乞校正陆贽奏议进御札子

出自苏轼

题解

奏议是古代臣子写给帝王的公文它一般侧重说理风格明快直白自汉朝以来文笔流畅用意警策的奏议层出不穷陆贽的奏议就是其中著名的一篇陆贽是唐朝德宗年间的宰相他为人耿直办事干练曾写下了不少见解精辟的奏议深为后世推崇宋哲宗元祐年间苏轼吕希哲范祖禹等人上书哲宗请求校正陆贽的奏折以供御览本文上来先以医生用药作比喻说明上札子的原因然后说明陆贽的治国之才最后指出皇上应该对陆贽的奏议细心揣摩这就为校正陆贽的奏议提出了理由

原文
臣等猥以空疏备员讲读圣明天纵学问日新臣等才有限而道无穷心欲言而口不逮以此自愧莫知所为窃谓人臣之纳忠譬如医者之用药药虽进于医手方多传于古人若已经效于世间不必皆从于己出伏见唐宰相陆贽才本王佐学为帝师论深切于事情言不离于道德智如子房而文则过辩如贾谊而术不疏上以格君心之非下以通天下之志但其不幸仕不遇时德宗以苛刻为能而贽谏之以忠厚德宗以猜忌为术而贽劝之以推诚德宗好用兵而贽以消兵为先德宗好聚财而贽以散财为急至于用人听言之法治边御将之方罪己以收人心改过以应天道去小人以除民患惜名器以待有功如此之流未易悉数可谓进苦口之药石针害身之膏肓使德宗尽用其言则贞观可得而复臣等每退自西阁即私相告以陛下圣明必喜贽议论但使圣贤之相契即如臣主之同时昔冯唐论颇牧之贤则汉文为之太息魏相条晁董之对则孝宣以致中兴若陛下能自得师则莫若近取诸贽夫六经三史诸子百家非无可观皆足为治但圣言幽远末学支离譬如山海之崇深难以一二而推择如贽之论开卷了然聚古今之精英实治乱之龟鉴臣等欲取其奏议稍加校正缮写进呈愿陛下置之坐隅如见贽面反复熟读如与贽言必能发圣性之高明成治功于岁月臣等不胜区区之意取进止
注释
谦词天纵天赋陆贽字敬舆德宗时由监察御史召为翰林学士贞元八年(972年)拜中书侍郎同平章事后遭裴延龄构陷贬忠州别驾顺宗时召还诏未至而卒名器指官爵冯唐西汉文帝时的大臣他曾向汉文帝称道廉颇李牧文帝因为得不到这样的人才抗击匈奴而叹息即廉颇李牧二人都是战国时赵国的名将魏相字弱翁济阴定陶人是西汉宣帝时的贤臣即晁错和董仲舒二人都是西汉时以策论治道见长的大臣孝宣即汉宣帝刘询六经春秋末学指诸子的书和史书通“座”
译文

臣等以粗浅鄙陋的才学担任侍读和侍讲之职陛下的圣明乃是上天所赋予的学问每天都有所进步臣等才学有限而圣人的道德学问却是无穷无尽的心里想说但语言却不能表达明白臣等因此而自觉惭愧不知道如何是好私下里想着人臣向君王进谏忠言就好像医生用药药虽然是经过医生的手而进献上来的而药方却多是古人所传若是药方的功效已为世人所承认那就不必全都再由医生自己来研配了我们觉得唐朝的宰相陆贽论才能他本就应该成为辅佐君王的人论学问他可以成为皇帝的老师他的言论中透露着对于事情的深刻见解他的话语总是带着对于道德的精辟论述他的智慧如同张良而文才却要超过他他的雄辩如同贾谊而所提的主张却不像他那样空疏难行对上他能纠正君王思想中的错误对下他能知晓天下人的心愿但他也很不幸运仕途上总没能碰上好的时运唐德宗以苛刻为能事而陆贽劝他要忠厚德宗以猜忌作为统御之术而陆贽劝他要推广诚信德宗崇尚武力而陆贽认为减少战争才是当时的首要任务德宗喜欢聚敛财物而陆贽认为散财于民才是当务之急至于用人纳谏的方法治理边事统御将领的方略以及凡事要归罪于自己以收人心改正自己的过失来顺应天道去掉奸佞小人以消除人民的祸患珍惜官爵宝器以封赏有功的人像这样的劝谏数不胜数可谓是进献苦口的良药治疗危害身体的重疾假使唐德宗能尽皆采纳他的进言臣等每次从西阁退出来就私下里谈论以陛下的圣明必定会喜欢陆贽的议论只要圣主和贤臣之间意见能够相合那就如同君臣同处一世从前冯唐谈论廉颇李牧的贤能汉文帝就因为这样的贤才难寻而叹息魏相列举陈述了晁错董仲舒的对策汉宣帝因此而实现了中兴若是陛下想自己找到老师则没有比就近从陆贽那里取得教益更好的了六经三史诸子百家不是没有观看的必要它们都蕴含着治理国家的良方只是圣人们的话语隐晦用意深远诸子百家和史学的理论又支离零散好像山岳一样高渺大海一样深邃很难根据一两点可读之处就对其进行选择和推崇但像陆贽的言论一看就能明了它聚集了古今的精华的确是治理乱世的参考和极好的借鉴臣等想要选取他的奏议稍加校正抄写下来以呈献给陛下希望陛下能把它放在座位的旁边就好像见到了陆贽一样将它反复熟读就好像和陆贽谈论一样这样做必能启发出天子生性高明的地方在很短时间内完成天下大治的功业臣等不能将诚恳的心意完全表达出来请陛下裁夺

解读
文章前段从自己进谏之意谈到陆贽奏议中段谈论陆贽道德才智大加赞誉概括奏议大意接陆贽所苦口于唐德宗感动当今主上全篇语言简而该精而切行文用对偶句法一气呵成