第 九十九 页
卷二十四 不苟论 当赏

原文
太 极 书馆 版 权 所 有 w w w . 8 b ei 8 . c o m
民无道知天民以四时寒暑辰之行知天四时寒暑辰之行当则诸生有血气之类皆为得其处而安其产人臣亦无道知主人臣以赏罚爵禄之所加知主主之赏罚爵禄之所加者宜则亲疏远近贤不肖皆尽其力而以为用矣晋文公反国赏从亡者而陶狐不与左右曰“君反国家爵禄三出而陶狐不与敢问其说”文公曰“辅我以义导我以礼者吾以为上赏教我以善强我以贤者吾以为次赏拂吾所欲数举吾过者吾以为末赏三者所以赏有功之臣也若赏唐圃之劳徒则陶狐将为首矣”周内史兴闻之曰“晋公其霸乎昔者圣王先德而后力晋公其当之矣”秦小主夫人用奄变群贤不说自匿百姓郁怨非上公子连亡在魏闻之欲入因群臣与民从郑所之塞右主然守塞弗入“臣有义不两主公子勉去矣”公子连去入翟从焉氏塞菌改入之夫人闻之大骇令吏兴卒奉命曰“寇在边”卒与吏其始发也皆曰“往击寇”中道因变曰“非击寇也迎主君也”公子连因与卒俱来至雍围夫人夫人自杀公子连立是为献公怨右主然而将重罪之德菌改而欲厚赏之监突争之曰“不可秦公子之在外者众若此则人臣争入亡公子矣此不便主”献公以为然故复右主然之罪而赐菌改官大夫赐守塞者人米二十石献公可谓能用赏罚矣凡赏非以爱之也罚非以恶之也用观归也所归善虽恶之赏所归不善虽爱之罚此先王之所以治乱安危也

注释
太 极 书 馆 版 权 所 有 w w w . 8 b e i 8 . c o m

当赏赏罚适当本篇为阴阳家的学说晋文公流亡后来得到秦穆公的帮助返回自己的国家唐圃就是场圃种菜的菜园秦小主夫人秦惠公夫人出子之母出子就是小主公子连秦灵公的儿子后来为秦献公郑所之塞在如今陕西华县附近就是狄在当今黄河的西部桥山山脉的东边渭水的北岸焉氏塞应该在当今陕西富平县关山附近秦国都在今天的陕西凤翔县境同“诤”赦免官大夫秦爵名

译文

太         极    书     馆 版 权 所 有 w w w . 8 b ei  8 . c o m 人们无法了解天他们依据四季的更替寒暑的变化辰的运行了解天辰的运行适当一切有血气的生物就都会各得其所平安地生长臣子无法了解君主他们根据君主对赏罚爵禄的施加来了解君主君主的赏罚爵禄施加得适宜无论关系亲的还是疏的离得近的还是远的贤明的还是不贤的都会尽他们的力量为君主所用了晋文公回国后奖赏曾追随他流亡的人而陶狐没有份左右的人说“您回国做了国君三次颁赐爵禄而陶狐没有份敢问其中是什么理由”晋文公说“以道义辅导我以礼仪教导我的人我认为应受最高的奖赏用善言教导我以才干辅助我的人我认为应受次一等的奖赏违背我的欲望屡次指出我过失的人我认为应受末一等的奖赏这三个等级的赏赐是用以奖赏有功之臣的如果要奖赏园艺场的劳工那么陶狐将是第一个受奖的”周朝的大夫内史兴听说这事后说“晋文公将会成为霸主呀从前圣王先施德泽而后才用武力晋文公大概当之无愧哩” 秦国的出子之母任用宦官而发生变乱群臣心中不快隐匿不出百姓憋着一肚子怨气非议国君公子连逃亡在魏国听说这事后打算回国于是借群臣和百姓之力从郑所之塞进入边境小吏右主然把守关口不放公子连入境“我有我做臣子的原则不侍奉两个国君还是劝公子快快离开吧”公子连离去进入翟国想从焉氏塞进入把守关口的将领菌改放他入境出子之母听说这个消息非常惊恐命令官吏兴兵抵抗官吏接到命令说“敌寇在边境入侵”当士兵和官吏开始出发时都说“去打敌寇”中途就改变了“不是打敌寇是迎接国君”公子连于是和士兵一道进来到了国都雍包围了出子之母其母自杀公子连被拥立为国君这就是秦献公秦献公怨恨右主然并准备重重治他的罪他感激菌改并打算重重奖赏他大夫监突劝谏说“不行秦国的公子在国外的多着呢如果这样就会使臣子们争着放流亡的公子回国了这对君主不利”献公认为很对因此赦免了右主然的罪而赏赐菌改以大夫的爵位赐给把守要塞的人每人二十石米献公可说是善于实行赏罚的了凡是奖赏一个人并不是因为偏爱他惩罚一个人并不是因为憎恶他而是看赏罚之事可能导致什么结果如果导致好的结果即使憎恶他也应奖赏如果导致不好的结果即使偏爱他也应惩罚这是先王为什么能够治理混乱安定危难的原因