| ID | 书名 | 时间 | 操作 |
|---|
译注/解惠全白晓红
这篇本纪记载了汉文帝在位二十三年间的种种仁政,赞颂了他宽厚仁爱、谦让俭朴的品德,刻画出一个完美贤圣的封建君主的形象。
这篇本纪一个突出的特点就是记录了许多文帝的诏书,“且所行政事,又足以副之,非讬诸空言者比也。”(《史记评议》)以此直透核心,表现文帝的贤德。这些诏书一方面反映了文帝治天下的才能,一方面反映出文帝仁爱的内心世界和俭朴的思想品格。而后者更能感染打动读者。如废除连坐法和肉刑的两个诏令,就体现了文帝不株连无辜、不摧残肉体的人道精神。再如遣列侯之国、罢卫将军军等诏令,以及遗诏,都贯穿着文帝不劳苦百姓和节省财力的用心。诏令大多以“上曰”的形式出现,口吻真实,感情诚挚,说得入情入理,对于展现文帝“专务以德化民”的内心世界起了重要作用。
这篇本纪没有扣人心弦的紧张情节和场面,作者只是用舒缓的语调,按照年代顺序选择关键事件娓娓道来,给人一种从容不迫的感觉,同时也饱含了作者对一代明君的追慕和向往之情。如一开始描写文帝即位和立太子的过程中,表现了他的周详慎重和谦让。又如写缇萦(tíyíng,音提营)上书救父,写文帝取消修建露台打算,以及对南越王、吴王刘濞等人的以德报怨,对匈奴的或战或和,既强硬又不失灵活等等,都表现了文帝的仁爱、宽厚和以国家、百姓的安宁为重。在这篇本纪的结尾,作者还巧妙地用景帝之诏,群臣之议,以“功莫大于高皇帝,德莫大于孝文皇帝”表现了司马迁赞颂之情;本纪最后,作者满怀深情地发出了“廪廪向改正服封禅矣,谦让未成于今”的感叹。
汉文帝与其子景帝两代在旧史上并称为文景之治,他提倡农耕,免农田租税,减轻刑罚,从本质上说都是为了维护和巩固汉王朝的统治,但在经历了战国至秦末的长期战乱之后,这些对经济的恢复和政治的稳定都起了积极的作用。而他的仁厚、俭朴,截然不同于暴君,自然成为人们心目中理想的明君圣主,太史公对他的褒扬,也正是这种思想感情的反映。
①中子:排行居中的儿子。刘邦有八子,刘恒居第四。
②“都中都”的前一个“都”是定都、建都的意思。
③崩:古代帝王或王后死称崩。
④吕后语:指《吕太后本纪》。
孝文皇帝刘恒,是高祖排行居中的儿子,即八个儿子中第四。高祖十一年(前196)春天,打败了陈豨叛军,平定了代地,刘恒被立为代王,建都中都。他是薄太后所生。在他做代王的第十七年,即吕后八年(前180)七月,吕后去世。九月,吕氏家族的吕产等企图作乱,危害刘氏天下,大臣们共同诛灭了诸吕,商议迎立代王为皇帝,详情记载在《吕太后本纪》中。
①属意:用意。
②特:只,仅。
③啑(dié,音迭)血京师:指吕后死后,陈平、周勃等诛灭诸吕之事。啑血,形容激战而血流遍地。啑,通“蹀”,踏。
④进:此指进言。
⑤以万数:用万来计算。即数以万计的意思。
⑥卒:最终。践:踏,登上。
⑦绝望:指失去做皇帝希望。
⑧封王子弟:封子弟为王。
⑨盘石:巨大的石头。盘,同“磐”。
⑩约法令:《高祖本纪》:高祖进入关中后,“与父老约,法三章耳:杀人者死,伤人及盗抵罪。余悉除去秦法。”
⑪三王:指梁王吕产、赵王吕禄,燕王吕通。
⑫节:符节。古代朝廷用做信物的凭证。北军:西汉时高祖所建保卫两宫的卫队之一。长乐宫在东,为北军;未央宫在西,为南军。(参用《会注考证》引俞正燮说)
⑬左袒:袒露左臂。此事详见《吕太后本纪》。
⑭宁:岂,难道。专一:同一,一致。
⑮犹与:同“犹豫”。
⑯卜之龟:指用龟甲占卜这件事。古人用火烧灼龟甲,根据龟甲纵横裂纹来推测吉凶。
⑰大横:指龟甲被烧灼后,出现的大的横向裂纹。
⑱占:本指占卜时视兆以判断吉凶,这里指卜辞。
⑲庚庚:变更,更替。《索隐》:“庚庚犹‘更更’,言以诸侯更帝位也。”
⑳夏启以光:象夏启那样,发扬光大夏禹的帝业。夏启是夏禹之子。参见《夏本纪》。
㉑毋:同“无”。
㉒参乘:站在车右边陪乘,担任护卫。
㉓传:驿车。诣:到……去。
丞相陈平、太尉周勃等派人去迎接代王。代王就此事征求左右大臣和郎中令张武等人意见。张武等人议论说:“朝廷大臣都是当初高帝时的大将,熟习兵事,多谋善诈,他们的用意恐怕不止于此,这样做只是畏惧高帝、吕太后的威势罢了。如今他们刚刚诛灭诸吕,血染京城,此时来人名义上说是迎接大王,其实不可轻信。希望大王假托有病,不要前往,以便观察他们会有什么变化。”中尉宋昌进言说:“众位大臣的议论都是错误的。当初秦朝政治混乱,诸侯豪杰纷纷起事,自以为能得天下的人数以万计,然而最终登上天子之位的是刘氏,天下豪杰已经不再存有做皇帝的希望,这是第一点。高帝封刘氏子弟为王,封地象犬牙一样彼此交错,互相制约,这就是古人所说的宗族坚固,有如磐石,天下人都为刘氏的强大而折服,这是第二点。汉朝建立以后,废除了秦朝的苛虐政令,与民商定新的法令,对百姓施以恩德,人心安定,难以动摇,这是第三点。再者凭着吕后的威严,吕氏已有三人被立为王,把持朝政,独断专行,然而太尉凭朝廷一支符节进入吕氏把持的北军,只是一声呼唤,将士们就都袒露左臂,表示要辅佐刘氏而抛弃吕氏,最终消灭了诸吕。这是天意所授,而不是人力所能做到的。现在即使大臣们想要作乱,百姓也不会听他们驱使,他们的党羽难道能够同心一致吗?如今京城内有朱虚侯、东牟侯这样的亲族,京城外有吴、楚、淮南、琅邪、齐、代这样强大的诸侯,谁都惧怕他们。现在高帝的儿子就只有淮南王和大王您了,而大王您又年长,贤圣仁孝闻名天下,所以大臣们是根据天下人的心愿要迎立大王做皇帝,大王您不必怀疑。”代王又禀报太后商议此事,还是犹豫,没拿定主意。于是就烧灼龟甲进行占卜,龟甲上显现出一条大的横向裂纹,卜辞是:“大横预示着更替,我将做天王,象夏启那样,使父业光大发扬。”代王说:“我本来就是王了,还做什么王?”占卜的人说:“所谓天王就是天子。”于是代王就派太后的弟弟薄昭前往京城会见绛侯周勃。周勃等人原原本本地向薄昭说明了为什么要迎立代王。薄昭回来报告说:“全是真的,没什么可怀疑的。”代王于是笑着对宋昌说:“果然象你说的那样。”随即命宋昌担任随车的参乘,张武等六人也乘驿车随代王一同前往长安。走到高陵停了下来,派宋昌先驱车前去长安观察情况有无变化。
①间言:指私下进言。
②玺:皇帝的印。符:古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证,双方各执一半,以验真假。
③谢:推辞,辞谢。
④代邸:代王在京城的官邸。
⑤宗庙:古代帝王或诸侯供奉和祭祀祖宗的场所,后来也用作王室、国家的代称。
⑥二千石:指年俸二千石的官员。汉代内自九卿郎将,外至郡守尉的俸禄等级,都是年俸二千石。
⑦高帝长子:高帝当时还活着的儿子,有代王刘恒和淮南王刘长,刘恒居长。
⑧不佞:没有才能。自谦之词。
⑨称宗庙:意思是能胜任祭祀宗庙。称,相称,适合,配得上。
⑩楚王:刘邦之弟刘交。在当时皇族中刘交辈份最高,所以刘恒要请他考虑。
⑪“代王西乡(xiàng,音向)”二句:《会注考证》引胡三省曰:“盖代王入代邸,而汉廷群臣继至,王以宾主礼接之,故西乡。群臣劝进,王凡三让;群臣遂扶王正南面之位,王又让者再。”译文参用此说。
⑫伏计:伏地考虑。这是臣对君陈述自己意见时,所用的敬词。“伏”,指身体前倾,面向下。可以不译。
⑬社稷:本指土神和谷神,古代帝王都祭祀社稷,立社稷坛,后来,社稷就成了国家的代称。
⑭莫宜寡人:等于说“莫宜于寡人”,没有人比我适宜。
宋昌刚到渭桥,丞相以下的官员都来迎接。宋昌返回报告。代王驱车到了渭桥,群臣都来拜见称臣。代王也下车答拜群臣。太尉周勃上前说:“我希望单独向大王禀报。”宋昌说:“你要说的如果是公事,就请公开说;如果是私事,在王位的人不受理私事。”太尉于是跪下,献上皇帝的玉玺和符节。代王辞谢说:“等到代邸再商议吧。”然后,驱车进入代王官邸。群臣也跟着来了。丞相陈平、太尉周勃、大将军陈武、御史大夫张苍、宗正刘郢、朱虚侯刘章、东牟侯刘兴居、典客刘揭都上前行礼,拜了两拜,然后说:“皇子刘弘等人都不是孝惠皇帝的儿子,不应当继位事奉宗庙。我们恭敬地与阴安侯、顷王后、琅邪王以及宗室、大臣、列侯、二千石以上的官员商议,大家都说:‘大王如今是高帝长子,最应该做高帝继承人。’希望大王即天子之位。”代王说:“事奉高帝宗庙,这是大事。我没有才能,胜任不了事奉宗庙的大事。希望请叔父楚王考虑最合适的人,我是不敢当此重任的。”群臣都伏在地上,坚决请求。代王先是面向西坐在主人的位置谦让了几次,群臣扶他向南坐在君主位置,他又谦让了两次。丞相陈平等人都说:“我们再三考虑,认为大王事奉高帝宗庙是最适宜的。即使让天下诸侯和百姓来考虑,也会认为适宜的。我们臣子,是为宗庙社稷着想,绝不敢轻率疏忽。希望大王听从我们的意见,我们将感到荣幸。现在,我们恭敬地奉上天子的玉玺和符节。”代王说:“既然宗室、将相、诸王、列侯都认为没有人比我更适宜,那我就不敢推辞了。”于是,代王即位做了天子。
①清宫:清理皇宫。这里指将吕氏的残余势力从宫室中清除出去。
②法驾:天子举行典礼时所乘坐的车驾,也叫作金银车。
③未央宫:汉宫名。当时常作为群臣朝见皇帝的场所。
④行:巡行,巡视。
⑤间者:近来。用事:执政,当权。
⑥伏:得到(应有的惩罚)。辜:罪。
⑦其:表示祈使、命令。可以不译出。
⑧赐民爵一级:《会注考证》引颜师古注曰:“赐爵者,谓一家之长得之也。”
⑨百户牛酒:《索隐》引《封禅书》注云:“百户牛一头,酒十石。”又引乐产云:“妇人无夫或无子不沾爵,故赐之也。”
⑩酺(pú,音蒲):命令特许的大聚饮。秦汉时,三人以上无故相聚饮酒,要罚金四两。这里为庆祝皇帝登基,特许百姓聚饮五天。
群臣按照礼仪依次陪侍皇帝。于是派太仆夏侯婴与东牟侯刘兴居去清理皇宫。然后用天子乘坐的法驾,来代邸迎接皇帝。皇帝当天晚上就进入未央宫。连夜任命宋昌为卫将军,统领两宫卫队南北军;任命张武为郎中令,负责巡视殿中。皇帝回到前殿坐朝,当夜下诏说:“近来诸吕把持朝政,独断专行,阴谋叛逆,企图危害刘氏天下,全靠众位将相、列侯、宗室和大臣诛灭了他们,使他们的罪恶全都受到了应有的惩罚。现在我刚刚即位,下令大赦天下,赐给民家户主每人一级爵位,赐给无夫无子的女子每百户一头牛,十石酒,允许百姓聚会饮酒五天。
辛亥,皇帝即阼②,谒高庙③。右丞相平徒为左丞相,太尉勃为右丞相,大将军灌婴为太尉。诸吕所夺齐楚故地,皆复与之。
①徒:调职,调往。这里是改封的意思。
②即阼(zuò,音作):即位,登位。阼,帝王即位或主持祭祀时所登的台阶。
③谒:禀告,这里指举行典礼,禀告即位登基。高庙:汉高祖刘邦之庙。古代皇帝登基时,要到祖庙去举行典礼,行祭祀、朝拜之礼。
孝文皇帝元年(前179)十月庚戌日,改封原琅邪王刘泽为燕王。
辛亥日,文帝正式即位,在高祖庙举行典礼向高祖禀报。右丞相陈平改任左丞相,太尉周勃任右丞相,大将军灌婴任太尉。诸吕所剥夺的原齐、楚两国的封地,全部归给齐王和楚王。
①矫:假托君命,假传命令。
②益:加。
壬子日,文帝派车骑将军薄昭去代国迎接皇太后。文帝说:“吕产自任为相国,吕禄为上将军,擅自假托皇帝诏令,派遣将军灌婴带领军队攻打齐国,企图取代刘氏,而灌婴留驻在荥阳不发兵攻齐,并与诸侯共谋诛灭了吕氏。吕产图谋不轨,丞相陈平与太尉周勃谋划夺了吕产等人的兵权,朱虚侯刘章首先捕杀了吕产等人。太尉周勃亲自率领襄平侯纪通持节奉诏进入北军。典客刘揭亲自夺了赵王吕禄的将军印。为此,加封太尉周勃食邑一万户,赐黄金五千斤;加封丞相陈平、将军灌婴食邑各三千户,赐黄金二千斤;加封朱虚侯刘章、襄平侯纪通、东牟侯刘兴居食邑各二千户,赐黄金一千斤;封典客刘揭为阳信侯,赐黄金一千斤。”
①正:通“证”,凭证、依据。
②率:率领。这里是引导的意思。
③论:判罪,论处。
④同产:指同胞的兄弟姐妹。坐之:因之而定罪。坐,指定罪。
⑤收帑(nú,音奴):把罪犯的妻子儿女抓来,收为官府奴婢。帑,通“孥”,妻子儿女。
⑥有司:官吏。古代设官分职,事各有专司,故称有司。
⑦相坐:即连坐。一人犯法,株连他人同时治罪。坐收:因犯罪而被逮捕。
⑧累:牵累,牵制。
⑨重:以为重大,感到严重。
⑩便:便利,适宜。
⑪悫(què,音确):忠厚,谨慎。
⑫罪:判罪,惩处。当:得当。
⑬牧民:即统治人民。《逸周书·命训》中有“古之明王”“牧万民”的说法。
⑭为暴:干凶恶残暴的事。
⑮孰计:仔细考虑。孰,同“熟”。
十二月,文帝说:“法令是治理国家的准绳,是用来制止暴行,引导人们向善的工具。如今犯罪的人已经治罪,却还要使他们无罪的父母、妻子、儿女和兄弟因他们而被定罪,甚至被收为奴婢。我认为这种做法很不可取,希望你们再议论议论吧。”主管官员都说:“百姓不能自治,所以制定法令来禁止他们做坏事。无罪的亲属连坐,和犯人一起收捕判罪,就是要使人们心有牵挂,感到犯法干系重大。这种做法由来已久,还是依原来的做法不加改变为宜。”文帝说:“我听说,法令公正百姓就忠厚,判罪得当百姓就心服。再说治理百姓引导他们向善,要靠官吏。如果既不能引导百姓向善,又使用不公正的法令处罚他们,这样反倒是加害于民而使他们去干凶暴的事。又怎能禁止犯罪呢?如此法令,我看不出它有哪些适宜之处,请你们再仔细考虑考虑。”官员们都说:“陛下给百姓以大恩大惠,功德无量,这不是我们这些臣下所能想得到的。我们遵从诏书,废除拘执罪犯家属,收为奴婢等各种连坐的法令。”
①蚤:通“早”。
②歆享:祭祀时神灵享受祭品的香气。歆,《说文》:“神食气也。”
③嗛(qiè,音怯):通“慊”,满足。
④禅:禅让。把帝位让给别人。
⑤豫:同“预”,预先。
⑥安:徐缓,慢。
⑦季父:最小的叔父。
⑧春秋高:指年纪大。
⑨阅:经历。
⑩秉:持。陪:辅佐。
⑪“岂为”句:难道是不预先安排吗?
⑫选举:挑选、举荐。焉:相当于“之”,指有德的人。
⑬用:因,由于。此道:指早建太子的办法。
⑭士大夫:将帅的下属。柯维骐《史记考要》:“《周礼》师帅皆中大夫,旅帅皆下大夫,卒长皆上士,两司马皆中士,两皆统于军将,故曰士大夫。”
⑮释:放弃,抛弃。更:即改变。
⑯子某:指文帝的长子启,即后来的景帝。史官为了避讳,用“某”字代替“启”。《汉书·文帝记》作“启”。按:刘启本为文帝中子,因兄长皆死,此时他最长。
⑰代父后者:意思是做父亲的继承人。
正月,主管大臣进言说:“及早确立太子,是尊奉宗庙的一种保障。请皇帝确立太子。”皇帝说:“我的德薄,上帝神明还没有欣然享受我的祭品,天下人民心里还没有满意。如今我既不能广泛求访贤圣有德的人把天下禅让给他,却说预先确立太子,这是加重我的无德。我将拿什么向天下人交待呢?还是缓一缓吧。”主管大臣又说:“预先确立太子,正是为了尊奉宗庙社稷,不忘天下。”皇帝说:“楚王是我的叔父,年岁大,经历见识过的道理多了,懂得国家的大体。吴王是我的兄长,贤惠仁慈,甚爱美德。淮南王是我的弟弟,能守其才德以辅佐我。有他们,难道还不是预先做了安排吗?诸侯王、宗室、兄弟和有功的大臣,很多都是有才能有德义的人,如果推举有德之人辅佐我这不能做到底的皇帝,这也将是国家的幸运,天下人的福分。现在不推举他们,却说一定要立太子,人们就会认为我忘掉了贤能有德的人,而只想着自己的儿子,不是为天下人着想。我觉得这样做很不可取。”大臣们都坚决请求说:“古代殷、周立国,太平安定都达一千多年,古来享有天下的王朝没有比它们更长久的了,就是因为采取了立太子这个办法。确立继承人必须是自己的儿子,这是由来已久的。高帝亲自率领众将士最早平定天下,封建诸侯,成为本朝皇帝的太祖。诸侯王和列侯第一个接受封国的,也都是成为他们各自侯国的始祖。子孙继承,世世代代不断绝,这是普天之下的大原则,所以高帝设立了这种制度来安定天下人心。现在如果抛开应当立为太子的人,却从诸侯或宗室中另选他人,那就违背高帝的本意了。另议他人是不合适的。陛下的儿子启最大,纯厚仁爱,请立他为太子。”文帝这才同意了。于是赐给全国民众中应当继承父业的人每人一级爵位。封将军薄昭为轵侯。
①“诸侯皆同姓”二句:《索隐》:“谓帝之子为诸侯王,皆同姓。姓,生也,言皆同母生,故立太子母也。”
②窦氏:本是文帝之妾,此时文帝正妻已死。
③鳏寡孤独:老而无妻叫作“鳏”,老而无夫叫作“寡”,幼而无父叫作“孤”,老而无子叫作“独”。这里“鳏寡孤独”是泛指失去依靠,需要照顾的人。已:通“以”。
④填抚:镇抚,安抚。填,通“镇”,安定。四夷:古代对中原地区以外四方少数民族的总称。
⑤循:安抚,慰问。
三月,主管大臣请求皇帝封立皇后。薄太后说:“皇帝的儿子都是同母所生,就立太子的母亲为皇后吧。”皇后姓窦。文帝因为立了皇后的缘故,赐给天下无妻、无夫、无父、无子的穷困人,以及年过八十的老人,不满九岁的孤儿每人若干布、帛、米、肉。文帝由代国来到京城,即位不久,就对天下施以德惠,安抚诸侯和四方边远的部族,使各方面的上上下下都融洽欢乐,于是慰问从代国随同来京的功臣。文帝说:“当朝廷大臣诛灭了诸吕迎接我入朝的时候,我犹疑不定,代国的大臣们也都劝阻我,只有中尉宋昌劝我入京,我才得以事奉宗庙。前已提拔宋昌为卫将军,现在再封他为壮武侯。另外随我进京的六个人,都任命为九卿。”
人或说右丞相曰:“君本诛诸吕,迎代王,今又矜其功①,受上赏,处尊位,祸且及身②。”右丞相勃乃谢病免罢③,左丞相平专为丞相。
①矜:自我夸耀。
②且:将要。
③谢病:称病辞职。
文帝说:“当年跟随高帝进入蜀郡和汉中的列侯六十八人,都加封食邑三百户;原先官禄在二千石以上曾跟随高帝的颖川郡守刘尊等十人,各赐封食邑六百户;淮阳郡郡守申徒嘉等十人,各赐封食邑五百户;卫尉定等十人,各赐封食邑四百户。封淮南王的舅父赵兼为周阳侯,齐王的舅父驷钧为清郭侯。”秋天,封原常山国的丞相蔡兼为樊侯。
有人劝说右丞相道:“您原先诛杀诸吕,迎立代王;如今又自夸功劳,受到最高的赏赐,居于尊贵的地位,灾祸就要落到您头上了。”于是右丞相周勃就推说有病而免职,由左丞相陈平一个人专任丞相。
①靡:无,没有。遗德:失德,不道德。《汉书·文帝纪》“遗”作“违”。
②邑远:指列侯的封邑离长安远。
③无由:无法,无从。驯:同“训”,教导。
文帝二年(前178)十月,丞相陈平去世,又用绛侯周勃为丞相。文帝说:“我听说古代诸侯建立国家的有一千多个,他们各守封地,按时入朝进贡,百姓不觉劳苦,上下欢欣,没有发生不遵守道德的事情。如今列侯大都住在长安,封邑离得又远,要靠官吏士卒供应运输给养,既浪费又辛苦,而这些列侯也无法教导和管理封地的百姓。命令列侯回到各自的封国去,在朝廷任职和诏令所准许留下的诸侯,要派太子回去。
①晦:阴历每月的最后一天。
②望:阴历每月的十五日。
③日又食:据焦竑、张文虎考证,“日食”当作“月食”。(见《会注考证》引)又:梁玉绳《史记志疑》认为“十二月望日又食”七字当是衍文。
④蒸:通“烝”,众多。
⑤布政:施政。
⑥适(zhé,音折):通“谪”,责备,谴责。见:同“现”,显现。
⑦微眇:微小。眇,同“渺”。兆民:万民。
⑧二三执政:等于说众位执政大臣。股肱(gōng,音工):比喻左右的得力大臣。股,大腿。肱,上肢肘至肩的部分。
⑨三光:指日、月、星。
⑩匄(gài,音盖):同“丐”,乞求,希望。
⑪贤良方正:指德才兼备,公平正直的人。汉代选拔人才的“贤良方正”科目由此开始。(据《会注考证》引胡三省说)
⑫匡:辅助,补救。逮:及。
⑬因:趁。饬(chì音赤):整治。
⑭远德:使恩德施及远方。
⑮憪(xiàn,音现)然:忧虑不安的样子。非:邪恶。这里指侵略。
⑯设备:设防务。
⑰罢:即撤除,撤销。边屯戍:边塞的防守。这里指驻军。
⑱厚卫:加强卫戍力量。
⑲见马:现有的马匹。见同“现”。遗:留下。财:通“才”,仅仅。
⑳传置:古代交通要道上设置的备有车马的驿站。
十一月最后一天发生了日食。十二月十五日又发生了日食。文帝说:“我听说天生万民,为他们设置君主,来抚育治理他们。如果君主不贤德,施政不公平,那么上天就显示出灾异现象,告诫他治理得不好。十一月最后一天发生日食,上天的谴责在天象上表现出了灾异现象,有什么比这更大的呢!我能够事奉宗庙,以这微小之躯依托于万民和诸侯之上,天下的治与乱,责任在我一个人,你们众位执掌国政的大臣好比是我的左膀右臂。我对下不能很好地治理抚育众生,对上又牵累了日、月、星辰的光辉,以致发生日蚀,我的无德实在太严重了。接到诏令后,你们都要认真想想我的过失,以及你们知道的、见到的、想到的我做得不够的地方,恳请你们告诉我。还要推举贤良方正,能直言极谏的人,来补正我的疏漏。趁此机会,官吏们要整顿好各自所担任的职事,务必减少徭役和费用,以便利民众。我不能使惠德及于远方,所以忧虑不安,怕外族侵扰边境为非作歹,因此边疆的防务一直没停止。现在既然不能撤除边塞的军队,却还要命令军队增加兵力来保卫我吗?应该撤销卫将军统辖的军队。太仆掌管的现有马匹,只需留下一些够用就可以了,其余的都交给驿站使用。”
①籍(jiè,音借)田:《汉书·文帝纪》作“借田”,皇帝亲自耕种的田。实际上只是春耕时象征性地参加耕作,以示重农。《集解》引韦昭曰:“籍,借也。借民力以治之,以奉宗庙,且以劝率天下,使务农也。”
②粢盛:祭品。指盛在祭器内的谷物。粢,黍稷。盛,指盛于器中。
正月,文帝说:“农业是国家的根本,应当开辟皇帝亲自耕种的籍田,我要亲自带头耕作,来供给宗庙祭祀用的谷物。”
①幽死:指被吕后囚禁而死。详见《吕太后本纪》。
②王:使做王,立为王。
③剧郡:指地位重要,情况复杂,治理困难的大郡。
④进善之旌,诽谤之木:相传唐尧时在四通八达的路口树立旌旗和木牌,欲进善言者,立于旗下言之;有批评朝政者,写在木牌上。诽谤,批评,指责。
⑤通治道:使治国的途径通畅。来谏者:使进谏的人前来。
⑥妖言:迷惑人的邪说。这里指以妖言惑众。
⑦情:真情,实情。
⑧祝诅:祈祷鬼神,使降祸于所憎之人。约结:结盟,定约。谩,欺骗,指负约。
⑨抵死:犯死罪。抵,触犯。
⑩自今以来:从今以后。
⑪听治:判决治罪。
三月,主管大臣建议,封皇子们为诸侯王。文帝说:“赵幽王刘友被囚禁而死,我非常怜惜他,他的长子刘遂已经被立为赵王。刘遂的弟弟辟强,以及齐悼惠王的儿子朱虚侯刘章、东矣侯刘兴居有功,也可以封王。”于是封赵幽王的小儿子刘辟强为河间王,用齐国的重要大郡封朱虚侯为城阳王,封东牟侯为济北王,封皇子刘武为代王,刘参为太原王,刘揖为梁王。
文帝说:“古代治理天下,朝廷设置进善言的旌旗和批评朝政的木牌,用以打通治国途径,招来进谏的人。现在法令中有诽谤朝廷妖言惑众的罪状,这就使大臣们不敢完全说真话,做皇帝的也无从了解自己的过失。这还怎么能招来远方的贤良之士呢?应当废除这样的条文。百姓中有人一起诅咒皇帝,约定互相隐瞒,后来又负约相互告发,官吏认为这是大逆不道;如果再有其他不满的话,官吏又认为是诽谤朝廷。这些实际上只是小民愚昧无知而犯了死罪。上述做法我认为很不可取。从今以后,再有犯这类罪的,一律不加审理不予治罪。”
①郡国守相:郡守和封国的丞相。铜虎符:古代帝王授予臣下兵权和调发军队的信物。用铜铸成虎形,分为两半,调发军队时,经过验合,方能生效。竹使符:使臣到各地去所持的一种竹制的信物。
九月,首先把授兵权或调军队的铜虎符和使臣出使所持的竹使符,发给各封国丞相和各郡郡守。
五月,匈奴入北地,居河南为寇③。帝初幸甘泉④。六月,帝曰:“汉与匈奴约为昆弟⑤,毋使害边境,所以输遗匈奴甚厚⑥。今右贤王离其国,将众居河南降地⑦,非常故⑧,往来近塞,捕杀吏卒,驱保塞蛮夷⑨,令不得居其故⑩,陵轹边吏⑪,入盗,甚敖无道⑫,非约也⑬。其发边吏骑八万五千诣高奴,遣丞相颍阴侯灌婴击匈奴。”匈奴去,发中尉材官属卫将军军长安⑭。
①辞:托辞,找借口。
②杀辟阳侯审食其(yìjī,音异基):高祖九年(前198年),刘长的母亲被拘自杀,审食其未能向吕后强争,为此刘长因怀恨,将他杀死。事见《淮南衡山列传》。
③寇:抢劫掠夺。
④幸:特指皇帝到某处去。甘泉:宫名。因位于甘泉山而得名。
⑤约为昆弟:汉初高祖,吕后及文帝初即位时曾三度与匈奴和亲。见《匈奴列传》。昆弟,兄弟。
⑥输:运送。遗(wèi,音畏):送给。
⑦河南降地:指今内蒙古境内黄河以南一带地区。最初为匈奴所占,后秦始皇派蒙恬率十万之众击之,悉收河南地。见《匈奴列传》。
⑧常故:正常缘故,正当理由。
⑨保塞蛮夷:保卫边塞的少数民族。
⑩故:指故地。
⑪陵轹(lì,音力):侵犯,欺压。
⑫敖:通“傲”,傲慢。
⑬非约:指违背、破坏了先前的协约。
⑭材官:勇武之卒。
三年(前177)十月底,丁酉日,发生日食。十一月,文帝说:“日前曾诏令列侯回各自的封国,有的找借口还没有走,丞相是我所敬重的,希望丞相为我率领列侯回封国。”于是绛侯周勃免去丞相职务,回自己的封国了。文帝任命太尉颍阴侯灌婴为丞相。取消了太尉这个官职,太尉所掌的兵权归属于丞相。四月,城阳王刘章去世。淮南王刘长和他的随从魏敬杀了辟阳侯审食其。
五月,匈奴侵入北地郡,在河南地区进行抢掠。文帝初次幸临甘泉宫。六月,文帝说:“汉朝曾与匈奴结为兄弟,目的是不使它侵扰边境,为此给他们运去了大量的物资,馈赠十分丰厚。现在匈奴的右贤王离开他们本土,率众进驻早已归属汉朝的河南地区,没有任何正当理由,就在边塞地区出入往来,捕杀汉官吏士卒,驱逐守卫边塞的蛮夷,使他们不能在原居住地居住,欺凌边防官吏,侵入内地抢劫,十分傲慢,不讲道理,破坏了先前的协约。为此可调发边防官吏骑兵八万五千人前往高奴,派丞相颍阴侯灌婴率兵反击匈奴。”匈奴退离边境。又征调中尉属下勇武的士卒归属于卫将军统领,驻守长安。
①“复晋阳”句:复,免除赋税徭役。晋阳、中都、文帝为代王时旧都。《汉书·文帝纪》“岁”下有“租”字。
辛卯日,文帝从甘泉前往高奴,顺便来到太原,接见原代国的群臣,全都给以赏赐。根据功劳大小给以不同的奖赏,赐给百姓牛、酒,免除晋阳、中都两地百姓三年的赋税。文帝在太原逗留游玩了十多天。
①胡:指匈奴。
②反:反叛,造反。
③罢丞相兵:撤回丞相灌婴的部队。
④诖(guà,音挂)误:连累,使受害。
⑤以军地邑降者:是说率领军队投降或献出城邑归降的人。
⑥去来:《汉书·文帝纪》颜师古注:“虽始与兴居共反今弃之而来降者。”
济北王刘兴居得知文帝到了代地,想要前去反击匈奴,趁势起兵造反,打算袭击荥阳。于是文帝下令丞相灌婴撤回部队,派遣棘蒲侯陈武为大将军,率领十万部队前去讨伐叛军。任命祁侯缯贺为将军,驻扎在荥阳。七月辛亥日,文帝从太原回到长安。诏令有关大臣说:“济北王背德反上,连累了济北的官吏百姓,这是大逆不道。济北的官吏和民众,凡是在朝廷大军到来之前就自己停止反叛活动的,以及率部投降或献出城邑出降的,一律赦免,官爵复原。那些开始曾与刘兴居一起造反但后来投降了的人,也予以赦免。”八月,打垮了济北叛军,浮虏了济北王。文帝宣布郝免济北国中随济北王造反的官吏百姓。
①居处:住所。毋度:无度,超过了规定的限度。
②弃市:古代在闹市执行死刑,将尸体暴露街头示众,叫作弃市。
③致法:意思是依法惩处。
④废:指废除其诸侯王之位。
六年(前174),主管大臣报告淮南王刘长废弃先帝的法律,不听从皇帝的诏令,宫室居所超过规定的限度,出入车马仪仗比拟天子,擅自制定法令,与棘蒲侯的太子陈奇图谋造反,派人出使闽越和匈奴,调用它们的军队,企图危害宗庙社稷。群臣议论此事,都说“刘长应当在街市上斩首示众。”文帝不忍心法办淮南王,免了他的死罪,废了他的王位,不准再做诸侯王。群臣请求把淮南王流放到蜀郡的严道和邛都一带,文帝同意了。刘长还没到达流放地,就病死在路上。文帝怜惜他,后来到十六年(前164)时,追尊淮南王刘长,谥号为厉王,并封他的三个儿子:刘安为淮南王,刘勃为衡山王,刘赐为庐江王。
①繇(yóu,音由):由,从。
②由:因为,由于。躬:自身。
十三年(前167)夏天,文帝说:“我听说,天道是祸从怨起、福由德兴。百官的过错,应当由我一人承担责任。如今秘祝官把过错都推到下面的大臣,其结果是显扬了我的无德,我很不赞成。应当取消这种做法。”
①刑:刑罚。这里指受肉刑。
②狱:狱官。逮:逮捕。系:囚禁。
③缓急:指紧急情况。这里“缓”字无义,只是个陪衬。
④少女:小女儿。
⑤妾:古代女子自称谦词。
⑥属:连接。此指被割断的肢体再接起来。
⑦其道无由:是指无法走向改过自新的道路。
⑧没入:指被收进官府。
⑨画衣冠:以画有特别图形或颜色的衣帽来象征各种刑罚。章服:指给罪犯穿上有特定标志的衣服。章,彩色。僇(lù,音陆):侮辱,羞辱。按:相传上古有所谓象刑,即以特异服饰,象征五刑,以示耻辱,而不用肉刑,未必可信。
⑩何则:为什么呢?则,语气词。
⑪至治:政治清明达到了顶点。至,到达极点的。
⑫肉刑三:古代的三种肉刑,一般指黥(脸上刺字)、劓(割去鼻子)、刖(断足)。梁玉绳《史记志疑》认为是指劓、刖、宫(残害生殖机能)三种肉刑。
⑬奸:指违法犯罪的人与事。
⑭咎:过失,罪责。
⑮驯道不纯:教导的方法不恰当。驯通“训”,教导。纯,善,好。陷焉:意思是陷入犯罪的境地。
⑯这两句诗引自《诗经·大雅·泂酌》。恺(kǎi,音凯)悌,指平易近人。
⑰支:同“肢”。
⑱息:生长。
五月,齐国的太仓令淳于公犯了罪,应该受刑,朝廷下诏让狱官逮捕他,把他押解到长安拘禁起来。太仓令没有儿子,只有五个女儿。他被捕临行时,骂女儿们说:“生孩子不生儿子,遇到紧急情况,就没有用处了!”他的小女儿缇萦伤心地哭了,就跟随父亲来到长安,向朝廷上书说:“我的父亲做官,齐国的人们都称赞他廉洁公平,现在因触犯法律犯罪,应当受刑。我哀伤的是,受了死刑的人不能再活过来,受了肉刑的人肢体断了不能再接起来,虽想走改过自新之路,也没有办法了。我愿意被收入官府做奴婢,来抵父亲应该受刑之罪,使他能够改过自新。”上书送到文帝那里,文帝怜悯缇萦的孝心,就下诏说:“听说在有虞氏的时候,只是在罪犯的衣帽上画上特别的图形或颜色,给罪犯穿上有特定标志的衣服,以此来羞辱他们,这样,民众就不犯法了。为什么能这样呢?因为当时政治清明到了极点。如今法令中有刺面、割鼻、断足三种肉刑,可是犯法的事仍然不能禁止,过失出在哪儿呢?不就是因为我道德不厚教化不明吗?我自己感到很渐愧,所以训导的方法不完善,愚昧的百姓就会走上犯罪。《诗经》上说‘平易近人的官员,才是百姓的父母’。现在人犯了过错,还没施以教育就加给刑罚,那么有人想改过从善也没有机会了。我很怜悯他们。施用刑罚以致割断犯人的肢体,刻伤犯人的肌肤,终身不能长好,多么令人痛苦而又不合道德呀,作为百姓父母,这样做,难道合乎天下父母心吗?应该废除肉刑。”
①勤身:劳身。勤:辛劳。
②“本末”句:本和末无法区分。本,指农业,末,指商业和手工业等。异,区别,区分。
③备:完备,完善。
文帝说:“农业是天下的根本,没有什么比这事情更重要。现在农民辛勤地从事农业生产却还要交纳租税,使得务农和从事商业手工业没有区别,本末不分,这恐怕是由于鼓励农耕的方法还不完备。应当免除农田的租税。”
①三将军:指陇西将军隆虑侯周灶、北地将军宁侯魏遫、上郡将军昌侯卢卿。(据《会注考证》引齐召南说)
②乘:古时一车四马叫“乘”,这里可译为“辆”。
③勒:统率,约束,部署。申:申明。
④固要(yāo,音腰):坚决阻拦。要,拦截,遮留。
十四年(前166)冬天,匈奴谋划侵入边境进行劫掠,攻打朝那塞,杀死北地郡都尉孙卬。文帝于是派出三位将军率兵分别驻扎在陇西、北地、上郡,任命中尉周舍为卫将军,郎中令张武为车骑将军,驻扎在渭河以北地区,计有战车千辆,骑兵十万。文帝亲自慰劳军队,部署军队,申明训令,奖赏全军将士。文帝想要亲自率兵反击匈奴,群臣劝阻,一概不听。皇太后坚决阻拦文帝,文帝这才作罢。于是任命东阳侯张相如为大将军,成侯董赤为内史,栾布为将军,率军攻打匈奴。匈奴逃跑了。
①春:指十四年春天。汉承秦历,以建亥之月(夏历十月)为岁首,当年的春天在当年的冬天之后,即在第二个季度(夏历的正月,二月,三月)。
②牺牲:古代祭祀用的牲畜。珪币:古代帝王、诸侯举行朝会、祭祀用的玉器和帛。这句话的意思是:我登基做了皇帝。
③历:经历。绵长:长久。
④抚临:安抚统治。
⑤墠(shàn,音善)场:古代供祭祀用的场所。
⑥望祀:遥望而祭。古代祭礼的一种。
⑦右贤左戚:指用人注重贤才,不注重亲戚。古代以右为高,以左为下。
⑧祠官:掌管祭祀的官员。祝釐(xī,音西):祭祀上天,祈求降福。釐,通“禧”,吉祥,幸福。
⑨不与焉:没有参与其中。即指享受不到。与,参与,参加。
这年春天,文帝说:“我有幸得以执掌祭祀的牺牲、玉帛来祭祀上帝、宗庙,登上帝位,至今十四年了,历时已经很久,以我这样一个既不聪敏又不明智的人长久地治理天下,深为自愧。应当广泛增设祭祀的墠场和玉帛。从前先王远施恩惠而不求回报,遥祭山川却不为自己祈福,尊贤抑亲,先民后己,圣明到了极点。如今我听说掌管祭祀的祠官祈祷时,全都是为我一个人,而不为百姓祝福,我为此而感到非常渐愧。凭着我这样无德之人,却独自享受神灵的降福,而百姓却享受不到,这就加重了我的无德。现在命令祠官祭祀要向神献上敬意,不要为我一个人祈求什么。”
①明:明确。律历:乐律和历法。这里主要指历法。
②终始传五德:战国时阴阳家以水、火、木、金、土五行相生相克、终而复始的道理来附会王朝的废兴更替,叫终始五德或五德终始。五德,即五行之德。传,次第。
③土德应黄龙见:根据阴阳家的说法,与金木水火土五德,相应的是白青黑红黄五色。公孙臣认为,汉朝正值土德,相应的是黄色,所以这样推断。
④正朔:指历法制度。正,一年的开始。朔,每月的初一。服色:指官府应用的颜色。古代每个朝代的车马、祭牲、服饰等都有自己所崇尚的颜色。
⑤正十月:确定每年以十月为岁首。上黑:崇尚黑色。上,同“尚”。
这时,北平侯张苍任丞相,刚刚明确了新的乐律和历法。鲁国人公孙臣上书陈说金木水火土五行相生相克,终而复始以象征王朝兴替的五德终始学说,说现在正当土德,土德的验证是将有黄龙出现,应当更改历法、服色等制度。文帝把此事下交给丞相去研究。丞相张苍经过推算认为现今是水德,才明确把冬十月作为岁首,应该崇尚黑色,认为公孙臣的说法不对,请求文帝不要采纳。
①有年:有年景,即丰收的意思。年,收成,年景。
②郊祀:在郊外祭祀天地,是古代祭祀的一种仪式。以:因。劳朕:使我劳累。
③五帝:具体所指不一,《五帝本纪》所记为黄帝、颛顼、帝喾、唐尧和虞舜。
④以:在。孟夏:夏季的第一个月,即夏历四月。
⑤望气:借望云气来附会人事,预言吉凶的一种迷信活动。
⑥五庙:五帝庙。
⑦欲:将要。出:出现,显露。周鼎:相传夏禹铸九鼎象征九州,后成为象征国家政权的传国之宝。秦昭襄王时迁九鼎入秦,其一落入泗水。
⑧玉英:美玉之精,即奇异的美玉。
十五年(前165),有黄龙出现在成纪县,文帝又召来鲁国的公孙臣,任命他为博士,让他重新说明当今应为土德的道理。于是文帝下诏说:“有奇物神龙出现在成纪,没有伤害到百姓,今年又是个好年成。我要亲自到郊外祭祀上帝和诸神。礼官们商议这件事,不要因为怕我劳累而有什么隐讳。”主管大臣和礼官们都说:“古代天子每年夏天亲自到郊外祭祀上帝,所以叫做‘郊’(郊祀,郊祭)。”于是文帝第一次来到雍,郊祭五帝,在夏初四月向天帝致礼。赵国人新垣平凭着善于望云气而知凶吉来进见文帝,劝说文帝在渭城建五帝庙,并预言这将使周朝的传国宝鼎出现,还会有奇异的美玉出现。
十七年,得玉杯,刻曰:“人主延寿”①。于是天子始更为元年②,令天下大酺。其岁,新垣平事觉③,夷三族④。
①“得玉杯”二句:《集解》引应劭曰:“辛垣平诈令人献之。”
②更为元年:改元为元年。从这一年起,文帝的纪年改为后元,十七年(前163)即后元元年。
③新垣平事觉:指新垣平诡称望气,让人诈献玉杯的事被发觉。
④夷:诛灭。三族:所指说法不一,《秦本纪·集解》引应劭说,以为是父母、兄弟、妻子。
十六年(前164),文帝亲自到渭阳五帝庙郊祭,仍在夏季向天帝致敬,并崇尚红色。十七年(前163),文帝得一玉杯,这个玉杯实际是新垣平为欺骗文帝而派人献上的,玉杯上刻有“人主延寿”四个字。于是文帝下诏把这一年改为元年,下令天下民众尽情聚会饮酒。当年,新垣平欺诈的事情被发觉,夷灭了三族。
①后二年:即后元二年(前162年)。
②方外之国:指西汉王朝境外的国家。方,境,边境。或:有的。
③四荒:四方荒远的地方。这里指边境地区。
④封畿之内:京都一带地域。这里泛指内地。处:暂止,休息。
⑤间者:近来。累年:连年。
⑥暴:欺凌,侵害。
⑦谕:了解,明。内志:心意。
⑧结难连兵:结下怨仇,接连用兵。难,怨仇,仇敌。
⑨夙兴夜寐:早起晚睡。形容勤奋不懈。
⑩怛惕:忧伤惶恐。
⑪冠盖相望:即冠盖相望于道。冠盖,指官员的帽子和车上的篷盖。
⑫结轶:意思是车迹相连。轶,通“辙”,车轮压出的痕迹。
⑬反:同“返”。
⑭细过:小过失。
⑮偕之大道:一起走上大道。偕,一起,共同。
⑯全:保全。元元:善良的。
⑰和亲:与敌议和,结为姻亲。
后元二年(前162),文帝说:“我不英明,不能施恩德于远方,因而使境外有些国家时常侵扰生事。边远地区的人民不能安定地生活,内地的百姓辛勤劳动也不得歇息,这两方面的过失,都是由于我的德不厚,不能惠及远方。最近连续几年,匈奴都来为害边境,杀我许多官吏和百姓,边境的官员和将领又不明白我的心意,以致加重我的无德。这样长久结下怨仇,兵祸不断,中外各国将怎么能各自安宁呢?现在我起早睡晚,操劳国事,为万民忧虑,惶惶不安,未曾有一天心里不想着这些事情,所以我派出一批又一批的使者,在路上礼帽车盖前后相望,车子的辙迹道道相连,为的就是让他们向单于说明我的意愿。现在单于已经回到从前友好相处的道路上来了,考虑国家的安定,为了万民的利益,亲自跟我相约完全抛弃细小的过失,一起走和平的大道,结为兄弟之好,以保全天下善良的百姓。和亲的协议已经确定,从今年就开始。”
①祝兹侯:《集解》引徐广曰:“《表》作松兹侯,姓徐,名悍。”
后元六年(前159)冬天,匈奴三万人入侵上郡,三万人入侵云中郡。文帝任命中大夫令勉为车骑将军,驻扎在飞狐口;任命原楚国丞相苏意为将军,驻扎勾注山;命将军张武驻守北地郡;任命河内郡郡守周亚夫为将军,驻军细柳;任命宗正刘礼为将军,驻军霸上;命祝兹侯徐悍驻扎棘门:以防备匈奴。过了几个月,匈奴人退去,这些军队也撤回了。
①驰山泽:指解除禁止民众开发山林湖泊的法令。弛,放松,解除。
②服御狗马:供朝廷使用的服饰、车驾和狗马等玩好之物。
③损:减少,裁减。郎吏:泛指朝廷官员。员:人数,名额。
④发:打开。仓庾(yǔ,音雨):泛指各种贮藏粮食的仓库。庾,本指露天的谷仓。振:同“赈”,救济。
⑤民得卖爵:民间可以买卖爵位。这是汉文帝采用晁错用粟买爵和赎罪的建议而实行的制度。
这一年天下干旱,发生蝗灾。文帝施恩于民:诏令诸侯不要向朝廷进贡,解除民众开发山林湖泊的禁令,减少宫中各种服饰、车驾和狗马,裁减朝廷官吏的人数,打开粮仓救济贫苦百性,允许民间买卖爵位。
①苑囿:古代畜养禽兽、种植林木,以供皇帝贵族游玩打猎的园林风景区。
②不便:指对百姓不便利的事情。
③露台:高台。《集解》引徐广曰:“露,一作‘灵’,”
④直:同“值”。
⑤绨:一种质地粗厚的丝织品。
⑥曳地:拖到地上。
⑦先:走在前面。这里指做出榜样。
⑧治:建造。霸陵:即文帝的陵墓,在长安城东(今陕西省西安市东北)。
⑨坟:上古“坟”和“墓”有区别,坟高,墓平。后来“坟墓”连用,不再区别。
⑩贵:使显贵。
⑪恶:讨压,不乐意。
⑫几:矮小的桌子,用以放东西或倚靠。杖:手杖。文帝赐几杖是表示关怀吴王年纪大,不必定期进京朝见。
⑬称说:“称”与“说”同义。这里指进言说事。切:诚恳,直率。
⑭假借:宽容。
⑮愧:使感到羞愧。
⑯下吏:下交给有关官吏处理。
⑰殷富:富足。
孝文帝从代国来到京城,即位二十三年,宫室、园林、狗马、服饰、车驾等等,什么都没有增加。但凡有对百姓不便的事情,就予以废止,以便利民众。文帝曾打算建造一座高台,召来工匠一计算,造价要值上百斤黄金。文帝说:“百斤黄金相当于十户中等人家的产业,我承受了先帝留下来的宫室,时常担心有辱于先帝,还建造高台干什么呢?”文帝平时穿的是质地粗厚的丝织衣服,对所宠爱的慎夫人,也不准她穿长得拖地的衣服,所用的帏帐不准绣彩色花纹,以此来表示俭朴,为天下人做出榜样。文帝规定,建造他的陵墓霸陵,一律用瓦器,不准用金银铜锡等金属做装饰,不修高大的坟;要节省,不要烦扰百性。南越王尉佗自立为武帝,文帝却把尉佗的兄弟召来,使他们显贵,报之以德。尉佗于是取消了帝号,向汉朝称臣。汉与匈奴相约和亲,匈奴却背约入侵劫掠,而文帝只命令边塞戒备防守,不发兵深入匈奴境内,不乐意给百姓带来烦扰和劳苦。吴王刘濞谎称有病不来朝见,文帝就趁机会赐给他木几和手杖,以表示关怀他年纪大,可以免去进京朝觐之礼。群臣中如袁盎等人进言说事,虽然直率尖锐,而文帝总是宽容采纳。大臣中如张武等人接受别人贿赂的金钱,事情被发觉,文帝就从皇宫仓库中取出金钱赐给他们,用这种办法使他们内心羞愧,而不下交给执法官吏处理。文帝一心致力于用恩德感化臣民,因此天下富足,礼义兴盛。
①奚:何。
②咸:都。嘉:喜欢。
③服:服表,居丧。
④临:哭,哭吊。
⑤离:通“罹”,遭受。数:气数,命运。这里指受折磨的遭遇。
⑥兵革:指战争。
⑦过行:错误的行为。
⑧不终:意思是说不能维持始终。
⑨乃:竟然;天年:即指自然的寿数。
⑩“朕之”二句:意思是说,我如此不贤明,竟得到这样的结果,我感到很好。与,句末语气词。按:“与”下加逗号,参用《会注考证》说。
⑪释:去掉,除去。
⑫无:同“毋”,不要。践:通“跣”,赤足。
⑬绖(dié,音叠)带:古代服丧时,扎系的麻带。
⑭布:铺开,陈列。
⑮各十五举声:各哭十五声。
⑯已下:指下葬以后。
⑰大红(gōng,音功):即大功,古代丧服五服之一,服期九个月。
⑱小红(gōng,音功):即小功,古代丧服五服之一,指服期五个月。
⑲纤:指缌麻,丧服“五服”中最轻的一种,服期三个月。
⑳佗(tuō,音拖):通“他”,其他。
㉑比率(shuài,音帅):比照,参照。率,类似。
㉒归:使归,遣返。夫人以下至少使:《集解》引石劭曰:“夫人以下有美人、良人、八子、七子、长使、少使、凡七辈。”
㉓见卒:即现有的士卒。
㉔藏郭:指埋葬棺椁。郭,同“椁”,外棺。穿复土:指挖穴和填土。穿,挖,掘。
后元七年六月己亥日,文帝在未央宫逝世。留下遗诏说:“我听说天下万物萌芽生长,最终没有不死的。死是世间的常理,事物的自然归宿,有什么值得过份悲哀呢!当今世人都喜欢活着而不乐意死,死了人还要厚葬,以致破尽家产;加重服丧以致损害身体。我认为很不可取。况且我生前没什么德行,没有给百姓什么帮助;现在死了,又让人们加重服丧长期哭吊,遭受严寒酷暑的折磨,使天下父子为我悲哀,使天下老幼心灵受到损害,减少饮食,中断对鬼神的祭祀,其结果是加重了我的无德,我怎么向天下人交待呢!我有幸得以保护宗庙,凭着我这渺小之身依托在天下诸侯之上,至今已二十多年。靠的是天地的神灵,社稷的福气,才使得国内安宁,没有战乱。我不聪敏,时常担心行为有过错,使先帝遗留下来的美德蒙受羞辱;岁月长久了,总是担心不能维持始终。如今没想到能侥幸享尽天年,将被供奉在高庙里享受祭祀,我如此不贤明,却能有这样的结果,我认为就很好,还有什么可悲哀的呢!现在诏令全国官吏和百姓,诏令到达后,哭吊三日就除去丧服。不要禁止娶妻、嫁女、祭祀、饮酒、吃肉。应参加丧事、服丧哭祭的人,都不要赤脚。服丧的麻带宽度不要超过三寸,不要陈列车驾和兵器,不要动员民间男女到宫殿来哭祭。宫中应当哭祭的人,都在早上和晚上各哭十五声,行礼完毕就停止。不是早上和晚上哭祭的时间,不准擅自哭泣。下葬以后,按丧服制度应服丧九个月的大功只服十五日,应服丧五个月的小功只服十四日,应服丧三个月的缌麻只服七日,期满就脱去丧服。其他不在此令中的事宜,都参照此令办理。要把这道诏令通告天下,使天下人都明白地知道我的心意。葬我的霸陵周围山水要保留其原来的样子,不要有所改变。后宫夫人以下直至少使,全都让他们回娘家。”朝廷任命中尉周亚夫为车骑将军,典属国徐悍为将屯将军,郎中令张武为复土将军。征调京城附近各县现役士卒一万六千人,又征调内史所辖的京城士卒一万五千人,去做安葬棺槨的挖土、填土等工作,归将军张武统领。
太子即位于高庙。丁未,袭号曰皇帝。
①顿首:叩头。
乙巳日,文帝葬在霸陵,群臣叩首至地,奉上谥号,尊称为孝文皇帝。
太子刘启在高庙即位。丁未日,承袭帝号为皇帝。
①制诏:皇帝的命令。
②祖、宗:古代帝王的世系中,一般称开国皇帝为“祖”,称第一个治理国家有功的皇帝为“宗”。(据《集解》引应劭说)
③礼乐:仪礼和音乐。
④高庙酎:在高祖庙献酒祭礼。酎,一种经多次酿制而成的醇酒,古代常用来祭祀。
⑤《武德》:高祖所制作的一种舞蹈。《文始》:虞舜时的一种舞蹈,本名“韶舞”,高祖更名为“文始”。《五行》:本为周代的一种舞蹈,秦始皇更名为“五行”。
⑥通关梁:文帝十二年废除了禁止人们自由出入关隘的法令。
⑦绝人之世:断人的后代。世,父子相继为一世。这里是后代的意思。
⑧侔:相等。
⑨庙乐:指祭祀时所用的音乐。
⑩《昭德》:景帝仿照高祖《武德》舞所编的一种舞蹈,用于文帝庙,以颂扬文帝的功德。见《汉书·礼乐志》。
⑪休德:美德。休,美。
⑫竹帛:古代书写用的竹简和素绢。这里指史册。
⑬施(yì,音义):延续,流传。
⑭献:献祭。
⑮岁:每年。
孝景皇帝元年(前156)十月,下诏给御史:“我听说古代帝王,有取天下之功的称为‘祖’,有治天下之德的称为‘宗’,制定礼仪音乐各有其根据。还听说歌是用来颂扬德行的,舞是用来显扬功绩的。在高庙献酒祭祀,演奏《武德》《文始》《五行》等歌舞。在孝惠庙献酒祭祀,演奏《文始》《五行》等歌舞。孝文皇帝治理天下,开放了关卡桥梁,处处畅通无阻,边远地区也一样;废除了诽谤有罪的法令,取消肉刑,赏赐老人,收养抚恤少无父母和老而无子的贫苦人,以此来养育天下众生;他杜绝各种嗜好,不受臣下进献贡品,不求一己之私利;处治罪犯不株连家属,不诛罚无罪之人。废除宫刑,放出后宫美人,对使人断绝后代的事看得很重。我不聪敏,不能认识孝文皇帝的一切。这些都是古代帝王做不到的,而孝文皇帝亲自实行了。其功德显赫,比得上天地;恩惠广施,遍及四海,没有哪个人不曾得到他的好处。他的光辉如同日月,而祭祀时所用的歌舞却不相称,对此我心中非常不安。应当为孝文皇帝庙制作《昭德》舞,以显扬他的美德。然后将祖宗功德载入史册,流传万代,永远永远没有尽头,我认为这样做很好。此事交给丞相、列侯、中二千石级的官员和礼官共同制定出礼仪,然后上报给我。”丞相申徒嘉等人说:“陛下始终想着孝亲之道,制作《昭德》之舞来显扬孝文皇帝的赫赫功德,这都是我们这些臣子由于愚钝而想不到的。我们恭敬地建议:世间取天下之功没有大过高皇帝的,治天下之德没有超过孝文皇帝的,高皇帝庙应当作为本朝帝王的太祖庙,孝文皇帝庙应当作为本朝帝王的太宗庙。后代天子应当世世祭祀太祖和太宗之庙。各郡各国诸侯也应当分别为孝文皇帝建立太宗之庙。每年朝廷祭祀时,诸侯王和列侯都要按时派使者来京陪侍天子祭祀,每年都要祭祀太祖、太宗。请把这些写入文献,向天下公布。”景帝下制说:“可以。”
①世:古代称三十年为世。按:此句和下面两句均见《论语·子路》。
②残:残暴。杀:刑杀。
③廪廪:渐近的样子。乡(鄉):同“向(嚮)”,略笔,义为“接近”。正:一年的开始,这里指历法制度。服:指服色。封禅:即古代帝王祭祀天地的一种大典。在泰山上筑土为坛祭天,称作“封”;在泰山南面的梁父山辟场祭地,称作“禅”。
④今:指汉武帝刘彻时,即司马迁写作《史记》之时。
太史公说:孔子曾说:“治理国家,必须经过三十年才能实现仁政。善人治理国家经过一百年,也就可以克服残暴免除刑杀了。”这话千真万确。汉朝建立,到孝文皇帝经过四十多年,德政达到了极盛的地步。孝文帝已逐渐走向更改历法、服色和进行封禅了,可是由于他的谦让,至今尚未完成。啊,这难道不就是仁吗?