不向天子称臣不与诸侯交友如果得志做人君毫不惭愧不得志就连人臣也不肯做像这样的士孟尝君那里有三人善于治国可以做管仲商鞅的老师其主张如果听从施行就能使君主成就王霸之业像这样的士孟尝君那里有五人充任使者遭到拥有万辆兵车的威重的君主的侮辱退下自刎但一定用自己的血染污对方的衣服有如我这样的孟尝君那里有七人”昭王笑着道歉说“您何必如此我对孟尝君是很友好的希望您一定要向他说明我的心意”公孙弘答应了公孙弘可称得上凛然不可侵犯了昭王是秦国国君孟尝君只是齐国之臣公孙弘能在昭王面前以孟尝君仗义持正不可凌辱真可称得上高尚的士人了

评析

入冬后国家应该做很多事情包括督促收藏体恤抚慰死者惩戒阿谀奉承以及扰乱纲纪之人收税时不得扰乱民众不可与民结怨冬纪月令外一共十二篇孟冬纪仲冬纪季冬纪各四篇冬天是万物潜藏不活动的季节是收藏的时期在人的品质上它象征“忠贞”“俭廉”因而把有关葬义的篇章编排在这里