程器第四十九

原文
周书论士方之梓材盖贵器用而兼文采也是以朴斫成而丹雘施垣墉立而雕杇附而近代词人务华弃实故魏文以为“古今文人类不护细行韦诞所评又历诋群才后人雷同混之一贯吁可悲矣

注释

周书尚书·梓材周书

梓材告诫康叔讲执政治国的道理像木工选材制造木器修建房屋一样梓材木匠把木料制成木器和修建房屋木匠

木未成器指整治木料砍削加工丹雘赤色颜料红砂好的色彩

垣墉低墙高墙雕杇指粉刷墙壁

近代从下文看这个近代包括汉朝在内

魏文魏文帝曹丕

大都爱护注意细行细节

译文

周书议论士人用木工选材制器染色来比方既看重实用价值又看重有文采因此木料砍斫加工成器物而后涂漆和染色墙壁砌成后再加粉饰可是后代的作家力求华丽的文辞放弃实用的美德所以魏文帝曹丕认为“古今文人大都不顾小节”韦诞所作的评论又对许多有才华的文人一一指摘后来的人也随声附和好坏不分混同一贯这实在可悲啊

原文
略观文士之疵相如窃妻而受金扬雄嗜酒而少算敬通之不循廉隅杜笃之请求无厌班固谄窦以作威马融党梁而黩货文举傲诞以速正平狂憨以致戮仲宣轻脆以躁竞孔璋惚恫以粗疏丁仪贪婪以乞货路粹餔啜而无耻潘岳诡诪于愍怀陆机倾仄于贾郭傅玄刚隘而詈台孙楚狠愎而讼府诸有此类并文士之瑕累

注释

“扬雄嗜酒”句扬雄不会计算过日子好喝酒家贫没有余粮爱好

文举孔融他讥刺曹操发言狂妄后被操所杀招致

路粹东汉末期文学家餔啜白吃饮食无耻路粹奉曹操的旨意陷害孔融这种行为是无耻的

译文

约略地观察文人的毛病司马相如勾引卓文君并一起私奔又接受贿赂扬雄嗜好饮酒安排家事又缺少计算冯衍不遵守规矩杜笃对美阳县令的请求不知满足班固谄媚权臣窦宪又作威作福马融投靠豪门梁冀又贪污受贿孔融傲慢狂妄招致杀身祢衡狂放痴迷遭致屠戮王粲轻率锋利不拘小节而又急躁竞进陈琳说话草率而又粗疏丁仪贪婪到处乞求财物路粹白吃陷害孔融不知耻潘岳假写祷告神明的文章阴谋诬陷愍怀太子陆机拜倒在权贵贾谧和郭彰足下傅玄性情刚愎狭隘责骂官台孙楚凶狠刚愎控告上级诸如此类的事都是文人们的缺点

原文
文既有之武亦宜然古之将相疵咎实多至如管仲之盗窃吴起之贪淫陈平之污点绛灌之谗嫉沿兹以下不可胜数孔光负衡据鼎而仄媚董贤况班马之贱职潘岳之下位哉王戎开国上秩而鬻官嚣俗况马杜之磬悬丁路之贫薄哉然子夏无亏于名儒浚冲不尘乎竹林者名崇而讥减也若夫屈贾之忠贞邹枚之机觉黄香之淳孝徐幹之沉默岂曰文士必其玷欤盖人禀五材修短殊用自非上哲难以求备然将相以位隆特达文士以职卑多诮此江河所以腾涌涓流所以寸折者也

注释

吴起之贪淫吴起战国军事家贪财好色

班马班固马融班固只做过兰台令史和窦宪的中护军等小官马融也只官至武都太守拜议郎比之陈平孔光等官职都很低下

丁路丁仪路粹

邹枚邹阳枚乘机觉机警觉察邹阳觉察到吴王刘濞谋反便上书相谏吴王不听便和枚乘严忌一起离开了吴王

译文

文人既然有这些毛病武人也应该是这样的古代的将相毛病确实是很多的春秋时代齐国宰相管仲的偷窃战国时期魏国吴起的贪财好色西汉丞相陈平行为上的污点大将周勃灌婴对贾谊谗毁嫉妒贤才从此以后有污点的将帅例子数也数不清西汉的孔光位居丞相之职然而他却要向权贵董贤侧身取媚何况班固马融职务卑微潘岳等地位低下的文人呢王戎是西晋的开国功臣享受着上等官禄然而却受贿卖官随波逐流何况司马相如杜笃家徒四壁丁仪路粹那样贫穷呢然而这些缺点并不损害孔光成为当代名儒也不妨碍王戎成为“竹林七贤”之一为什么会这样呢那是因为名望崇高就会减少对他们的讥诮至于说到屈原贾谊的忠贞正直邹阳枚乘对吴王刘濞的阴谋的机警觉察黄香对父母淳厚的孝道徐幹对官禄的沉静淡薄难道说文人一定都是有缺点的吗因为人禀赋的五种材质德行但在多少上各有不同若不是上等圣哲聪明的人就难以要求他们周全完备然而将帅宰相因为他们的地位崇高所以名声就特别显达文人因为他们的职位卑微所以经常遭到讥诮这正像大江大河之所以波涛腾涌小沟小水之所以波涛曲折一样

原文
名之抑扬既其然矣位之通塞亦有以焉盖士之登庸以成务为用鲁之敬姜妇人之聪明耳然推其机综以方治国安有丈夫学文而不达于政事哉彼扬马之徒有文无质所以终乎下位也昔庾元规才华清英勋庸有声故文艺不称若非台岳则正以文才也文武之术左右惟宜郤縠敦书故举为元帅岂以好文而不练武哉孙武兵经辞如珠玉岂以习武而不晓文也是以君子藏器待时而动发挥事业固宜蓄素以弸中散采以彪外楩楠其质豫章其干摛文必在纬军国负重必在任栋梁穷则独善以垂文达则奉时以骋绩若此文人应梓材之士矣

注释

通塞犹高低指通达或阻塞通达则地位高阻塞则地位低

机综织机的经纬交织织机上的装置

左右惟宜指文事与军事笔杆子和枪杆子相辅相成

蓄素蓄积素养弸(péng)

译文

名声受到贬抑或褒扬既然是这样职位的通达和阻塞也有它的原因的大概文人的被录用是凭他能够办事来做准则的鲁国的敬姜是个聪明的妇人罢了然而她能够用织布加以推论来比方治理国家的大事哪有男儿大丈夫学习文章而不懂得治理国家政事的呢扬雄司马相如那些人有了文才却没有品德所以终于处在低下的职位从前庾亮文章才华清俊功勋卓著所以他的创作不被称扬倘使他不是身为大官那就应该以文才著名文才武略可以像左右手一样相辅相成春秋时晋国的郁毅因为爱研治古代典籍所以被举荐为元帅难道因为爱好文学就不熟悉兵法吗是因为好尚文术便不练习武术吗孙武的兵法文辞像珠玉一样美好他难道是因为讲习武术便不懂得文辞吗因此君子要身藏利器等待时机来加以施展建立一番事业本该积蓄知识修养德行以充实内在的美散发文采以显示外在的美做到像楩木楠木那样质地坚硬像豫树樟树那样高大的才干写作文章一定要经纬军国大事担负起重任来一定要成为国家的栋梁穷困就独身自善著书立说垂流后世显达就遵奉时代使命驰骋天下建立功绩像这样的文人应该说就是尚书·梓材中所说的士人了

原文
赞曰瞻彼前修有懿文德声昭楚南采动梁北雕而不器贞干谁则岂无华身亦有光国

注释

楚南指屈原贾谊他们都是南方有德才的作家

译文

总结

瞻望那些从前的贤人

都有美好的文才和品德

有的声名昭著于南方楚地

有的文采震动了北方梁国

如果只有外表而无才德

怎能从根本上给人树立榜样

难道只是自身没有荣耀

也该有助于争光为国

评析

程器的“程”是计量考核的意思“器”是材器指具有品德和政治见识的人才“程器”就是衡量作家的品德修养和政治见识本篇主要论述了作家的道德品质修养等问题

全篇分三部分讲文人应品德和文采并重刘勰以木工制器为喻说明不应只顾外表的美观讲对人才不能求全和历代对文人的不平待遇为文人鸣不平主要通过列举历代的作家事迹来加以说明进一步提出作家不仅要注意道德品质还要通晓军政大事

本篇是文心雕龙中文字最激烈的一篇反对“务华弃实”是贯穿全书的基本思想之一从正面来论述“实”的必要性从本篇所褒贬的内容看在上层社会道德败坏的时期大都是有益于时的