第 八十六 页
卷二十二 慎行论 疑似

原文
太极 书 馆 版 权 所 有 w ww . 8b e i 8 . c o m
使人大迷惑者必物之相似者也玉人之所患患石之似玉者相剑者之所患患剑之似吴干贤主之所患患人之博闻辩言而似通者亡国之主似智亡国之臣似忠相似之物此愚者之所大惑而圣人之所加虑也故墨子见练丝而泣之为其可以黄可以黑杨子见歧道而哭之为其可以南可以北

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m

疑似类似之物本篇论述的是法家的学说吴干吴国人干将铸成的一把极有名的宝剑相传春秋时候吴国的干将莫邪夫妇善于铸剑为吴王阖闾铸成了阴阳剑阳剑叫“干将”阴剑叫“莫邪”这一句是说墨子看到染丝情况(参见当染)感触也是一样纯洁的人落到某个环境中会变得和那个环境相适应会变得丑恶因此墨子流下了眼泪杨朱走到岔道上这里可以向东也可以向西究竟该选择哪一条道路而去呢因为选错了就可能走到罪恶的地方而遭到灭亡的灾难因此杨朱大哭

译文

太           极          书          馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i        8 . c o m 令人深感迷惑的一定是事物中那些相似的东西玉工所忧患的是像玉一样的石头相剑的人所忧患的是像吴国的干将一样的剑贤明的君王所忧患的是见多识广能言善辩看起来像是通达事情的人亡国的君主看似聪明亡国的臣子看似忠诚相似的事物使愚钝的人深感迷惑圣人也要认真加以思索的啊所以墨子看见柔软洁白的练丝就为之哭泣因为它可以染成黄色也可以染成黑色杨朱看见歧路就为之哭泣因为从这里可以通向北面也可以通向南面

原文
太极 书 馆 版 权 所 有 w ww . 8b e i 8 . c o m
周宅丰镐近戎人与诸侯约为高葆祷于王路置鼓其上远近相闻即戎寇至传鼓相告诸侯之兵皆至救天子戎寇当幽王击鼓诸侯之兵皆至褒姒大悦而笑喜之幽王欲褒姒之笑也因数击鼓诸侯之兵数至而无寇至于后戎冠真至幽王击鼓诸侯兵不至幽王之身乃死于丽山之下为天下笑此夫以无寇失真寇者也贤者有小善以致大善不肖者有小恶以致大恶褒姒之败乃令幽王好小说以致大灭故形骸相离三公九卿出走此褒姒之所用而平王所以东徙也秦襄晋文之所以劳王劳而赐地也

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m

丰(fēnɡ)古代地名在当今陕西省户县东镐(hào)古代地名在今天的陕西西安西南周朝曾经建都在这两个地方古代我国西北的一个民族葆祷土台王路就是大路通“尝”曾经幽王周幽王西周最后一个天子褒姒(bāo sì)周幽王的宠妃丽山山名又作“骊山”在陕西省临潼县西南通“以”平王周平王幽王的太子迁都洛邑是为东周秦襄秦襄公秦庄公的儿子当时秦襄公曾领兵救周有功受周封地列为诸侯晋文晋文侯劳王为天子服务保卫天子秦襄公晋文侯都曾帮助周平王迁都

译文

太           极          书          馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i        8 . c o m 周朝的都城建立在丰跟戎人相隔得十分近于是就与各路诸侯作了一个约定在大路上建筑起大土台放置一面大鼓在上面无论远近的地方都可以互相听见鼓声即使戎寇到来只要击鼓把鼓声传开就可以互相告知诸侯的兵马就都会前来解救周天子的危难有一天戎寇真的来了周幽王就击起鼓各路诸侯的兵马都大量地赶来褒姒就非常开心地笑了起来她很喜欢这种做法周幽王想要看到褒姒的笑颜因此屡次击鼓诸侯们的军队多次到来解救但是都没有看到有戎寇到了后来戎寇真的来临周幽王击鼓求救但是诸侯的兵马都不来了周幽王的尸首被发现在骊山下这件事成为了天下的笑柄这就是用没有戎寇来时的谎言失掉了真有戎寇来时的信任贤能的人积累着去做小的好事来成就自己可以做到大的好事昏庸的人就会做小的坏事来纵容自己做大的坏事褒姒败坏国事的行为就使周幽王由于喜好小的欢乐以致遭到了大的灭亡正因为这样使周幽王灵魂与形体相分离三公九卿各位大臣都相继出走离开周朝这就是褒姒被杀死周平王被迫把都城往东迁移秦襄公晋文侯保卫周天子迁都而周天子报答他们劳苦功高赏赐封地的原因

原文
太极 书 馆 版 权 所 有 w ww . 8b e i 8 . c o m
梁北有黎丘乡有奇鬼焉喜效人之子侄昆弟之状邑丈人有之市而醉归者黎丘之鬼效其子之状扶而道苦之丈人归酒醒而诮其子“吾为汝父也岂谓不慈哉我醉汝道苦我何故”其子泣而触地曰“孽矣无此事也昔也往责于东邑人可问也”其父信之“嘻是必夫奇鬼也我固尝闻之矣”明日端复饮于市欲遇而刺杀之明旦之市而醉其真子恐其父之不能反也遂逝迎之丈人望其真子拔剑而刺之丈人智惑于似其子者而杀于真子夫惑于似士者而失于真士此黎丘丈人之智也疑似之迹不可不察察之必于其人也舜为御尧为左禹为右入于泽而问牧童入于水而问渔师奚故也其知之审也夫人子之相似者其母常识之知之审也

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m

子侄子孙诮(qiào)责备昨天同“债”讨债故意通“其”他的

译文

太           极          书          馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i        8 . c o m 梁国的北面有一个叫黎丘乡的地方有一只奇特的鬼喜欢效仿别人的子孙兄弟的模样在这个城邑居住着一个老人有一天他到市集上去喝醉了酒回去黎丘的奇鬼变化成老人的儿子模样去搀扶老人一路上使老人吃尽了苦头老人回到家酒醒了之后就责骂自己的儿子“我是你的父亲难道说我对你不够慈爱吗我喝醉了你一路上害苦了我为什么要这样做呢”他的儿子哭着在地上叩头说“造孽啊没有发生过这种事我昨天到镇的东边去收债了你可以问问别人”他的父亲相信了儿子的话“呵这样就一定是奇鬼干的了我本来就曾经听说过奇鬼的事”老人决定在第二天一早再来市集上饮酒希望遇到奇鬼然后杀死他到了第二天早上老人在市集上喝醉了他真实的儿子担心自己的父亲不能够回来于是就专程出去迎接他回来老人看见自己真实的儿子拔出剑就刺老人的心智被像他儿子的奇鬼所迷惑了因此杀了自己真正的儿子君王被像有才能的人所迷惑了就会失去真正有才能的人这就是像黎丘老人的心智一样了怀疑相似的痕迹不可以不明察审查一定要找深明事理的人舜当驾车的人尧坐在车的左边禹坐在车的右边进入湖泽就要询问牧童进入水乡就要询问渔夫为什么呢是因为他们这些人对当时要问的情况知道得清楚明白自己的孩子跟别人的孩子相似但是他的母亲常常都可以认出他们是因为对自己的孩子了解得清楚明白