十二本纪孝武本纪第十二

译注/解惠全白晓红

说明

这篇本纪是后人截取史记·封禅书并在开头补写六十字而成以补所缺的史记·今上本纪这段文字记载了汉武帝即位后四十余年间的祭祀天地山川鬼神的活动

这篇本纪中以汉武帝为中心围绕在他周围的是李少君齐人少翁栾大和公孙卿等方士作者对这些方士以方术行骗的描述极为生动曲折从而深刻地讽刺了武帝希冀鬼神赐福追求长生不老的荒诞和愚昧这些方士或以魔术手法眩人眼目或以动听言辞故弄玄虚而武帝对方士却是深信不疑或尊之礼之或封之赏之并且言听计从而结局却是方术无一灵验武帝屡屡受骗却始终不能醒悟自拔仍然执着地“羁靡弗绝冀遇其真”这些描述不仅嘲讽了方士的伪诈和武帝的愚昧也揭示了方士行骗能够得逞于一时正是武帝对鬼神方术的耽迷给他们创造了条件

这篇本纪在讽刺手法的运用中表现出一种冷隽的风格和犀利深刻的效果体现了作者对汉武的滥祭淫祀的不满和卓越的讽刺艺术才能作者有时是直书方士之伪如李少君“匿其年及所生长……”齐人少翁“乃为帛书以饭牛详弗如也……”栾大“敢为大言处之不疑”等有时旁衬一笔以倾慕暴贵纷起效尤者的丑态暗刺武帝之愚如“大见数月佩六印贵振天下而海上燕齐之间莫不搤捥而自言有禁方能神仙矣”又如“齐人之上疏言神怪奇方者以万数然无验者”等

这篇本纪在语言的运用上也显示了作者独特的匠心在描绘记叙那些荒诞不经的事情时常用“盖”字“云”字如“少翁以方术盖夜致王夫人及灶鬼之貌云”公孙卿“见其迹甚大类禽兽云”栾大“其后治装行东入海求其师云”等等作为虚词“盖”和“云”都常常用来表示不能确定的语气“盖”字还带有委婉的意味“云”字带有据说如此的口气钱钟书先生说得好“‘云’之为言信其事之有而疑其说之非尔”而且“语气皆含姑妄言而姑妄听之意使通篇有惚恍迷茫之致”(管锥编第一册第286页)

原文
孝武皇帝者孝景中子也母曰王太后孝景四年以皇子为胶东王孝景七年栗太子废为临江王以胶东王为太子孝景十六年崩太子即位为孝武皇帝孝武皇帝初即位尤敬鬼神之祀

注释

孝武皇帝集解太史公自序云‘作今上本纪又其述事皆云‘今上’‘今天子’或有言‘孝武帝’者悉后人所定也张晏曰武纪褚先生补作也褚先生名少孙汉博士也’”据考证今上本纪已佚本篇开头六十字为后人所补其下至篇末是后人取史记·封禅书补成

中子排行居中的儿子

尊敬尊重这里是注重重视的意思

译文

孝武皇帝是孝景帝排行居中的儿子他的母亲是王太后孝景四年(前153)他以皇子身份做了胶东王孝景七年(前150)栗太子刘荣被废改封为临江王而立胶东王为太子景帝在位十六年逝世太子即位这就是孝武皇帝孝武皇帝刚刚即位就特别重视对鬼神的祭祀

原文
元年汉兴已六十余岁矣天下乂安荐绅之属皆望天子封禅改正度也而上乡儒术招贤良赵绾王臧等以文学为公卿欲议古立明堂城南以朝诸侯草巡狩封禅改历服色事未就会窦太后治黄老言不好儒术使人微得赵绾等奸利事召案绾臧自杀诸所兴为者皆废

后六年窦太后崩其明年上征文学之士公孙弘等

注释

六十余岁汉高祖刘邦于公元前202年称帝到汉武帝建元元年(前140年)时已有六十余年

乂(yì音义)安安定“乂”“安”同义

荐(jìn音晋)绅本指古代高级官吏的装束后用以代称官吏于此通“搢”“缙”是插的意思腰间大带晋书·舆服志“所谓搢绅之士者插笏(hù音互用以记事的手板)而垂绅带也”封禅古代帝王祭天地的典礼在泰山上筑土为坛祭天为封在泰山下的梁父山上辟场祭地为禅秦汉以后历代王朝都把封禅作为国家大典改正改换确定

指皇上乡(鄉)“向(嚮)”之略笔向往崇尚儒术儒家的学术

贤良汉代选拔人才的科目之一又叫“贤良方正”“贤良文学”汉文帝时开始设立

文学指文章博学为孔门四科之一

明堂古代帝王宣明政教的地方凡朝会祭祀庆赏选士养老教学等大典都在此举行

朝诸侯使诸侯朝意思就是接受诸侯朝见

草拟巡狩指帝王离开国都到各地巡视服色指服饰车马器物等所用的颜色古代改朝换代新王朝都要重新确定历法和服色以表示“应天承位”汉朝高祖及文景二帝时都未改所以这时候又提出来了达到实现

黄老言黄帝老子之言即道家学说

暗暗地悄悄地指暗中察访会注考证“枫三本馆本‘微’下有‘伺’字封禅书当依补”奸利事指用不正当手段谋利之类的事

传讯审问审查

译文

元年(前140)汉朝建立已经有六十多年了天下安定朝廷大臣们都希望天子举行祭祀泰山和梁父山的封禅大典改换确定各种制度而皇上也崇尚儒家的学说就通过贤良方正的科目招纳贤士赵绾王臧等人靠文章博学而做官达到公卿的高位他们想要建议天子按古制在城南建立宣明政教的明堂作为朝会诸侯的地方他们所草拟的天子出巡封禅和改换历法服色制度的计划尚未完成正赶上窦太后还在推崇信奉黄帝老子的道家学说不喜欢儒术于是派人私下里察访赵绾等人所干的非法谋利之类的事情传讯审查赵绾王臧赵绾王臧自杀他们所建议兴办的那些事情也就废止了

此后六年窦太后去世第二年(前134)皇上征召贤良文学之士公孙弘等人

原文
明年上初至雍郊见五畤后常三岁一郊是时上求神君舍之上林中蹄氏观神君者长陵女子以子死悲哀故见神于先后宛若宛若祠之其室民多往祠平原君往祠其后子孙以尊显及武帝即位则厚礼置祠之内中闻其言不见其人云

注释

古代祭礼的一种即在郊外祭祀天地五畤(zhì音至)古代祭祀五位天帝的五个处所正义引孟康说“畤者神灵之所止”地在今陕西省风翔县南

神君对神灵的敬称这里指长陵女子

上林苑名蹄氏观庙宇名在上林苑中

见神意思是显灵先后妯娌集解引孟康曰“兄弟妻相谓‘先生’”宛若孟康以为是妯娌的字

语气词有据说如此的口气

译文

又过了一年皇帝初次来到雍县在祭祀五位天帝的五畤举行郊祀仪式以后经常是每隔三年郊祀一次这时候皇上求得一位神君供奉在上林苑中的蹄氏观神君本来是长陵的一个女子因为儿子夭折悲哀而死显灵于她的妯娌宛若身上宛若在家里供奉她百姓很多人都去祭祀战国时的赵国公子平原君曾经前往祭祀她的后代子孙因此而地位尊贵声名显赫到武帝即位后就用隆重的礼仪安置在宫里供奉能听见神君的说话声但见不到她本人

原文
是时而李少君亦以祠灶谷道却老方见上上尊之少君者故深泽侯入以主方匿其年及所生长常自谓七十能使物却老其游以方遍诸侯无妻子人闻其能使物及不死更馈遗之常余金钱帛衣食人皆以为不治产业而饶给又不知其何所人愈信争事之少君资好方善为巧发奇中尝从武安侯饮坐中有年九十余老人少君乃言与其大父游射处老人为儿时从其大父行识其处一坐尽惊少君见上上有故铜器问少君少君曰“此器齐桓公十年陈于柏寝已而案其刻果齐桓公器一宫尽骇以少君为神数百岁人也

注释

祠社祭祀灶神索隐引如淳曰“祠灶可以致福”谷道不吃粮食而能生活的方术却老方长生不老的方术

主方主管方术之事

所生长生长的地方指出身经历等

使物驱使鬼物

相继地交替地馈遗(wèi音畏)即赠送财物

饶给富足供给

资质指所谓天生的才能性情

巧发奇中意思是用巧言说中事情

大父祖父

柏寝齐国台榭名

已而过后不久考察查验

译文

当时李少君也以祭灶致福避谷不食长生不老的方术进见皇上受到皇上的敬重李少君是由已故的深泽侯引荐来主管方术之事的这时他隐瞒了自己的年龄和出身经历等经常自称七十岁了能驱使鬼物使人长生不老他靠方术遍游了诸侯各国他没有妻子儿女人们听说他能驱使鬼物还能使人长生不老就不断地赠送财物给他因此他常常有多余的金钱丝织品衣服和食物人们都因为他不经营产业却很富有又不知道他是什么地方的人所以对他越发相信争着去为他效力李少君天生喜好方术善于用巧言说中事情他曾经到武安侯处宴饮在座的有一位九十多岁的老人他就谈起从前跟老人的祖父一起游玩射猎的地方这位老人小时候曾经跟着祖父还能记得那些地方这时满座宾客都惊讶不已有一次少君拜见皇上皇上有一件古铜器拿出来问少君少君说“这件铜器齐桓公十年时陈列在柏寝台”过后查验铜器上的铭文果真是齐桓公时器物整个宫中都大为吃惊以为少君就是神已经有几百岁了

原文
少群言于上曰“祠灶则致物致物而丹沙可化为黄金黄金成以为饮食器则益寿益寿而海中蓬莱仙者可见见之以封禅则不死黄帝是也臣尝游海上见安期生食臣枣大如瓜安期生仙者通蓬莱中合则见人不合则隐”于是天子始亲祠灶而遣方士入海求蓬莱安期生之属而事化丹沙诸药齐为黄金矣

注释

致物招引来鬼神

丹砂硃砂

蓬莱古代传说里的海中仙山山上住着仙人

食(sì音寺)给……吃

融洽投合

方士方术之士指古代求仙炼丹自言能长生不死的人

同“剂”

译文

李少君对皇上说道“祭祀灶神就能招来鬼神招来鬼神后朱砂就可以炼成黄金黄金炼成了用它打造饮食器具使用后就能延年益寿寿命长了就可以见到东海里的蓬莱岛仙人见到仙人后再举行封禅典礼就可以长生不死了黄帝就是这样的我曾经在海上游历见到过安期生他给我枣吃那枣儿象瓜一样大安期生是仙人来往于蓬莱岛的山中跟他投合的他就出来相见不投合的就躲起来不见”于是天子开始亲自祭祀灶神并派遣方术之士到东海访求安期生之类的仙人同时干起用丹砂等各种药剂提炼黄金的事来了

原文
居久之李少君病死天子以为化去不死也而使黄锤史宽舒受其方求蓬莱安期生莫能得而海上燕齐怪迂之方士多相效更言神事矣

注释

黄锤可能是县名古代官府的佐吏

海上燕齐指古代燕齐两国的沿海地区相效效仿李少君

译文

过了许久李少君病死了天子以为他是成仙而去并不是死了就命令黄锤县的佐吏宽舒学习他的方术访求蓬莱仙人安期生没有人能找到而燕齐沿海一带许多荒唐迂腐的方士却有许多人仿效李少君纷纷前来谈论神仙之类的事情了

原文
亳人薄诱忌奏祠泰一方“天神贵者泰一泰一佐曰五帝古者天子以春秋祭泰一东南郊用太牢具七日为坛开八通之鬼道于是天子令太祝立其祠长安东南郊常奉祠如忌方其后人有上书言“古者天子三年一用太牢具祠神三一天一地一泰一”天子许之令太祝领祠忌泰一坛上如其方后人复有上书言“古者天子常以春秋解祠祠黄帝用一枭破镜冥羊用羊祠马行用一青牡马泰一皋山山君地长用牛武夷君用干鱼阴阳使者以一牛”

令祠官领之如其方而祠于忌泰一坛旁

注释

薄诱忌索隐中认为“薄”为“亳”的衍文“诱”为“谬”之误写应作“谬忌”封禅书汉书·郊祀志皆作‘亳人谬忌”泰一古代传说中最尊贵的神也作“太一”

辅佐这里指辅佐泰一的神五帝正义“五帝五天帝也

太牢指祭祀时用的牛猪三牲

八通之鬼道指祭坛的八面都有通道供神鬼来往

天一地一都是神名

解祠封禅书索引“祠祭以解殃咎求福祥也

传说中食母的恶鸟破镜传说中食父的恶兽

冥羊神名

马行神名牡马公马

皋山山君地长都是古代传说中的神名

武夷君武夷山神

阴阳使者神名

译文

亳县人薄谬忌把祭祀泰一神的方法上奏朝廷他说“天神中最尊贵的是泰一神泰一的辅佐神叫五帝就是五天帝古时候天子于春秋两季在东南郊祭泰一神用牛猪三牲祭祀达七天之久筑祭坛祭坛八面开有通道供神鬼来往”于是天子命令太祝在长安东南郊立泰一神祠经常按照薄谬忌说的方法供奉和祭祀那以后有人上书说“古时天子每三年一次用牛猪三牲祭祀三一之神天一神地一神和泰一神”天子准其奏命太祝负责在薄谬忌所奏请建立的泰一神坛上祭祀依照上书人所说的方式进行后来又有人上书说“古时候天子经常在春秋两季举行除灾求福的解祠用食其母的恶鸟枭鸟食其父的恶兽破镜各一只祭黄帝用羊祭冥羊神用一匹青色雄马祭马行神用牛祭泰一神皋山山君和地长神用干鱼祭武夷山神用一头牛祭阴阳使者神”天子也命祠官负责此事按照上书人说的方式在薄谬忌所奏请建立的泰一神坛旁边举行祭祀

原文
其后天子苑有白鹿以其皮为币以发瑞应造白金焉

注释

以其皮为币汉武帝时曾用白鹿皮制成货币当时规定鹿皮一尺见方值黄金一斤(据索隐又见平准书)

瑞应属古代迷信认为天降祥瑞以应人君之德就叫作“瑞应”

白金正义平准书解释是指银锡合金当时铸有龙龟三种图形的白金币

译文

后来天子的苑囿里有白鹿就用白鹿皮制成货币为了促使上天发出吉祥的征兆又铸造了银锡合金的白金币

原文
其明年郊雍获一角兽若麃然有司曰“陛下肃祗郊祀上帝报享锡一角兽盖麟云”于是以荐五畤畤加一牛以燎赐诸侯白金以风符应合于天地

注释

兽名鹿属索隐引韦昭曰“体若麕而一角

有司管事的官吏官吏各有专司所以叫有司

肃祗恭敬“肃”“祗”同义

报答以食品供奉鬼神

锡(cì音赐)赐予

大概麒麟

进献祭品

燎(liào音料)古代祭礼的一种焚柴祭天

通“讽”讽喻暗示符应古代迷信认为天降的祥瑞与人事相应就叫“符应”与上文“瑞应”意思相同疑为“也”字之误封禅书汉书·郊祀志均作“也”

译文

第二年天子到雍县举行郊祀猎获了一头独角兽样子象麅子主管官员说“陛下恭恭敬敬地举行郊祀上帝为了报答对他的供奉赐给这头独角兽这大概就是麒麟”于是把它进献给五帝之畤每畤的祭品外加一头牛举行焚柴祭天的燎祭赐给诸侯白金币向他们暗示这种吉祥的征兆是与天地之意相合的

原文
于是济北王以为天子且封禅乃上书献泰山及其旁邑天子受之更以他县偿之常山王有罪天子封其弟于真定以续先王祀而以常山为郡然后五岳皆在天子之郡

注释

将要

放逐流放

译文

这时济北王以为天子将要举行封禅大典就上书向天子献出泰山及其周围的城邑天子接受了另用其他县邑给他作为抵偿常山王有罪被放逐天子把他的弟弟封在真定以延续对祖先的祭祀而把常山国改为郡这样一来五岳就都在天子直接管辖的郡县之内了

原文
其明年齐人少翁以鬼神方见上上有所幸王夫人夫人卒少翁以方术盖夜致王夫人及灶鬼之貌云天子自帷中望见焉于是乃拜少翁为文成将军赏赐甚多以客礼礼之文成言曰“上即欲与神通宫室被服不象神神物不至”乃作画云气车及各以胜日驾车辟恶鬼又作甘泉宫中为台室画天泰一诸神而置祭具以致天神居岁余其方益衰神不至乃为帛书以饭牛详弗知也言此牛腹中有奇杀而视之得书书言甚怪天子疑之有识其手书问之人果(为)[伪]书于是诛文成将军而隐之

注释

少翁正义汉武帝故事云少翁年二百岁色如童子

宠幸宏爱王夫人汉书作“李夫人”

授给官职

如果假如

以胜日驾车意思是哪一天驾什么颜色的车要符合五行相克的原则古人以干支纪日把十天干与五行相配属依次为甲乙属木青色丙丁属火红色戊己属土黄色庚辛属金白色壬癸属水黑色如果甲子日乘白车丙寅日乘黑车……这就叫“以胜日驾车”驱除

衰退这里有不灵验的意思

饭牛喂牛

通“佯”假装

译文

第二年齐人少翁以招引鬼神的方术来进见皇上皇上有一个宠爱的王夫人死据说少翁用方术在夜里使王夫人和灶神的形貌出现天子隔着帷幕望见了于是就封少翁为文成将军给他的赏赐很多以宾客之礼对待他文成将军说道“皇帝如果想要跟神交往而宫室被服等用具却不象神用的神就不会降临”于是就制造了画有各种云气的车子按照五行相克的原则在不同的日子里分别驾着不同颜色的车子以驱赶恶鬼又营建甘泉宫在宫中建起高台宫室室内画着天地和泰一等神而且摆上祭祀用具想借此招来天神过了一年多他的方术越发不灵验了神仙总也不来文成将军就在一块帛上写了一些字让牛吞到肚里自己装作不知道说这头牛的肚子里有怪异把牛杀了观看发现有一块帛上写着字上面的话很奇怪天子怀疑这件事有人认得文成的笔迹拿出一问果然是少翁假造的于是杀了文成将军并把这事隐瞒起来

原文
其后则作柏梁铜柱承露仙人掌之属矣

注释

又柏梁台名索隐三辅故事“台高二十丈用香柏为殿香闻十里”铜柱承露仙人掌索隐三辅故事“建常宫承露盘高三十丈大七围以铜为之上有仙人掌承露和玉屑饮之”汉武帝以为经常饮用这种露水和着玉石粉末调成的“玉露”就可以长生不老

译文

此后又建造了柏梁台铜柱和承露仙人掌之类据说承露仙人掌中和着玉石粉末的露水经常饮用可以长生不老

原文
文成死明年天子病鼎湖甚巫医无所不致(至)不愈游水发根乃言曰“上郡有巫病而鬼下之”上召置祠之甘泉及病使人问神君神君言曰“天子毋忧病病少愈强与我会甘泉”于是病愈遂幸甘泉病良已大赦天下置寿宫神君神君最贵者(大夫)[太一]其佐曰大禁司命之属皆从之非可得见闻其音与人言等时去时来来则风肃然也居室帷中时昼言然常以夜天子祓然后入因巫为主人关饮食所欲者言行下又置寿宫北宫张羽旗设供具以礼神君神君所言上使人受书其言命之曰“画法”其所语世俗之所知也毋绝殊者而天子独喜其事秘世莫知也

注释

鼎湖会注考证引顾炎武云“‘湖’当作‘胡’鼎胡宫名

神君集解引韦昭云“即病巫之神一会儿

勉强

特指皇帝到某处去

确实真的停止这里指痊愈

置寿宫神君会注考证引张文虎曰“疑当作‘置神君寿宫”寿宫寿神之宫

祓(fú音服)古代的一种除灾求福的仪式

关照

指记录下来

画法意思是划一之法(依正义)

同“无”绝殊特别“绝”“殊”同义

译文

文成死后的第二年天子在鼎湖宫病得很重巫医们什么法子都用了却不见好转于是游水发根说道“上郡有个巫师他生病时鬼神能附在他的身上”皇上把巫师召来供奉在甘泉宫等到巫师有病的时候派人去问附在巫师身上的神君神君说道“天子不必为病担忧病一会儿就会好的您可以强撑着来跟我在甘泉宫相会”于是天子的病见轻了就亲自前往甘泉宫果然完全好了大赦天下把神君安置在寿宫神君中最尊贵的是太一神他的辅佐神是大禁司命之类的神仙都跟随着他人们看不到众神仙模样只能听到他们说话声跟人的声音一样神仙们时去时来来的时候能听见沙沙的风声他们住在室内的帷帐中有时白天说话但经常是在晚上天子先举行除灾求福的祓祭然后才进入宫内以巫师为主人让他关照神君的饮食众神所说的话由巫师传送下来又把他们安置在寿宫北宫张挂羽旗设置祭器来礼敬神君神君所说的话皇上命人记录下来管它叫做“画法”意思是划一之法其实神君所说的话一般世俗人都知道没有什么特别的可是天子暗暗高兴这些事情都是秘密的世上无人知晓

原文
其后三年有司言元宜以天瑞命不宜以一二数一元曰“建元”二元以长星曰“元光”三元以郊得一角兽曰“元狩”云

注释

开始这里指纪年也就是设立年号天瑞上天降下来的吉兆古人迷信把自然界出现的某些奇异现象附会天降的吉祥之兆命名

建元这是我国古代第一个年号建立设置汉武帝以前帝王纪年只有年数没有年号用年号纪年由汉武帝始

长星彗星的一种

打猎此处史文有错漏集解引徐广曰“案诸纪元光后有元朔元朔后得元狩”又会注考证引顾炎武曰“是建元元光之号皆自后追为之而武帝即位之初亦但如文景之元尚未有年号也”又新证以为并非追记

译文

那以后的第三年主管官员建议纪元应该根据上天所降的吉祥征兆来命名不应按一年二年的顺序计算开国的第一个纪元可以称为“建元”第二个纪元因为有一种叫长星的彗星出现可称为“元光”第三个纪元因为郊祀时得到了独角兽可以称为“元狩”

原文
其明年冬天子郊雍议曰“今上帝朕亲郊而后土毋祀则礼不答也”有司与太史公祠官宽舒等议“天地牲角茧栗今陛下亲祀后土后土宜于泽中圜丘为五坛坛一黄犊太牢具已祠尽瘗而从祠衣上黄”于是天子遂东始立后土祠汾阴脽上如宽舒等议上亲望拜如上帝礼礼毕天子遂至荥阳而还过雒阳下诏曰“三代邈绝远矣难存其以三十里地封周后为周子南君以奉先王祀焉”是岁天子始巡郡县侵寻于泰山矣

注释

后土地神或土神

尔雅·释言“答然也”这里“礼不答”是于礼不合意思

太史公指当时任太史令的司马谈(即司马迁之父)

天地牲角茧栗意思是说祭天地用的牛其角如蚕茧或板栗一样大小这是指祭祀用的幼牲

同“圆”

瘗(yì音意)

从祠指陪祭者同“尚”崇尚

脽(shuí音谁)一说地名

望拜远望而拜祭

三代指夏周三代邈(miǎo音渺)

渐近逐渐攀缘这里有接近的意思

译文

次年冬天天子到雍城举行郊祀提出“如今上帝由我亲自祭祀了可是地神后土我却没有祭拜这样于礼不合”主管官员跟太史令司马谈祠官宽舒等人商议道“祭天地要有犄角象蚕茧板栗那样大小的幼牲如今陛下要亲自祭祀后土祭后土应该在大泽中的圆丘上筑五个祭坛每个祭坛用黄牛犊一头作太牢祭品祭过以后全部埋掉陪从祭祀的人员都要穿黄色衣服”于是天子就向东行首次在汾阴丘上立了后土祠是按宽舒等人的建议做的皇上亲自望拜地神跟祭祀上帝用的礼仪相同祭礼结束后天子就经由荥阳回长安途经洛阳时下诏说“夏周三代已经很久远了难以保存下多少后代可以划出三十里的地方赐封周王的后代为周子南君让他在那儿供奉祖先的祭祀”这年天子开始巡视各郡县逐渐地靠近泰山了

原文
其春乐成侯上书言栾大栾大胶东宫人故尝与文成将军同师已而为胶东王尚方而乐成侯姊为康王后毋子康王死他姬子立为王而康后有淫行与王不相中(得)相危以法康后闻文成已死而欲自媚于上乃遣栾大因乐成侯求见言方天子既诛文成后悔恨其早死惜其方不尽及见栾大大悦大为人长美言多方略而敢为大言处之不疑大言曰“臣尝往来海中见安期羡门之属顾以为臣贱不信臣又以为康王诸侯耳不足予方臣数言康王康王又不用臣臣之师曰‘黄金可成而河决可塞不死之药可得仙人可致也’臣恐效文成则方土皆掩口恶敢言方哉”上曰“文成食马肝死耳子诚能修其方我何爱乎”大曰“臣师非有求人人者求之陛上必欲致之则贵其使者令有亲属以客礼待之勿卑使各佩其信印乃可使通言于神人神人尚肯邪不邪致尊其使然后可致也”于是上使先验小方斗旗旗自相触击

注释

宫人官名掌管君主日常生活事务

尚方官名掌管配制药品(参用汉书郊祀志颜师古注)

符合投合

犹豫

不过

怎么哪里

马肝据说人吃了马肝会丧命

果真

吝惜

使……尊贵

以为卑认为卑贱

肯邪(yé音爷)不(fǒu音否)邪意思是究竟肯不肯来还在两可语气词表示疑问于此通“否”

致尊极尊极其

斗旗封禅书汉书·郊祀志“旗”均作“棋”应据改斗棋方士用鸡血杂以羽毛等物磨擦钢棒使生磁性再以磁石做成棋子钢棒就能使棋子互相触击利用这种手段骗人(参用正义引高诱注淮南子说)

译文

这年春天乐成侯上书推荐栾大栾大是胶东王刘寄宫中管日常生活事务的宫人从前曾经跟文成将军同师学习后来做了胶东王掌管配制药品的尚方令乐成侯的姐姐是胶东康王的王后没有儿子康王死了其他姬妾的儿子被立为王而康后有淫乱行为同新王合不来彼此用各种办法去加害对方康后听说文成将军已死想要自己去讨好皇上就派栾大通过乐成侯求见皇上谈方术天子杀死文成将军后也后悔他死得早惋惜没有让他把方术全部拿出来等到见了栾大天子非常高兴栾大这个人长得高大英俊说话很有策略而且敢说大话说什么大话也不犹豫他吹嘘说“我曾经在海中往来见到过安期生羡门高那些仙人不过他们认为我地位低下不信任我又认为康王只是个诸侯罢了不配把神仙方术传给他我屡次向康王进言康王又不任用我我的老师说‘黄金可以炼成黄河决口可以堵塞不死之药可以求得神仙也可以招来’我只怕像文成一样也遭杀身之祸那么方士们就都要把嘴封上了哪里还敢再谈方术呢”皇上说“文成只是误食马肝而死的如果您对老师的方术真的有研究我有什么舍不得的呢”栾大说“我的老师不是有求于人而是人们有求于他陛下如果一定要想要招来神仙那就要让神仙的使者地位更尊贵让他有自己的家眷用客礼来对待他不要瞧不起他并让他佩带各种印信才可以使他传话给神仙神仙究竟肯来不肯来尚在两可总之只有让神仙的使者极为尊贵然后才有可能招来神仙”这时皇上要他先使个小方术检验一下效果他就表演斗棋那些棋子在棋盘上互相撞击皇上不知道其实那只是用磁石棋子和带磁钢棒搞的骗人把戏

原文
是时上方优河决而黄金不就乃拜大为五利将军居月余得四金印佩天士将军地士将军大通将军天道将军印制诏御史“昔禹疏九江决四渎间者河溢皋陆堤繇不息朕临天下二十有八年天若遗朕士而大通焉称‘蜚龙’‘鸿渐于般’意庶几与焉其以二千户封地士将军大为乐通侯”赐列侯甲第僮千人乘舆斥车马帷帐器物以充其家又以卫长公主妻之赍金万斤更名其邑曰当利公主天子亲如五利之第使者存问所给连属于道自大主将相以下皆置酒其家献遗之于是天子又刻玉印曰“天道将军”使使衣羽衣夜立白茅上五利将军亦衣羽衣立白茅上受印以示弗臣也而佩“天道”者且为天子道天神也于是五利常夜祠其家欲以下神神未至而百鬼集矣然颇能使之其后治装行东入海求其师云大见数月佩六印贵振天下而海上燕齐之间莫不搤捥而自言有禁方能神仙矣

注释

黄金不就指炼黄金未成功

制诏下诏令

排除阻塞物疏通水道

间者近来皋陆河边陆地

堤繇修筑堤防的劳役通“徭”

从高处往低处看引申为统治

大通即大通将军

称”二句乃指周易·乾卦同“飞”乾卦“九五飞龙在天利见大人”渐通“泮”指泮宫(周代学宫)为禁止射猎之所(参用周易古经今注说)周易·渐卦“六二鸿渐于磐(同“般”)饮食衎衎(kàn音看喜乐的样子)会注考证引方苞曰“飞龙在天利见大人言君之得臣也鸿渐于磐饮食衎衎言臣之得君也武帝以栾大为天所遗士故引此

想来庶几(jī音机)或许赞许

甲第第一等的宅第

乘舆帝王的车驾也指帝王所用的器物驱逐这里指分出去

妻(旧读qì音气)以女嫁人

赍(jī音机)送物给人

意为到……去

存问看望慰问封禅书作“供”当衣改

连属连接

大主即大长公主汉文帝的女儿武帝的姑姑

衣(旧读yì音义)羽衣穿着用鸟羽制成的衣服

白茅多年生野草

弗臣不以之为臣不把栾大看作天子臣下

同“导”引导

下神使神仙下凡

治装行整理行装

被引见

同“震”震动

搤(è音扼)捥握住手腕表示激动振奋通“扼”同“腕”禁方秘方

译文

当时皇上正在为黄河决口的事忧虑而且炼黄金又没有成功就封栾大为五利将军过了一个多月栾大又得到四枚金印身佩天士将军地士将军大通将军和天道将军等印信皇上下诏出书给御史“从前大禹能够疏通九江开引四渎近来泛滥的河水溢出淹没陆地筑堤的劳役连续不断我治理天下二十八年了上天如果要送方士给我那就是大通将军了周易·乾卦上说到“飞龙”渐卦提到“鸿雁”我想这或许是对我们君臣相得的赞许吧应该以二千户的地方封地士将军栾大为乐通侯”赐给他第一等的宅第和奴仆千人把皇帝所用多余的车马和帷帐等器物分给栾大摆满了他的新居又把卫长公主嫁给他送给他黄金万斤把他所住的城邑改名为当利公主邑天子亲临五利将军的府第使者们前去慰问所赐赠的物品在道路上络绎不绝从皇帝的姑姑大长公主到将相以下的人都在家里置备酒宴招待他献赠礼物给他接着天子又刻了一枚“天道将军”的玉印派使者手持玉印身着鸟羽制成的衣服夜间站在白茅草上五利将军也穿着鸟羽制成的衣服站在白茅草上接受玉印以此表示天子并不把爱印者当臣下看待佩戴上“天道”之印是要为天子引导天神降临的意思于是五利时常夜间在家中祭祀想求神仙降临下界结果神仙没来种种鬼却聚集来了不过五利将军还是很能驱使诸鬼的此后他就整理行装东行去海上据说是要去寻找他的老师栾大被引见几个月的时间就佩上了六枚大印尊贵之名震惊天下使得燕齐沿海地区的方士们无不握住手腕激动振奋都说自己也有秘方能通神仙

原文
其夏六月中汾阴巫锦为民祠魏脽后土营旁见地如钩状掊视得鼎大异于众鼎文缕毋款识怪之言吏吏告河东太守胜胜以闻天子使使验问巫锦得鼎无奸诈乃以礼祠迎鼎至甘泉从行上荐之至中山晏温有黄云盖焉有麃过上自射之因以祭云至长安公卿大地皆议请尊宝鼎天子曰“间者河溢岁数不登故巡祭后土祈为百姓育谷今年丰庑未有报鼎曷为出哉”有司皆曰“闻昔大帝兴神鼎一一者一统天地万物所系终也黄帝作宝鼎三象天地人也禹收九牧之金铸九鼎皆尝鬺烹上帝鬼神遭圣则兴迁于夏商周德衰宋之社亡鼎乃沦伏而不见‘自堂徂基自羊徂牛鼐鼎及鼒不虞不骜胡考之休今鼎至甘泉光润龙变承休无疆合兹中山有黄白云降盖若兽为符路弓乘矢集获坛下报祠大飨惟受命而帝者心知其意而合德焉鼎宜见于祖祢臧于帝廷以合明应”制曰“可

注释

魏脽即前文所言“汾阴脽丘”因汾阴原属魏国所以叫魏脽指祠庙周围的地界会注考证引颜师古说“营谓祠之兆域也

掊(póu音抔)即用手扒土

花纹镂(lòu音漏)雕刻款识(zhì音志)古代鼎彝器上铸刻的文字

以闻把这事报给武帝使闻使某人得知

晏温天气晴暖

庄稼成熟

丰庑(wú音无)丰茂通“芜”草木茂盛的样子祭名农事结束后祭祀社稷(土神和谷神)以报德诗·周颂·良耜·序“良耜秋报社稷也

曷为为什么

大(tài音太)帝也作“泰帝”指传说中的太昊(hào音浩)伏羲氏这里是制作的意思

联属依附

象征

九牧指九州原指牧守是州的长官泛指金属此指铜

鬺(shāng音伤)烹烹煮特指烹煮牲畜以祭祀

遇到兴起这里是出现的意思

祭祀土神的地方古代诸侯建国都要立社坛

同“现”出现

这里指诗经·周颂·丝衣内容是描写周成王时举行绎祭(又祭大祭次日举行的祭祀)的情形

“自堂”句是说紧张地往来做准备指正屋徂(cú阳平音粗)地基墙基这里指台阶

“自羊”句是说准备祭祀用的牲畜

鼐(nài音奈)最大的鼎鼒(zī音滋)小鼎

同“娱”快乐引申为喧哗通“傲”傲慢

胡考长寿

龙变象龙一样地变化此指变化神奇莫测

符合与……相合

符命即所谓祥瑞征兆

路弓大弓古代一车四马为乘因此以乘为四的代称

大飨古代一种祭礼即大袷(xiá音匣)古代帝王诸侯集远近祖先神主于太庙大合祭

合德指天人之德相合古人迷信说法认为天与人能互相感应

祖祢(nǐ音你)祖先公羊传·隐公元年何休解沽注曰“生称父死称考入庙称祢

神明神灵瑞应

译文

这个夏季六月中旬一个叫锦的汾阴巫师在魏脽后土祠旁为民众祭祀看见地面隆起呈现出弯钩的形状扒开土来看得到一只鼎这只鼎跟其他所有的鼎大不相同上面只有花纹而没有铸刻文字巫师觉得奇怪就告诉了当地官吏当地官吏报告给河东太守胜胜又报告了朝廷天子派使者来检验并查问巫师锦得鼎的详情确认其中没有诈伪之后就按礼仪举行祭祀把鼎请到甘泉宫天子随鼎而行准备把它献给天帝走到中山时天气晴暖有一片黄云覆盖正好有一头麅子跑过皇上亲自射死了它就用来做了祭品到长安以后公卿大夫们都议论请求尊奉宝鼎天子说“近来黄河泛滥一连几年收成不好所以我才出巡郡县祭祀后土祈求她为百姓滋育庄稼今年五谷丰茂还没有举行祭礼酬谢地神这鼎为什么会出现呢“主管官员都说“听说从前太帝太昊伏羲氏造了一只神鼎表示一统就是说天地万物都归统于神鼎黄帝造了三只宝鼎象征着天夏禹收集了九州的铜铸成九只宝鼎都曾经用来烹煮牲畜祭祀上帝和鬼神遇到圣主鼎就会出现宝鼎就这样传下来经历了夏朝商朝到周末世德衰败宋国祭祀土神的社坛也被毁灭鼎就沦没隐伏而不再出现了诗经·周颂‘从堂到阶来回走从羊到牛已齐备大鼎小鼎全查过不哗不傲极恭敬健康长寿又多福’如今鼎已迎到甘泉宫它外表光彩夺目变化神奇莫测这意味着我们国家必将获得无究无尽的吉祥这跟行至中山时上有黄白祥云覆盖下逢麅子吉兽跑过这些祥瑞征兆正好相合还有在神坛下获得大弓和四箭这全是您在太庙合祭远近祖先神主得到的回报只有受天命做皇帝的人才能知道天意而与天德相合这宝鼎应该进献祖先珍藏在天帝宫廷这样才符合种种吉祥之兆”皇上下诏书说“可以

原文
入海求蓬莱者言蓬莱不远而不能至者殆不见其气上乃遣望气佐候其气云

注释

大概恐怕

观测

译文

去海上寻找蓬莱仙山的人说蓬莱并不算远可是总也不能到达大概是因为看不到仙山的云气皇上就派出善于望气的官员帮助观测云气

原文
其秋上幸雍且郊或曰“五帝泰一之佐也宜立泰一而上亲郊之”上疑未定齐人公孙卿曰“今年得宝鼎其冬辛巳朔旦冬至与黄帝时等”卿有札书曰“黄帝得宝鼎宛(侯)[朐]问于鬼臾区区对曰‘(黄)帝得宝鼎神策是岁己酉朔旦冬至得天之纪终而复始’于是黄帝迎日推策后率二十岁得朔旦冬至凡二十堆三百八十年黄帝仙登于天”卿因所忠欲奏之所忠视其书不经疑其妄书谢曰“宝鼎事已决矣尚何以为”卿因嬖人奏之上大说召问卿对曰“受此书申功申功已死”上曰“申功何人也”卿曰“申功齐人也与安期生通受黄帝言无书独有此鼎书曰‘汉兴复当黄帝之时汉之圣者在高祖之孙且曾孙也宝鼎出而与神通封禅封禅七十二王唯黄帝得上泰山封’申功曰‘汉主亦当上封上封则能仙登天矣黄帝时万诸侯而神灵之封居七千天下名山八而三在蛮夷五在中国中国华山首山太室泰山东莱此五山黄帝之所常游与神会黄帝且战且学仙患百姓非其道乃断斩非鬼神者百余岁然后得与神通黄帝郊雍上帝宿三月鬼臾区号大鸿死葬雍故鸿冢是也其后黄帝接万灵明廷明廷者甘泉也所谓寒门者谷口也黄帝采首山铜铸鼎于荆山下鼎既成有龙垂胡髯下迎黄帝黄帝上骑群臣后宫从上龙七十余人龙乃上去余小臣不得上乃悉持龙髯龙髯拔堕黄帝之弓百姓仰望黄帝既上天乃抱其弓与龙胡髯号故后世因名其处曰鼎湖其弓曰乌号’”于是天子曰“嗟乎吾诚得如黄帝吾视去妻子如脱躧耳”乃拜卿为郎东使侯神于太室

注释

朔日即每月初一天明时早晨

札书写在木筒上的文字古代书写用的小木筒

古代占卜用的蓍(shī音师)草

古以岁星辰历数为五纪这里指历数即推算节气之度

迎日推策指观测太阳的运行用蓍草推算历法预知日月朔望节气等预测

大致

正常

辞谢推辞

嬖人受宠幸的人

同“悦”高兴

鼎书指有关宝鼎上所记载内容的书

当黄帝之时指与黄帝时的历日相同如年名日名冬至等节气的位置等

或者

神灵之封指为祭祀神灵而建立的封国

蛮夷泛指中原地区以外的四方各少数民族

中国古代指中原地区

以为非反对

寒门郊祀志公孙卿言黄帝得仙寒门寒门者谷口也九颙山西谓之谷口即古寒门也

兽颈下的垂肉两颊上的胡子

大声哭喊

嗟乎叹词

躧(xǐ音洗)同“屣”集韻屣或作躧

译文

这年秋天皇上到了雍县将要举行郊祀祭五帝有人说“五帝是泰一神的辅佐应该立泰一神坛并由皇上亲自举行郊祀”皇上犹豫未决齐人公孙卿说“今年得到宝鼎今冬辛巳日正是朔日初一这天早晨又交冬至这和黄帝得宝鼎的时间相同”公孙卿有一部木简书上面说“黄帝得到宝鼎在宛朐县向鬼臾区询问此事鬼臾区回答说‘帝得宝鼎和占卜用的神策这年己酉日是朔日早晨又交冬至符合天道历数天道历数是周而复始循环往复的’于是黄帝观测太阳的运行来推算历法以后大致每二十年就遇到朔日早晨交冬至一共推算了二十次共三百八十年黄帝成仙升天而去”公孙卿想通过所忠把这件事奏给皇上所忠见到他的书不正经怀疑那是荒诞的伪书因此推辞说“宝鼎的事已经定下来了还上奏干什么”公孙卿又通过皇帝所宠信的人上奏了皇上非常高兴就把公孙卿召来细问公孙卿回答说“传这本书的是申功他已死了”皇上问“申功是什么人”公孙卿说“申功是齐人他与安期生有交往接受过黄帝的教诲没留下其他书只有这部关于鼎的书书中说‘汉代兴盛期应该跟黄帝时的历日相同汉代的圣君将出在高祖皇帝的孙子或曾孙之中宝鼎出现了就能与神仙相通应该举行封禅自古以来举行过封禅大典的有七十二个王只有黄帝能登上泰山祭天’申功说‘汉代的皇帝也应该登上泰山祭天上了泰山行祭天礼然后就可以成仙升天了黄帝时有上万个诸侯国为祭祀神灵而建立的封国就占了七千天下的名山有八座其中三座在蛮夷境内五座在中原地区中原有华山首山太室山泰山和东莱山这五座山是黄帝常去游览的地方在那里与神仙相会黄帝一边作战一边学习仙道他唯恐百姓反对他所学的仙道就断然把诽谤鬼神的人杀掉这样经过了一百多年才能够与神仙相通了黄帝当年在雍县郊祀上帝住了三个月鬼臾区别号叫大鸿死后葬在雍县鸿冢就是这么来的那以后黄帝在明廷迎接过上万的神灵明廷就是现在的甘泉山所谓寒门就是现在的谷口黄帝开采首山的铜矿在荆山脚下铸鼎鼎铸成后有一条脖颈下悬着垂肉两腮长着胡须的龙从天上下来迎接黄帝黄帝骑上龙背群臣和后宫嫔妃跟着上去的有七十多人龙才飞升离去其余的小臣们上不去全都抓住龙须不放龙须被拉断黄帝的弓也落了下来百姓们抬头望着黄帝升上天去就抱着他的弓和龙须大声哭喊所以后世把那个地方称作鼎湖把那张弓称作乌号’“天子说“啊如果我真能象黄帝那样那么我看离开妻子儿女只不过就象脱掉鞋子一样罢了”就封公孙卿为郎官让他往东到太室山去等侯神仙

原文
上遂郊雍至陇西西登空桐幸甘泉令祠官宽舒等具泰一祠坛坛放薄忌泰一坛坛三垓五帝坛环居其下各如其方黄帝西南除八通鬼道泰一所用如雍一畤物而加醴枣脯之属杀一犛牛以为俎豆牢具而五帝独有俎豆醴进其下四方地为餟食群神从者及北斗云已祠胙余皆燎之其牛色白鹿居其中彘在鹿中水而洎之祭日以牛祭月以羊彘特泰一祝宰则衣紫及绣五帝各如其色日赤月白

注释

准备备办

通“仿”仿照

同“陔”台阶层次

方位

修筑

甜酒干肉

犛牛一种长毛牛俎豆祭祀时盛牛羊等祭品的礼器

独有俎豆醴是说只有牛羊等和甜酒而没有犛牛

连续祭祀封禅书作“醊”

祭祀用的肉

洎(jì音记)浸泡

一头牲称“特”

译文

接着皇上去雍县郊祀又到了陇西西行登上了崆峒山然后回到甘泉宫命祠官宽舒等人设置泰一神的祭坛祭坛仿照薄谬忌所说的泰一坛建造分作三层五帝的祭坛环绕在泰一坛下各自依照他们所属的方位黄帝坛在西南方修八条供鬼神往来的通道泰一坛所有祭品与雍县五畤中的一畤相同而外加甜酒枣果和干肉之类还杀一头犛牛作为祭器中的牲牢而五帝坛只进献牛羊等牲牢和甜酒没有犛牛祭坛下的四周作为一一祭祀随从的众神和北斗星的地方祭祀完毕把用过的祭品全部烧掉祭祀所用的牛是白色的把鹿塞进牛的腹腔中再把猪塞进鹿的腹腔中然后放在水里浸泡祭日神用牛祭月神用羊或猪都只用一头祭泰一神的祝官穿紫色绣衣祭五帝的祝官其礼服颜色各按照五帝所属的颜色祭日穿红衣祭月穿白衣

原文
十一月辛巳朔旦冬至昧爽天子始拜泰一朝朝日夕夕月则揖而见泰一如雍礼其赞飨曰“天始以宝鼎神策授皇帝朔而又朔终而复始皇帝敬拜见焉”而衣上黄其祠列火满坛坛旁烹炊具有司云“祠上云有光焉”公卿言“皇帝始郊见泰一云阳有司奉瑄玉嘉牲荐飨是夜有美光及昼黄气上属天”太史公祠官宽舒等曰“神灵之休祐福兆祥宜因此地光域立泰畤坛以明应令太祝领(祀)[狄]及腊间祠三岁天子一郊见

注释

昧爽拂晓

朝(zhāo音招)朝(cháo音潮)日早晨朝拜日神

夕夕月傍晚祭祀月神夕月古代帝王祭月称“夕月”

赞飨祀神时献祝辞以劝食

月复出“朔”为每月初一表示前月已死新月复生

瑄玉祭祀所用的大璧直径六寸嘉牲美牲指毛色纯年岁合乎要求体美膘肥的

光域指神光所照的地域

夏历十二月

译文

十一月辛巳朔日早晨交冬至这天刚刚拂晓天子就开始在郊外祭祀泰一神早晨朝拜日神傍晚祭祀月神都是拱手肃拜而祭拜泰一神则按照在雍县的郊祀礼仪进行劝神进食的祝辞说“上天开始把宝鼎神策赐给皇帝让他的天下月复一月年复一年终而复始永无止息皇帝在此恭敬拜见天神”祭祀礼服用黄色祭祀时坛上布满火炬坛旁摆着烹煮器具主管官员说“祠坛上方有光出现”公卿大臣们说“皇帝最初在云阳宫郊祀祭拜泰一神司祭的官员捧着直径六寸的大璧瑄玉毛纯膘肥的美牲献给神灵享用当夜有美丽的光彩出现到了白天有黄色云气上升与天相连”太史公和祠官宽舒等说“神灵降下美好景象是保佑福禄的吉祥预兆应该在这神光所照的地域建立泰畤坛用来宣扬上天的神明瑞应命令太祝主管此事每年秋天和腊月间举行祭祀每三年天子郊祀一次

原文
其秋为伐南越告祷泰一以牡荆画幡日月北斗登龙以象天上三星为泰一锋名曰“灵旗”为兵祷则太史奉以指所伐国而五利将军使不敢入海之泰山祠上使人微随验实无所见五利妄言见其师其方尽多不雠上乃诛五利

注释

牡荆一种灌木用来作旗柄集解引如淳曰“荆之无子者”幡挑起来直着挂的长条形旗子

天一星名集解引徐广说“斗口三星曰天一

为泰一锋太一一星在后天一三星在前所以说三星为太一之锋指最前面的旗子因幡上画有象征三星的日月北斗和升龙所以称幡为太一锋

指兵事这里指出兵伐南越之事

应验

译文

这年秋天为讨伐南越而祭告泰一神用牡荆做幡旗竿旗上画有日北斗和腾空升起的龙以象征天一三星因为太一星在后天一三星在前所以把天一三星作为泰一神的先锋旗命名为“灵旗”在为兵事祭告时由太史官手持灵旗指向被伐国的方向当时五利将军身为使者却不敢入海求仙只到泰山去祭祀皇上派人暗中跟随查验他的行踪得知他实际上什么也没有见到五利将军胡说见到了他的老师其实他的方术已经用尽大多不能应验皇上就杀了五利将军

原文
其冬公孙卿候神河南见仙人迹缑氏城上有物若雉往来城上天子亲幸缑氏城视迹问卿“得毋效文成五利乎”卿曰“仙者非有求人主人主求之其道非少宽假神不来言神事事如迂诞积以岁乃可致”于是郡国各除道缮治宫观名山神祠所以望幸矣

注释

其冬会注考证引正先谦说“据汉书·武纪则元鼎六年也当云‘明年冬’”得毋莫非该不是

宽假宽容指时间上放宽一些“宽”“假”同义

迂诞迂阔荒诞指不切合实际没有事实根据

译文

这年冬天公孙卿在河南等侯神仙说是在缑氏城上看到了仙人的脚印还有个象山鸡一样的神物往来于城上天子亲自到缑氏城察看脚印问公孙卿“你该不是在仿效文成和五利欺骗我吧“公孙卿说“仙人并非有求于皇帝而是皇帝有求于仙人求仙人道如果不把时间稍微放宽一些神仙是不会来的谈起求神这种事好象是迂腐荒诞的其实只要积年累月就可以招来神仙”于是各郡国都修筑道路修缮宫殿观台和名山的神祠以期待天子到来

原文
其年既灭南越上有嬖臣李延年以好音见上善之下公卿议“民间祠尚有鼓舞之乐今郊祀而无乐岂称乎”公卿曰“古者祀天地皆有乐而神祗可得而礼”或曰“泰帝使素女鼓五十弦瑟帝禁不止故破其瑟为二十五弦”于是塞南越祷祠泰一后土始用乐舞益召歌儿作二十五弦及箜篌瑟自此起

注释

下交

鼓舞合乐而舞

相称配得上

神祗(qí音其)天神和地神

素女传说中的神女名长于音乐

剖分

塞南越指武帝因平定了南越而举行酬神祭祀也写作“赛”酬神的祭祀

歌儿歌手

箜篌一种拨弦乐器有竖式卧式二种

译文

这年灭了南越之后皇上有个宠臣李延年以优美的音乐来进见皇上认为那音乐极美就下交公卿大臣们商议“民间祭祀还有鼓舞和音乐如今我举行郊祀却没有音乐怎么相称呢”公卿们说“古时候祭祀天地都有音乐这样天神和地神才会来享受祭祀”有人说“泰帝让女神素女奏五十弦的瑟由于声音悲切泰帝让她停下来可是她不能自止所以把她的瑟剖开改成了二十五弦”于是在为平定南越而酬祭泰一后土神时开始采用音乐歌舞广召歌手并以此开始制作二十五弦瑟和箜篌瑟

原文
其来年冬上议曰“古者先振兵泽旅然后封禅”乃遂北巡朔方勒兵十余万还祭黄帝冢桥山泽兵须如上曰“吾闻黄帝不死今有冢何也”或对曰“黄帝已仙上天群臣葬其衣冠”既至甘泉为且用事泰山先类祠泰

注释

振兵泽(shì音释)旅意思是停止用武整顿通“释”解散遣散

统领

用事行事多指行祭之事

通“禷”祭名以特别事故祭祀天神

译文

第二年冬天皇上提议说“古代帝王先要收兵止武然后才进行封禅”于是就北上巡视朔方带着十几万军队回来时在桥山黄帝陵墓前祭祀在须如遣散了军队皇上说“我听说黄帝并没死而现在却有陵墓是怎么回事呢”有人回答说“黄帝成仙升天后众臣把他的衣服帽子埋在这里所以有陵墓”皇上到了甘泉宫后为了要上泰山举行封禅就先祭告泰一神

原文
自得宝鼎上与公卿诸生议封禅封禅用希旷绝莫知其仪礼而群儒采封禅尚书周官王制之望祀射牛事齐人丁公年九十余“封者合不死之名也秦皇帝不得上封陛下必欲上稍上即无风雨遂上封矣”上于是乃令诸儒习射牛草封禅仪数年至且行天子既闻公孙卿及方士之言黄帝以上封禅皆致怪物与神通欲放黄帝以尝接神仙人蓬莱士高世比德于九皇而颇采儒术以文之群儒既以不能辩明封禅事又牵拘于古文而不敢骋上为封祠器示群儒群儒或曰“不与古同”徐偃又曰“太常诸生行礼不如鲁善”周霸属图封事于是上绌偃尽罢诸儒弗用

注释

因为由于同“稀”此指封禅很少举行旷绝断绝阻隔

周官周礼王制礼祀·王制射牛古代帝王祭祀时为了表示“亲祭”要亲自用箭射牛以备祭

合当应当

上封指登上泰山封禅

高世超乎世俗高于一般人九皇传说中远古时的九个帝王

稍微修饰

古文指古文经汉武帝时使用隶书用隶书书写的经书叫今文经用春秋战国文字书写的经书叫古文经尽情施展不受拘束

聚集聚会谋划策划

通“黜”贬退

译文

自从得了宝鼎皇上就跟公卿大臣及众儒生商议起封禅的事了由于封禅大典很少举行时间隔久了已经失传没有人了解它的礼仪众儒生主张采用尚书周官王制中记载的天子射牛望祀的仪式来进行齐人丁公已经九十多岁他说“登泰山祭天的‘封’应该是不死的意思秦始皇没能登上泰山行封礼陛下如果一定要上去就应该坚持只要稍微登得高一些就没有风雨阻挡了也就最终可以登上泰山行封礼了”皇上于是命令儒生们反复练习射牛草拟封禅的礼仪几年后要进行封禅了天子听了公孙卿和方士的话说是黄帝以前的帝王举行封禅都招来了怪异之物而与神仙相通就想仿效黄帝那时迎接仙人蓬莱士的做法借此以超乎世俗跟九皇比德而且还在很程度上采用儒术加以修饰儒生们因为既不能明辨封禅的具体事宜又受等古文经籍的束缚所以不敢尽情施展他们的学问皇上把封禅用的祭器拿给儒生们看儒生们有的说“跟古代的不同”徐偃又说”太常祠官们行礼不如古代鲁国的好”就在这时侯周霸会聚群儒策划封禅事宜皇上贬退了徐偃周霸把儒生们全部罢黜不用了

原文
三月上遂东幸缑氏礼登中岳太室从官在山下闻若有言“万岁”云问上上不言问下下不言于是以三百户封太室奉祠命曰崇高邑东上泰山山之草木叶未生乃令人上石立之泰山颠

注释

指山上的人

不言指不曾呼喊

上石把石碑运上山

译文

三月皇上到东方去到了缑氏县登上中岳的太室山祭祀随从官员在山下听到好象有人喊“万岁”问山上的人说是没喊问山下的人也说没喊于是皇上封给太室山三百户以供祭祀命名叫崇高邑往东登上泰山山上的草木还没长出叶子就叫人把石碑运上山立在泰山顶峰

原文
上遂东巡海上行礼祠八神齐人之上疏言神怪奇方者以万数然无验者乃益发船令言海中神山者数千人求蓬莱神人公孙卿持节常先行候名山至东莱言夜见一人长数丈就之则不见见其迹甚大类禽兽云群臣有言见一老父牵狗言“吾欲见巨公已忽不见上既见大迹未信及群臣有言老父则大以为仙人也宿留海上与方士传车及间使求仙人以千数

注释

八神索隐根据汉书·郊祀志解释为“天主地主兵主阴主阳主月主日主四时主”一说指八方之神

疏(shù音数)给的奏议

增加

走近靠近

即足迹

老父(fǔ音甫)古代对老年人的尊称

巨公索隐汉书音义注曰“巨公谓武帝

不久

给予传(zhuàn音撰)车古代驿站供传递公文或传送消息用的车辆间(jiàn音见)暗中秘密使派出使者

译文

接着皇上又东巡海上行礼祭祀天主地主兵主阴主阳主月主日主和四时主八神齐地人中上书谈神仙精灵和奇异方术的数以万计但没有一个灵验于是皇上增派船只命令那些谈论海上神山的几千人去访求蓬莱仙人公孙卿经常手持符节先到各山等侯神仙到东莱时说夜间看见一个人身高数丈等靠近去却不见了据说看到了他的脚印很大类似禽兽的脚印群臣中有人说看见一位牵着狗的老人说“我想要见天子”一会儿又忽然不见了皇上见到那大脚印时还不相信等到群臣中有人说起老人的事才在很大程度上认为那老人就是仙人了因此留住在海上给方士驿车秘密派出了数以千计的使者去寻找仙人

原文
四月还至奉高上念诸儒及方士言封禅人人殊不经难施行天子至梁父礼祠地主乙卯令侍中儒者皮弁荐绅射牛行事封泰山下东方如郊祠泰一之礼封广丈二尺高九尺其下则有玉牒书书秘礼毕天子独与侍中奉车子侯上泰山亦有封其事皆禁明日下阴道丙辰禅泰山下址东北肃然山如祭后土礼天子皆亲拜见衣上黄而尽用乐焉江淮间一茅三脊为神藉五色土益杂封纵远方奇兽蜚禽及白雉诸物颇以加祠兕旄牛犀象之属弗用皆至泰山然后去封禅祠其夜若有光昼有白云起封中

注释

皮弁古冠名用白鹿皮制作为祝朝的常服

指祭天的坛

玉牒古代帝王封禅所用的文书

指禁止泄露

阴道指山北的道路古山之北水之南为阴

山脚

一茅三脊一种有三条脊棱的茅草即菁茅又叫灵茅草编的垫子

五色土代表东西南北中五方的五种颜色的土

白雉白毛野鸡

兕(sì音寺)兽名古书中常拿兕和犀对举尔雅·释兽认为兕似牛犀似猪一说兕就是雌犀

译文

四月返回到奉高皇上想着儒生和方士们对封禅礼仪的说法各不相同又缺乏古书记载实在难以施行天子又到了梁父山行礼祭祀地神乙卯日命侍中官儒生头戴白鹿皮帽身穿插笏官服天子射牛进行祭祀在泰山下的东方筑坛祭天依照郊祀泰一神的礼仪祭天的坛宽一丈二高九尺坛下放有封禅的文书文书的内容隐秘夫人知晓祭礼完毕天子单独带着侍中奉车都尉霍子侯登上泰山也举行了祭天仪式这些事情都禁止泄露第二天顺着山北的道路下山丙辰日在泰山脚下东北方的肃然山辟场祭地按照祭祀后土的礼仪以上的封禅天子都亲自拜见天神地神穿黄色礼服并全部用了音乐用采自江淮一带的三棱灵茅作神垫用代表五方的五色泥土混杂起来多多地加在祭坛上还放出远方奇异的飞禽走兽和白毛野鸡等动物大大增加礼仪的隆重气氛但不用兕牛旄牛犀牛大象之类的动物天子及其随从都是到了泰山然后离去的举行封禅大典的那天晚上天空仿佛有亮光出现白天又有白云从祭坛中升起

原文
天子从封禅还坐明堂群臣更上寿于是制诏御史“朕以眇眇之身承至尊兢兢焉惧弗任维德菲薄不明于礼乐修祀泰一若有象景光屑如有望依依震于怪物欲止不敢遂登封泰山至于梁父而后禅肃然自新嘉与士大夫更始赐民百户牛一酒十石加年八十孤寡布帛二匹复博奉高蛇丘历城参出今年租税其赦天下如乙卯赦令行所过毋有复作事在二年前皆勿听治”又下诏曰“古者天子五载一巡狩用事泰山诸侯有朝宿地其令诸侯各治邸泰山下

注释

寿祝寿

眇眇微小同“渺”

兢兢焉小心戒慎的样子

句首语气词菲薄微薄

景光瑞祥之光

不安

依依茂盛的样子这里有大深的意思震慑害怕

嘉与奖励勉力更始重新开始

免除赋税徭役

复作汉刑律名驰刑再犯的轻罪徒一说指按刑律服劳役的妇女犯者不服刑具刑期三月至一年平准书会注考证引方苞注曰“复除也徒当作者得入栗以除之也……景帝时独徒作者许除罪至武帝则一切当刑者皆可赎也

听治治理处理“听”“治”同义

译文

天子封禅归来坐在明堂上群臣相继上前祝寿这时天子下诏令给御史“我以渺小之身继承了皇帝的至尊之位一直谨言慎行唯恐不能胜任我德行微薄不懂礼乐祭泰一神时天上象是有瑞祥之光我心中不安好象望见了什么被这奇异景象所深深震憾想要停止却不能终于登上泰山筑坛祭天到了梁父山然后在肃然山辟场祭地我要完善自己勉力与士大夫们一起重新开始赐给百姓每百户一头牛十石酒八十岁以上老人和孤儿寡妇再另加赐布帛二匹免除博县奉高蛇丘和历城等地的赋税不用交纳今年租税免除徭役大赦天下和乙卯年的大赦令一样凡是我巡行所经过的地方都不要再有驰刑再犯的轻罪徒如果是在两年以前犯的罪一律不再追究”又下诏说“古时天子每五年出巡一次在泰山举行祭祀诸侯们来朝拜都有住所应该让诸侯在泰山下各自修建官邸

原文
天子既已封禅泰山无风雨灾而方土更言蓬莱诸神山若将可得于是上欣然庶几遇之乃复东至海上望冀遇蓬莱焉奉车子侯暴病一日死上乃遂去并海上北至碣石巡自辽西历北边至九原五月返至甘泉有司言宝鼎出为元鼎以今年为元封元年

注释

庶几希望或许可以

同“傍”沿着

经过

元鼎汉武帝的第五个年号

元封武帝的第六个年号

译文

天子在泰山封禅完毕并未遇上风雨灾害方士们又说蓬莱等神山好象就要找到了于是皇上很高兴觉得或许自己能遇到就又东行到海边眺望希望能见到蓬莱神山奉车都尉霍子侯突然生病一天的功夫就死了皇上这才离开沿海而上往北到达碣石又从辽西开始巡行经北方边境到达九原县五月回到甘泉宫主管官员说宝鼎出现那年的年号为“元鼎”今年天子到泰山举行封禅大典年号应为“元封”

原文
其秋有星茀于东井后十余日有星茀于三能望气王朔言“候独见其星出如瓠食顷复入焉”有司言曰“陛下建汉家封禅开其报德星云

注释

茀(bó音勃)通“孛”光芒四射的样子“孛”也指彗星晋书·天文志孛星彗之属也偏指日彗芒气四出日孛”东井为星宿名有主星八颗属于双子座

三能(tái音台)即“三台”星名分为上台中台下台共六星两两并列通“台”

观测瓠(hù音户)葫芦瓜

食顷一会儿不久相当于一顿饭的工夫

或许可能德星象征吉祥有福的星星这里大约是指前面出现的彗星古人本以为彗星出现是不吉利的象征这里先述彗星出现后写方士声称见星如瓠有司又称之“德星”来祝贺讽刺之意甚明索隐“案郊祀志云‘填星(即镇星土星的别名)出如瓠’故颜师古以德星即镇星也今按此纪唯言德星则德星岁星(即木星)也岁星所在有福故曰德星也

译文

这年秋天有慧星出现在东井宿天区光芒四射十几天后慧星又出现在三台宿天区光芒四射有个望气的人叫王朔的说“我观测时只见那星出现时形状象葫芦瓜一会儿就又消失了”主管官员说道“陛下创建了汉家封禅礼制上天大概是用象征吉祥的德星出现来报答您

原文
其来年冬郊雍五帝拜祝祠泰一赞飨曰“德星昭衍厥维休祥寿星仍出渊耀光明信星昭见皇帝敬拜泰祝之飨

注释

明亮漫延

指“德星昭衍”表示确认休祥吉祥

寿星参见索隐注云“南极老人星也见则天下理安故言之也”仍接着

信星镇星即土星

译文

第二年冬天天子到雍县郊祀五帝回来后又拜祭了泰一神祝辞说“德星光芒四射象征美好吉祥寿星相继出现光辉遍照远方信星明亮降福皇帝敬拜诸神福泽无量

原文
其春公孙卿言见神人东莱山若云“见天子”天子于是幸缑氏城拜卿为中大夫遂至东莱宿留之数日毋所见见大人迹复遣方士求神怪采芝药以千数是岁旱于是天子既出毋名乃祷万里沙过祠泰山远至瓠子自临塞决河留二日沉祠而去使二卿将卒塞决河河徒二渠复禹之故迹焉

注释

见天子封禅书汉书·郊祀志均作“欲见天子”

灵芝古人把它看作瑞草

自临塞决河河渠书记载当时黄河决于瓠子口武帝派兵万堵塞决口令从臣将军以下的官员都负薪填决武帝也亲临现场并写了瓠子歌

沉祠把祭品(白马)沉于河中以祭祀河神

译文

这年春天公孙卿说在东莱山见到了仙人那仙人好象是说了“想见天子”天子于是到了缑氏城任命公孙卿为中大夫随即到了东莱在那里留宿了几天什么也没看见只看见了巨大的人脚印天子又派出数以千计的方士去寻找神仙奇物采集灵芝仙药这年天旱这时候天子已经没有出巡的正当名义了就前往万里沙祈求降雨路过泰山时又举行了祭祀返回时到了瓠子口亲自来到堵塞黄河决口的现场停留了两天沉白马于河中以祭河神然后离去派二位将军率领士兵堵塞决口把黄河分成两条河渠使它恢复了当初大禹治水后的面貌

原文
是时既灭南越越人勇之乃言“越人俗信鬼而其祠皆见鬼数有效昔东瓯王敬鬼寿至百六十岁后世谩怠故衰秏乃令越巫立越祝祠安台无坛亦祠天神上帝百鬼而以鸡卜上信之越祠鸡卜始用焉

注释

谩怠指怠慢鬼神通“慢”怠慢

衰秏衰老衰微同“耗”

以鸡卜正义“鸡卜法用鸡一狗一祝愿讫即杀鸡狗煮熟又祭独取鸡两眼骨上自有孔裂似人物形则吉不足则凶今岭南犹此法也

采用这里有流行推广的意思

译文

灭了南越之后越人勇之向皇上进言说“越人有信鬼的习俗而且他们祭祀时都能见到鬼屡屡见效应从前东瓯王敬鬼高寿达一百六十岁后世子孙怠慢了鬼所以就衰微下来”天子就命越地巫师建立越祠只设台而没有祭坛也祭祀天神上帝百鬼是采有鸡卜的方法皇上相信这些越祠和鸡卜的方法从此就开始流行起来

原文
公孙卿曰“仙人可见而上往常遽以故不见今陛下可为观如缑氏城置脯枣神人宜可致且仙人好楼居”于是上令长安则作蜚廉桂观甘泉则作益延寿观使卿持节设具而候神人乃作通天台置祠具其下将召来神仙之属于是甘泉更置前殿始广诸宫室有芝生殿防内中天子为塞河兴通天台若有光云乃下诏曰“甘泉防生芝九茎赦天下毋有复作

注释

匆忙仓促

台阁

蜚廉桂观二观名

益延寿观观名梁玉绳史记志疑以为“益”是衍文新证以为不衍

广扩充

封禅书汉书·郊祀志皆作“房”会注考证认为因古字体相似而误将“房”写成“防”下文中的“防”同此

芝九茎灵芝长有九株菌柄

译文

公孙卿说“仙人是可以见到的而皇上去求仙的时候总是太仓促因此见不到如今陛下可以修建一座台阁就象缑氏城所建的一样摆上干肉枣果之类祭品仙人应该是能够招来的而且仙人喜欢住楼阁”于是皇上命令在长安建造蜚廉观和桂观在甘泉宫建造益延寿观派公孙卿手持符节摆好祭品等侯仙人又建造了通天台在台下摆设祭品希望招来神仙之类又在甘泉宫设置前殿开始增建宫室夏天有灵芝草在宫殿内长了出来天子因为堵塞了黄河决口兴建了通天台据说当时天上隐约出现了神光就下诏书说

甘泉宫殿房内生出了灵芝长有九株菌柄特此大赦天下免除女犯人不戴刑具的劳役

原文
其明年伐朝鲜公孙卿曰“黄帝时封则天旱干封三年”上乃下诏曰“天旱意干封乎其令天下尊祠灵星焉

注释

干封正义引颜师古曰“三岁不雨暴所封之土令干

灵星正义以为是龙星主农业会注考证引中井积德曰“祠灵星盖祈雨也

译文

第二年征伐朝鲜夏天干旱公孙卿说“黄帝时举行完封礼天就会干旱这是为了使封坛的土晾干要连旱三年”皇上就下诏书说“天旱大概是为了使封坛的土干燥吧应该让天下百姓尊祭主宰农业的灵星

原文
其明年上郊雍通回中道巡之至鸣泽从西河归

其明年冬上巡南郡至江陵而东登礼潜之天柱山号曰南岳浮江自寻阳出枞阳过彭蠡祀其名山川北至琅邪并海上四月中至奉高修封焉

注释

登山祭祀

浮江指在长江上乘船乘船走水路

译文

第三年皇上到雍县郊祀然后打通去回中的道路到那里巡察春天到达鸣泽再从西河返回

转年冬天皇上巡视南郡到江陵后往东走登上潜县的天柱山举行祭祀称这座山为南岳乘船顺江而行从寻阳穿过枞阳又经过彭蠡泽一路祭祀名山大川然后北到琅邪郡再沿海而上四月是旬到达奉高县举行了封禅典礼

原文
天子封泰山泰山东北址古时有明堂处处险不敞上欲治明奉堂高旁未晓其制度济南人公玊带上黄帝时明堂图明堂图中有一殿四面无壁以茅盖通水圜宫垣为复道上有楼从西南入命曰“昆仓”天子从之入以拜祠上帝焉于是上令奉高作明堂汶上如带图及五年修封则祠泰一五帝于明堂上坐令高皇帝祠坐对之祠后土于下房以二十太牢天子从昆仑道人始拜明堂如郊礼礼毕燎堂下而上又上泰山有秘祠其颠而泰山下祠五帝各如其方黄帝并赤帝而有司侍祠焉泰山上举火下悉应之

注释

明堂概为黄帝时于泰山所建的祭天祠堂通志·氏族略四“玉氏黄帝时公玊带造合宫明堂尸子后为玉氏”后句所提到的公玊带或许是黄帝时公玊带的后代处险不敞处于险要偏僻之地不敞狭隘偏僻

形制样式尺度

公玊(sù音肃)带人名公玊是复姓

围绕复道即天桥楼阁间架空的通道

上坐尊贵的位置同“座”

祠坐指神主灵位

太牢祭礼时牛猪三牲齐备叫太牢后来也专指牛

译文

当初天子在泰山举行封禅典礼时泰山东北角古时建有明堂处于险要狭隘之地皇上想要在奉高县旁修建明堂但不知道明堂的形制尺度济南人公玊带献上黄帝时的明堂图明堂图中有一座殿堂四面没有墙壁用茅草盖顶殿堂周围通水环绕着宫墙修有天桥殿上有楼从西南方向伸入殿堂命名为昆仑道天子由此走进殿堂在那里拜祭上帝于是皇上命令按照公玊带的图样在奉高的汶上建造明堂等到第五年再来举行封禅时就让泰一神和五帝的神位居于上座进行祭祀让高皇帝的神主灵位对着他们在下房祭祀后土神用牛猪各二十头天子从昆仑道进去开始按郊祀的礼仪在明堂祭拜祭拜完毕在堂下烧掉祭品然后皇上又登上泰山在山顶秘密举行祭祀在泰山下祭祀五帝时按照他们各自所属方位只有黄帝和赤帝并排祭祀时由主管官员陪祭在泰山上举火山下也都举火呼应

原文
其后二岁十一月甲子朔旦冬至推历者以本统天子亲至泰山以十一月甲子朔旦冬至日祠上帝明堂每修封禅其赞飨曰“天增授皇帝泰元神策周而复始皇帝敬拜泰一”东至海上考入海及方土求神者莫验然益遣冀遇之

注释

推历推算历法以本统意思是认为以夏历十一月朔旦冬至为推历法的起点是正统

封禅书作“毋”当据改封禅五年一修这时还只两年所以只祀明堂不修封禅

泰元天的别称王先谦以为泰元就是泰一(见会注考证引)

考察

希望

译文

两年以后十一月甲子日是朔日早晨交冬至推算历法的人认为以这一天为推历的起点是正统天子亲临泰山在这一天到明堂去祭祀上帝因为距上一次封禅不到五年所以没有举行封禅典礼那祝辞说“上天授予皇帝泰元神策周而复始皇帝在此虔诚地拜祭泰一神”皇上又东到海上考察那些到海上求仙的人和方士们没有什么效验但皇上还是增派使者继续前往希望能遇上神仙

原文
十一月乙酉柏梁灾十二月甲午朔上亲禅高里祠后土临渤海将以望祠蓬莱之属冀至殊庭焉

注释

殊庭异境指仙人所居之处

译文

十一月乙酉日柏梁台失火遭灾十二月甲午日初一皇上亲自到高里山祭祀后土神又到了渤海遥望而拜祭蓬莱之类的仙山希望能到达仙人所居住的异境

原文
上还以柏梁灾故朝受计甘泉公孙卿曰“黄帝就青灵台十二日烧黄帝乃治明庭明庭甘泉也”方士多言古帝王有都甘泉者其后天子又朝诸候甘泉甘泉作诸侯邸勇之乃曰“越俗有火灾复起屋必以大用胜服之”于是作建章宫度为千门万户前殿度高未央其东则凤阙高二十余丈其西则唐中数十里虎圈其北治大池渐台高二十余丈名曰泰液池中有蓬莱方丈瀛洲壶梁象海中神山龟鱼之属其南有玉堂璧门大鸟之属乃立神明台井干楼度五十余丈辇道相属焉

注释

接受受理指各郡国上报的计簿

完成建成

胜服克服制服

指规模

未央宫名

凤阙宫阙名

唐中宫苑名

虎圈养虎的地方

渐台台名

玉堂宫名璧门宫门名大鸟指神鸟雕像

辇道可乘辇往来的宫中道

译文

皇上回京后因柏梁台遭灾焚毁了就改在甘泉宫临朝接受各郡国上报的计薄公孙卿说“黄帝建成青灵台十二天后就被烧了黄帝于是修建了明庭明庭就是甘泉宫”方士们很多人也说古代帝王有在甘泉建都的后来天子又在甘泉宫接受诸侯朝见并在甘泉建造诸侯的官邸勇之说“越地飞俗火灾之后再盖起的房子一定要比原先的大以此制服火灾”于是天子修造建章宫规模极大有千门万户其前殿比未央宫高其东面是凤阙高二十多丈其西面是唐中苑有几十里宽的虎圈其北面修了大水池池中的渐台高二十多丈池名叫做泰液池池中有蓬莱方丈瀛洲和壶梁四座山仿照海中仙山还有用石头雕成的龟鱼之类其南面有玉堂壁门和鸟雕像之类还建了神明台井干楼高达五十多丈楼台之间有辇车道相互连接

原文
汉改历以正有为岁首而色上黄官名更印章以五字因为太初元年是岁西伐大宛蝗大起丁夫人雒阳虞初等以方祠诅匈奴大宛焉

注释

以正月为岁首改历前是用秦历以建亥之月(夏历十月)为岁首

更印章以五字把官印一律改为五字集释引张晏曰“汉据土德土数五(在五行中排为第五)故用五为印文也若丞相曰‘丞相之印章’诸卿及守相印文不足五字者以‘之’足也

因而于是封禅书无“因”字定为作为

以方祠诅用方术祭祀祈求鬼神加祸于人

译文

夏天汉朝更改历法以夏历正月作为一年的开始官府服色崇尚黄色把官印一律改为五个字因而把当年定为太初元年这年往西去征伐大宛蝗灾严重丁夫人和洛阳虞初等人用方术祭祀祈求鬼神降祸于匈奴大宛

原文
其明年有司言雍五畤无牢熟具芬芳不备乃命祠官进畤犊牢具五色食所胜而以木禺马代驹焉

独五帝用驹行亲郊用驹及诸名山川用驹者悉以木禺马代行过乃用驹他礼如故

注释

牢熟具烹煮过的牲畜等祭品饭食酒肴这里泛指祭品

芬芳指祭品的芳香气味

五色食所胜指所用牲牢的颜色按照五行相胜原理配置集解引孟康曰“若火胜金则祠赤帝以白牡

木禺(oǔ音偶)木刻偶象通“偶”

独五帝用驹梁玉绳认为此句衍(参见会注考证)

译文

第二年主管官员说雍县五畤祭祀时没有烹煮过的熟牲等祭品没有芬芳香的气味天子就命令祠官用牛犊做成熟牲祭品分别进献给五畤所用牲牢的毛色按照五行相克的原理配置用木偶马代替壮马作祭品至于祭祀各名山大川该用壮马的全都用木偶马代替皇帝出巡经过时举行祭祀才用壮马其他礼节照旧

原文
其明年东巡海上考神仙之属未有验者方士有言“黄帝时为五城十二楼以候神人于执期命曰迎年上许作之如方名曰明年上亲礼祠上帝衣上黄焉

注释

迎年楼名

明年楼名

译文

次年天子东巡海上考察神仙之类的事情没有灵验的有的方士说“黄帝时建造了五城十二楼以便在执期那个地方迎侯神仙命名为迎年”皇上批准按他所说的建造五城十二楼命各为明年皇上亲自到那里行礼祭祀上帝穿着黄色礼服

原文
公玊带曰“黄帝时虽封泰山然风后封钜岐伯令帝封东泰山禅凡山合符然后不死焉”天子既令设祠具至东泰山东泰山卑小不称其声乃令祠官礼之而不封禅焉其后令带奉祠候神物遂还泰山修五年之礼如前而加禅祠石闾石闾者在泰山下址南方方士多言此仙人之闾也故上亲禅焉

注释

音数

合符指与符瑞相合

卑小矮小低矮

里巷这里指居住处

译文

公玊带说“黄帝时虽然已在泰山筑坛祭天然而风后封钜岐伯等人又要黄帝去东泰山筑坛祭天去凡山辟场祭地与符瑞相合了才能长生不死”天子就命令准备祭品来到东泰山见东泰山矮小跟它的名声不相称就命祠官祭祀但不举行封禅此后命公玊带在那里供奉祭祀和迎侯神灵夏天天子返回泰山象以前那样举行五年一次的封禅典礼另外增加了在石闾山辟场祭地的仪式石闾在泰山脚下的南面很多方士说这里是仙人住的地方所以皇上亲自在这里祭祀地神

原文
其后五年复至泰山修封还过祭常山

今天子所兴祠泰一后土三年亲郊祠建汉家封禅五年一修封薄忌泰一及三一冥羊马行赤星宽舒之祠官以岁时致礼凡六祠皆太祝领之至如八神诸神明年凡山他名祠行过则祀去则已方士所兴祠各自主其人终则已祠官弗主他祠皆如其故今上封禅其后十二岁而还遍于五岳四渎矣而方士之候祠神人入海求蓬莱终无有验而公孙卿之候神者犹以大人迹为解无其效天子益怠厌方士之怪迂语矣然终羁縻弗绝冀遇其真自此之后方士言祠神者弥众然其效可睹矣

注释

薄忌泰一指根据毫无人廖忌所奏而建的泰一神祠三一冥羊马行赤星都是神祠名

宽舒之祠官宽舒之类的祠官即上文所说“祠官宽舒等”

凡六祠上述五座神祠加上后土祠总共六祠

指主持祭祀典礼

羁縻(jīmí音机迷)笼络“羁”“縻”都有束缚牵制之义引申为笼络

更加

这里是想见的意思

译文

此后五年天子又到泰山行封禅礼返回途中祭祀了常山

当今天子所兴建的神祠泰一祠和后土祠每三年亲自郊祀一次建立了汉家封禅制度每五年举行一次封禅大典亳人谬忌奏请修建的泰一祠和三一冥羊马行赤星等五座神祠由宽舒等祠官每年按时祭祀加上后土祠总共六座神祠都由太祝统管至于象八神中的各神以及明年凡山等其他有名的神祠天子路过时就祭祀离开后就算了方士们所兴建神祠各由他们自己负责祭祀人死了祭祀也就终止祠官不再管祭祀其他神祠全部依照原来的规定办当今皇上举行封禅大典十二年以后来回顾所祭祀的神灵已遍及五岳四渎而方士们迎侯祭祀神仙去海上寻访蓬莱仙山最终也没有什么结果公孙卿之类等等侯神仙的方土还是用巨大人脚印做托辞来辨解也是没有效验这时天子对方士们的荒唐话越来越厌倦了然而始终笼络着他们不肯与他们绝断往来总希望有一天能遇到真有方术的人从此以后方士们谈论祭神的更多然而效验究竟怎样就可以想见了

原文
太史公曰余从巡祭天地诸神名山川而封禅焉人寿宫侍祠神语究观方士祠官之言于是退而论次自古以来用事于鬼神者具见其表里后有君子得以览焉至若俎豆珪币之详献酬之礼则有司存焉

注释

跟随

论次论定次第评议编次

表里指“用于事鬼神”之类事情的里外情形

至若至于珪币祭祀用的玉和帛

保存这里指记录在案

译文

太史公说我跟随皇上出巡祭祀天地众神和名山大川参加过封禅大典我也曾进寿宫陪侍皇帝祭祀听神语观察研究了方士和祠官们的言论于是回来依次论述自古以来祭祀鬼神的活动把这些活动的里外情形原原本本地展现出来后世君子能够从这里观察到那些情形至于有关祭祀时所用俎豆等礼器以及玉帛的详情献祭酬神的礼仪则有主管官员记录在案

书签
添加 导出 ×

浏览历史

收起
ID 书名 时间 操作

我的书签

收起
ID 书名 时间 操作

配置编辑

×
每页数量>0,最大数量>0,每页数量<=最大数量

确认删除

×
确定要删除这个书签吗?