三十世家·燕召公世家第四

译注/赵叔

说明

这篇传记本着“原始察终见盛观衰”(太史公自序)的宗旨记叙了西周开国功臣召(shào绍)公奭(shì世)所受封的燕国的八百余年的历史文中通过民众爱戴燕召公并突出记叙他听讼甘棠之下后人思召公之政而作甘棠诗歌颂他的典型事例高度赞扬了燕召公仁德爱民的思想和行为并把这归结为弱小的燕国国运长久的重要原因充分体现了作者主张德治的政治理想

这篇传记在材料取舍上是颇具匠心的在诸多史料中作者主要选取了这样两个方面的史实燕王哙违背历史规律盲目追求帝尧禅让的美名把国家让给权臣子之以致给百姓带来灾难造成国破身亡燕昭王谦恭下士召来乐毅等四方贤材与百姓同甘共苦富国强兵收复失地作者对以上两个方面的史实浓墨重笔对比着进行生动的描述褒贬锋芒犀利而鲜明

在记述燕国衰世之秋时作者又着重列举了以下几个方面的史实燕惠王挟持私怨迫走名将乐毅燕王喜不听苦谏袭击盟邦赵国后又误用骄将剧辛燕太子丹谋刺秦王等通过记述这些史实阐明了燕国衰亡在军事和外交上的原因

为了突出主旨要言不繁对另有传记详载的乐毅破齐奔赵及荆轲刺秦王等事的始末篇中不再复述只是提纲挈领进行简笔勾勒做到轮廓清楚使读者可观大略

这篇传记在人物描写上也很有特色作者往往抓住人物具有代表性的语言和行动三言两语生动鲜明地表现出人物的性格比如苏代为齐使燕的一番对话透露着他十足的狡狯鹿毛寿劝说让国的一段说辞隐藏着他的叵测居心而昏庸无能的燕王哙则被他们玩弄于股掌之上神态堪称唯妙唯肖再如郭隗劝燕昭王招引贤士理直气壮地大言“先从隗始”于是燕昭王“改筑宫而师事之”将渠劝燕王喜不去伐赵以至“引燕王绶止之”哭泣陈词而“王蹴之以足”这些场面也使读者如闻如见

原文
召公奭与周同姓姓姬氏周武王之灭纣封召公于北燕

注释

北燕即燕国因其南尚有姞姓的燕国故史书又分别称“北燕”“南燕”以为区别

译文

召公奭和周王族同姓姓姬周武王灭掉商纣王以后把召公封在北燕

原文
其在成王时召公为三公自陕以西召公主之自陕以东周公主之成王既幼周公摄政当国践祚召公疑之君奭君奭不说周公周公乃称“汤时有伊尹假于皇天在太戊时则有若伊陟臣扈假于上帝巫咸治王家在祖乙时则有若巫贤在武丁时则有若甘般率维兹有陈保乂有殷”于是召公乃说

注释

三公周代称太师太傅太保为三公当时召公为太保

当国执政主持国事同“阼”王位前的台阶践祚登上皇位这里指以天子的身份处理国事

君奭尚书篇名相传为周公所作

同“悦”

假(gé格)通“格”感通

王家王室指朝廷

句首语气词语助词指以上大臣们布陈指调理国事实施政令

保乂(yì义)治理安定

译文

在周成王的时候召公位居三公自陕地以西由召公主管自陕地以东由周公主管当时成王还很幼小周公代他主持朝政执掌国家大权俨然同天子一样召公怀疑周公的作为周公就写了君奭一文进行表白召公仍然对周公很不满周公于是称扬殷商时的有关史实说“商汤时有伊尹功德感通了上天在太戊时就有像伊陟臣扈那样的人功德感通了上帝并有巫咸治理朝政在祖乙时就有像巫贤那样的人在武丁时就有像甘般那样的人这些大臣都有辅佐君王主持施政的功业殷朝得到了治理和安定”召公听了这番话这才高兴起来

原文
召公之治西方甚得兆民和召公巡行乡邑有棠树决狱事其下自侯伯至庶人各得其所无失职者召公卒而民人思召公之政怀棠树不敢伐哥咏之甘棠之诗

注释

兆民民众在古代对天子而言称作“兆民”对诸侯而言称作“万民”这里指周天子的民众

决狱断案政事处理政事

侯伯这里泛指有爵位的贵族庶人泛指无官爵的平民

通“歌”

甘棠诗经·国风·召南中的一篇

译文

召公治理西部一带很受广大民众的拥戴召公到乡村城镇去巡察附近有一棵棠梨树他就在树下判断官司处理政事从侯爵伯爵到平民都得到了适当的安置没有失业的召公去世后民众思念他的政绩怀念着那棵棠梨树不舍得砍伐并且歌咏着它作了名为甘常的诗篇

原文
自召公已下九世至惠侯燕惠侯当周厉王奔彘共和之时

惠侯卒子釐侯立是岁周宣王初即位釐侯二十一年郑桓公初封于郑三十六年釐侯卒子顷侯立

顷侯二十年周幽王淫乱为犬戎所弑秦始列为诸侯

二十四年顷侯卒子哀侯立哀侯二年卒子郑侯立郑侯三十六年卒子缪侯立

注释

通“以”

共和公元前841年都城内奴隶和自由民大暴动周厉王逃跑到彘(zhì至)周定公和召穆公共同执政称作“共和”共十四年

十二诸侯年表卫世家周宣王即位在燕釐侯即位的前一年与此不同

古代把臣子杀死君主或子女杀死父母叫做“弑”幽王淫乱被犬戎攻杀的事详见周本纪

前此秦仅为大夫并未列为诸侯公元前771年西戎伐周秦襄公救周有功又将兵护送周平王东迁到这时才被封为诸侯详见秦本纪

译文

从召公以后经过九代传到惠侯燕惠侯在位正值周厉王逃跑到彘(zhì至)周定公和召穆公共同执政的时候

惠侯去世他儿子釐侯即位这一年周宣王刚刚即位釐侯二十一年(前806)郑桓公方始被封于郑三十六年(前791)釐侯去世他儿子顷侯即位

顷侯二十年(前771)周幽王淫乱被犬戎所杀秦国这时开始被列为诸侯

二十四年(前767)顷侯去世他儿子哀侯即位哀侯二年(前765)去世他儿子郑侯即位郑侯三十六年(前729)去世他儿子缪侯即位

原文
缪侯七年而鲁隐公元年也十八年卒子宣侯立宣侯十三年卒子桓侯立桓侯七年卒子庄公立

庄公十二年齐桓公始霸十六年与宋卫共伐周惠王惠王出奔温立惠王弟颓为周王十七年郑执燕仲父而内惠王于周二十七年山戎来侵我齐桓公救燕遂北伐山戎而还燕君送齐桓公出境桓公因割燕所至地予燕使燕共贡天子如成周时职使燕复修召公之法三十三年卒子襄公立

襄公二十六年晋文公为践土之会称伯三十一年秦师败于殽三十七年秦穆公卒四十年襄公卒桓公立

注释

燕君自此始称为“公”“公”是古代五等爵位的第一等

公元前675年周惠王强占大臣的花园和住宅引起叛乱并召致燕卫等国伐周惠王出逃详见周本纪左传·庄公十九年

捉拿拘捕同“纳”接纳

括地志记载燕君送齐桓公所至的地点在今河北沧州东北后人在那里筑了燕留城

成周周成王时周公营建东都洛邑称为成周“成周时”即指此时指做臣子的向君王进贡的职份

通“霸”

译文

缪侯七年(前722年)正是鲁隐公元年缪侯十八年(前711)去世他儿子宣侯即位宣侯十三年(前698)去世他儿子桓侯即位桓侯七年(前691)去世他儿子庄公即位

庄公十二年(前679)齐桓公开始称霸十六年(前675)庄公和宋国卫国一起攻打周惠王惠王逃奔到温他们拥立惠王的弟弟颓(tuí颓)做周王十七年(前674)郑国拘捕了燕仲父并把惠王接回到京城二十七年(前664)山戎侵犯燕国齐桓公去救援燕国于是率兵北上讨伐山戎然后回国燕庄公欢送齐桓公出了国境齐桓公就把燕庄公所到的地方割让给了燕国让燕庄公和诸侯一道向天子进贡像周成王时的燕召公那样尽职又让燕庄公重新修明燕召公时候实行的法度三十三年(前658)庄公去世他儿子襄公即位

襄公二十六年(前632)晋文公召集诸侯在践上盟会并成为各国的盟主三十一年(前267)秦国军队在殽(xiáo淆)山被晋军打败三十七年(前621)秦穆公去世四十年(前618)襄公去世桓公即位

原文
桓公十六年卒宣公立宣公十五年卒昭公立昭公十三年卒武公立是岁晋灭三郤大夫

武公十九年卒文公立文公六年卒懿公立懿公元年齐崔杼弑其君庄公四年卒子惠公立

惠公元年齐高止来奔六年惠公多宠姬公欲去诸大夫而立宠姬宋大夫共诛姬宋惠公惧奔齐四年齐高偃如晋请共伐燕入其君晋平公许与齐伐燕入惠公惠公至燕而死燕立悼公

悼公七年卒共公立共公五年卒平公立晋公室卑六卿始强大平公十八年吴王阖闾破楚入郢十九年卒简公立简公十二年卒献公立晋赵鞅围范中行于朝歌献公十二年齐田常弑其君简公十四年孔子卒二十八年献公卒孝公立

注释

公元前573年晋厉公命人袭杀大夫郤锜郤犨郤至紧接着又被大夫栾书中行偃所囚杀详见晋世家左传·成公十七年

齐大夫高止因为好兴事并以其事为己功被放逐出国投奔到燕详见左传·襄公二十九年

当作“臣”十二诸侯年表公欲杀公卿而立幸臣公卿诛幸臣公恐出奔齐左传·昭公三年“公多嬖宠欲去诸大夫而立其宠人燕大夫比以杀公之外嬖公惧奔齐”注云“外嬖谓宠臣”下文两“姬”字亦应作“臣”

当为宠臣为首者之名

“奔齐”之事左传作“简公”简公较惠公晚五代史记所载不同

晋伐燕事在惠公九年此云“四年”当是惠公出奔的第四年

通“恭”

公室诸侯的家族也用以指诸侯的政权

六卿这里指晋国的范中行魏六大家族因他们世代都为晋卿称作“六卿”

中行指晋大夫范吉射和中行寅赵鞅围朝歌的事十二诸侯年表作“燕简公十二年”前于此二年左传作“鲁哀公元年”

译文

桓公十六年(前602)去世宣公即位宣公十五年(前587)去世昭公即位昭公十三年(前574)去世武公即位这一年晋国诛灭了三郤(xì细)大夫

武公十九年(前555)去世文公即位文公六年(前549)去世懿公即位懿公元年(前548)齐国崔杼(zhù柱)杀死了他的国君庄公四年(前545)懿公去世他儿子惠公即位

惠公元年(前544)齐国高止逃亡前来投奔燕国六年(前539)惠公有许多宠爱的小臣他打算废黜大夫们任用宠臣宋大夫们一起诛杀了宠臣宋惠公害怕了逃奔到齐国他到齐国的第四年齐国派高偃去到晋国请求联合讨伐燕国送燕惠公回国为君晋平公答应了和齐国一起讨伐燕国把燕惠公送回了燕国惠公刚到燕国就死去了燕国人拥立了悼公

悼公七年(前529)去世共公即位共公五年(前524)去世平公即位这时候晋国的君权衰弱了中行魏等六个家族的力量开始强大起来平公十八年(前506)吴王阖闾(hélǘ合驴)攻破楚国进入郢都十九年(前505)平公去世简公即位简公十二年(前493)去世献公即位晋国赵鞅把范氏中行氏围困在朝歌献公十二年(前481)齐国田常杀死了他的国君简公十四年(前479)孔子去世二十八年(前465)献公去世孝公即位

原文
孝公十二年赵灭知伯分其地三晋强

十五年孝公卒成公立成公十六年卒湣公立湣公三十一年卒釐公立是岁三晋列为诸侯

釐公三十年伐败齐于林营釐公卒桓公立桓公十一年卒文公立是岁秦献公卒秦益强

文公十九年齐威王卒二十八年苏秦始来见说文公文公予车马金帛以至赵赵肃侯用之因约六国为从长秦惠王以其女为燕太子妇

二十九年文公卒太子立是为易王

易王初立齐宣王因燕丧伐我取十城苏秦说齐使复归燕十城十年燕君为王苏秦与燕文公夫人私通惧诛乃说王使齐为反间欲以乱齐易王立十二年卒子燕哙立

注释

同“智”索隐“按纪年智伯灭在成公二年也”

三晋公元403年晋国被韩魏三家瓜分三家各立为国史称“三晋”

劝说说服此指劝说君王采纳自己的政治主张公元前334年苏秦首次到燕国劝说燕君亲善赵国形成“合纵”被采纳详见苏秦列传战国策·燕策

同“纵”即合纵战国时六国结成的抗秦联盟首领领导人苏秦接连游说燕楚各国君主结成六国联盟的事详见苏秦列传

公元前333年齐国趁燕国的丧事攻取了燕国十城苏秦劝说齐王指出燕王是秦王的女婿归还十城可以交好秦燕两国于是齐王归还了燕国城池详见苏秦列传战国策·燕策

燕君为王文公太子即位十年才正式称王前文所说的“易王”是写史者对燕君的追谥

反间深入敌方内部使其落入我方圈套而取胜燕王听信了苏秦的假话果真放他出使齐国详见苏秦列传

译文

孝公十二年(前453)赵三家灭掉了智伯瓜分了他的封地这三家逐渐强大起来

十五年(前450)孝公去世成公即位成公十六年(前434)去世湣公即位湣公三十一年(前403)去世釐公即位这一年魏三国被列为诸侯

釐公三十年(前373)燕国在林营征伐并打败了齐国釐公去世桓公即位桓公十一年(前362)去世文公即位这一年秦献公去世秦国更加强大了

文公十九年(前343)齐威王去世二十八年(前334)苏秦初次来燕国拜见对文公进行游说文公赠给他车辆马匹黄金和绢帛让他到赵国去赵肃侯重用了他苏秦于是与六国结成抗秦联盟他成了联盟的领导者这时候秦惠王把自己的女儿嫁给燕国太子做妻子

二十九年(前333)文公去世太子即位这就是易王

易王刚刚即位齐宣王就趁着给文公办丧事的机会攻打燕国夺取了十座城池苏秦到齐国游说说服齐王把十座城池又归还了燕国十年(前323)燕国国君才正式称王苏秦和燕文公的夫人通奸害怕被杀掉于是就游说易王派他出使齐国去搞反间借以扰乱齐国易王十二年(前321)去世他儿子燕王哙即位

原文
燕哙既立齐人杀苏秦苏秦之在燕与其相子之为婚而苏代与子之交及苏秦死而齐宣王复用苏代燕哙三年与楚三晋攻秦不胜而还子之相燕贵重主断苏代为齐使于燕燕王问曰“齐王奚如”对曰“必不霸”燕王曰“何也”对曰“不信其臣”苏代欲以激燕王以尊子之也于是燕王大信子之子之因遗苏代百金而听其所使

注释

为婚结为亲家

结交友好

贵重位尊任重

主断主持并决断国家大事

奚如怎么样

遗(wèi谓)给予赠送古代黄金计量单位秦以前以一镒(二十两或二十四两)为一金

译文

燕王哙即位以后齐国人杀掉了苏秦苏秦在燕国的时候和国相子之结成了儿女亲家苏秦的弟弟苏代也和子之交往密切等到苏秦死后齐宣王又任用了苏代燕王哙三年(前318)燕国联合楚国及韩魏三国去攻打秦国没有取胜就回国了当时子之做燕国的国相位尊权重主决国家大事苏代做为齐国的使臣出使到燕国燕王问他说“齐王这个人怎么样”苏代回答说“肯定不能称霸”燕王问“为什么呢”回答说“不信任他的大臣”苏代是想用这些话刺激燕王使他尊重子之于是燕王十分信任子之子之因此赠给苏代一百镒黄金任凭他使用

原文
鹿毛寿谓燕王“不如以国让相子之人之谓尧贤者以其让天下于许由许由不受有让天下之名而实不失天下今王以国让于子之子之必不敢受是王与尧同行也”燕王因属国于子之子之大重或曰“禹荐益已而以启人为吏及老而以启人为不足任乎天下传之于益已而启与交党攻益夺之天下谓禹名传天下于益已而实令启自取之今王言属国于子之而吏无非太子人者是名属子之而实太子用事也”王因收印自三百石吏已上而效之子之子之南面行王事而哙老不听政顾为臣国事皆决于子之

注释

传说尧让君位给许由许由不接受逃到箕山下农耕而食

行(xìng杏)品行品德

属(zhǔ同嘱)委托交付

大重极其尊贵

已而不久启人启的亲信臣子

句中的“人”字是衍文战国策·燕策韩非子此句均无“人”字

交党同党同伙的人

用事执政当权

印信为官的凭证三百石指官吏俸禄的数量呈献交给

反而

译文

鹿毛寿对燕王说“您不如把国家让给国相子之人们之所以称道尧为君贤圣是因为他把天下让给了许由许由没有接受因此尧有了让天下的美名而实际上并没有失去天下如果现在您把国家让给子之子之一定不敢接受这就表明您和尧有同样的高尚品德”燕王于是把国家托付给了子之子之的地位就更其尊贵起来有人对燕王说“大禹举荐了伯益却任用启的臣子当官吏等到大禹年老时又认为启不足以担当治理天下的重任把君位传给了伯益不久启就和他的同党攻打伯益夺走了君位天下人都说大禹名义上是把天下传给了伯益而实际上接着又让启自己夺了回去现在大王说是把国家托付给了子之但官吏却没有一个不是太子的臣子这正是名义上把国家托付给子之实际上还是由太子执政啊”燕王于是把俸禄三百石以上的官吏的印信收起来交给了子之子之就面向南坐在君位上行使国王的权力燕王哙年老不再处理政务反而成为了臣子国家一切政务都由子之裁决

原文
三年国大乱百姓恫恐将军市被与太子平谋将攻子之诸将谓齐湣王曰“因而赴之破燕必矣”齐王因令人谓燕太子平曰“寡人闻太子之义将废私而立公饬君臣之义明父子之位寡人之国小不足以为先后虽然则唯太子所以令之”太子因要党聚众将军市被围公宫攻子之不克将军市被及百姓反攻太子平将军市被死以殉因搆难数月死者数万众人恫恐百姓离志孟轲谓齐王曰“今伐燕此文武之时不可失也”王因令章子将五都之兵以因北地之众以伐燕士卒不战城门不闭燕君哙死齐大胜燕子之亡二年而燕人共立太子平是为燕昭王

注释

百姓百官恫恐恐惧

齐湣王孟子战国策·燕策均作“齐宣王”当以“齐宣王”为是考辨详见史记会注考证

奔赴这里指驱兵去进攻

寡人古代君主自谦的称谓

整顿修治

先后即“左右”辅翼的意思

通“邀”招集

示众

同“构”搆难造成祸乱

五都战国时齐国设置的五个政区

北地齐国北部边境地带

这里关于燕昭王的记载六国年表赵世家有矛盾之处或说燕昭王为公子职或说燕昭王名平字职说见陈直史记新证

译文

子之当国三年燕国大乱百官人人恐惧将军市被和太子平谋划准备攻打子之齐国众将对齐湣王说“趁这个机会出兵奔赴燕国一定能把燕国打垮”齐王于是派人对燕太子平说“我听说太子主持正义将要废私立公整顿君臣的伦理明确父子的地位我的国家很小不足以做为您的辅翼即使这样我们也愿意听从太子的差遣”太子平于是邀集同党聚合徒众将军市被包围了王宫攻打子之没有攻克将军市被和百官又翻过头来攻打太子平结果将军市被战死被陈尸示众这样国内造成了几个月的祸乱死去了好几万人民众非常恐惧百官离心离德孟轲对齐王说“现在去讨伐燕国这正是周文王武王伐纣那样的好时机千万不能失掉啊”齐王于是命令章子率领五都的军队并且偕同北方边境的士卒一起讨伐燕国燕国的士兵不迎战城门也不关闭燕君哙死齐军大胜燕子之死后两年燕国人共同拥立太子平这就是燕昭王

原文
燕昭王于破燕之后即位卑身厚币以招贤者谓郭隗曰“齐因孤之国乱而袭破燕孤极知燕小力少不足以报然诚得贤士以共国以雪先王之耻孤之愿也先生视可者得身事之”郭隗曰“王必欲致士先从隗始况贤于隗者岂远千里哉”于是昭王为隗改筑宫而师事之乐毅自魏往邹衍自齐往剧辛自赵往士争趋燕

燕王吊死问孤与百姓同甘苦

注释

卑身使自身卑下即待人非常谦恭的意思币帛古人用束帛作为馈赠和祭祀的礼物后来泛指车帛等各种礼物厚币即丰厚的礼物关于燕昭王广招贤士的事详见战国策·燕策

共国共同治理国家

招致引来

至于

宫室这里指华美的住宅师事之用对待“士”的最高层次礼节来对待他战国时期贤明的君主尊重“士”阶层形成风气他们与“士”的关系大体分为“师臣”三种类型即如战国策·燕策所云“帝者与师处王者与友处霸者与臣处

奔赴

译文

燕昭王是在燕国被攻破之后即位的他以自身的谦恭和丰厚的礼物来招揽贤才他对郭隗说“齐国趁我们的国内混乱没有防备攻破了燕国我深知燕国国家小力量弱不足以报仇可是如果得到贤士一起来治理国家雪洗先王的耻辱这是我的愿望啊先生看到有这样合适的人才我会亲自侍奉他的”郭隗说“假若大王一定要招致贤士那就先从我郭隗开始至于那些比我更贤能的人难道还会以千里为远而不来吗”昭王于是给郭隗改建了华美的住宅并像对待老师那样用最高层次的待士礼节服侍他这时乐毅从魏国到来邹衍从齐国到来剧辛从赵国到来贤士们争着奔赴燕国燕王吊祭死者慰问孤儿和臣下们同甘共苦

原文
二十八年燕国殷富士卒乐轶轻战于是遂以乐毅为上将军与秦三晋合谋以伐齐齐兵败湣王出亡于外燕兵独追北入至临淄尽取齐宝烧其宫室宗庙齐城不下者独唯聊即墨其余皆属燕六岁

昭王三十三年卒子惠王立

惠王为太子时与乐毅有隙及即位疑毅使骑劫代将乐毅亡走赵齐田单以即墨击败燕军骑劫死燕兵引归齐悉复得其故城湣王死于莒乃立其子为襄王

惠王七年卒楚共伐燕燕武成王立

注释

袭击乐轶乐于出击轻战轻视作战实指不怕打仗

败逃追北追击败逃的敌人

乐毅列传田单列传战国策·燕策齐策均无“聊”字梁玉绳以为“聊字衍”是正确的

裂痕借指嫌隙嫌怨

战国策·燕策记载惠王怀疑乐毅是因为受了齐人的反间

田单在即墨纵火牛击败燕军详见田单列传

战国策·燕策“齐魏共伐燕

译文

二十八年(前284)燕国殷实富足了士兵都乐于出击不惧怕战事燕王于是任命乐毅为上将军和秦楚以及赵韩等国共同谋划发兵征讨齐国齐军战败齐湣王逃到外地燕军单独追击败逃的齐军攻入齐都临淄夺取了齐国所有的宝物焚烧了齐国的宗庙宫室齐国城池没有被攻下的只有聊莒和即墨三处其余都隶属于燕国达六年之久

昭王三十三年(前279)去世他儿子惠王即位

惠王在做太子的时候就和乐毅有嫌隙等到即位以后他不信任乐毅让骑劫代替乐毅做将军乐毅逃跑到赵国齐国田单凭借即墨一城的兵力打败了燕国军队骑劫战死燕军后退到本国齐国又全部收复了其原有的城池齐湣王在莒死去于是齐国人拥立他的儿子为襄王

惠王七年(前272)去世楚三国联合攻打燕国燕武成王即位

原文
武成王七年齐田单伐我拔中阳十三年秦败赵于长平四十余万十四年武成王卒子孝王立

孝王元年秦围邯郸者解去三年卒子今王喜立

注释

攻取占领中阳据梁玉绳史记志疑考证“中阳”当作“中人”

指解除包围

译文

武成王七年(前265)齐国田单征伐燕国攻占了中阳十三年(前259)秦国在长平打败了赵国四十多万军队十四年(前258)武成王去世他儿子孝王即位

考王元年(前257)秦国围围邯郸的军队解除包围离开了赵国孝王三年(前255)去世他儿子燕王喜即位

原文
今王喜四年秦昭王卒燕王命相栗腹约欢赵以五百金为赵王酒还报燕王曰“赵王壮者皆死长平其孤未壮可伐也”王召昌国君乐间问之对曰“赵四战之国其民习兵不可伐”王曰“吾以五而伐一”对曰“不可”燕王怒群臣皆以为可卒起二军车二千乘栗腹将而攻鄗卿秦攻代唯独大夫将渠谓燕王曰“与人通关约交以五百金饮人之王使者报而反攻之不祥兵无成功”燕王不听自将偏军随之将渠引燕王绶止之曰“王必无自住往无成功”王蹴之以足将渠泣曰“臣非以自为为王也”燕军至宋子赵使廉颇将击破栗腹于鄗[乐乘]破卿秦(乐乘)于代乐间奔赵廉颇逐之五百余里围其国燕人请和赵人不许必令将渠处和燕相将渠以处和赵听将渠解燕国

注释

订立盟约合作友好的意思约欢订立友好盟约

战国策·燕策作“民”赵世家作“氏”作“民”文意畅达作“氏”“王”亦通

四战之国意指四境皆邻强敌但能拒战的国家盖赵东邻燕国西接秦境南错韩北连胡故云“四战”

古代称四匹马拉的一辆兵车为一乘

通关约交互通关卡制定盟约

偏军在侧翼配合主力军作战的部队

用来系印的绸带

国都都城

处和参与并主持议和

这里是任命为国相的意思

译文

燕王喜四年(前251)秦昭王去世燕王派国相栗腹和赵国订立友好盟约送上五百镒黄金给赵王置酒祝寿栗腹回国报告燕王说“赵王国内年轻力壮的人都战死在长平了他们的孩子还没有长大可以进攻赵国”燕王叫来昌国君乐间询问这事情乐间回答说“赵国是个四面受敌经常抗战的国家他的百姓熟悉军事不可以进攻”燕王说“我们是以五个人攻打他们一个人”乐间仍然回答说“不可以”燕王很生气这时群臣都认为可以进攻燕国终于派出两路军队兵车二千辆栗腹率领一路攻打鄗(hào浩)卿秦率领一路攻打代只有大夫将渠对燕王说“和人家互通关卡制订了盟约拿出五百镒黄金给人家的君王祝酒使者回来一报告就反过来进攻人家这不吉祥作战不会成功”燕王听不进去自己率领侧翼部队随军出发净渠拉住燕王腰间系印的带子阻止他说“大王一定不要亲自前去去了是不会成功的”燕王用脚把他踢开了将渠哭着说“我不是为了自己为的是大王啊”燕军到达宋子赵国派廉颇率兵在鄗打败了栗腹乐乘也在代打败了卿秦乐间逃奔到赵国廉颇追赶燕国追出五百多里包围了燕国的都城燕国人请求议和赵国人不答应一定要让将渠出面主持议和燕国便任命将渠为国相前去主持议和赵国听了将渠的调处解除了对燕国的包围

原文
六年秦灭东(西)周置三川郡七年秦拔赵榆次三十七城秦置大原郡九年秦王政初即位十年赵使廉颇将攻繁阳拔之赵孝成王卒悼襄王立使乐乘代廉颇廉颇不听攻乐乘乐乘走廉颇奔大梁十二年赵使李牧攻燕拔武遂方城剧辛故居赵与庞煖善已而亡走燕燕见赵数困于秦而廉颇去令庞煖将也欲因赵獘攻之问剧辛辛曰“庞煖易与耳”燕使剧辛将击赵赵使庞煖击之取燕军二万杀剧辛秦拔魏二十城置东郡十九年秦拔赵之邺九城赵悼襄王卒二十三年太子丹质于秦亡归燕二十五年秦虏灭韩王安置颍川郡二十七年秦虏赵王迁灭赵赵公子嘉自立为代王

注释

大原郡即“太原郡”秦置太原郡应在燕王喜八年秦本纪六国年表

从前过去

通“弊”困顿疲惫

易与容易对付

虏灭指俘虏韩王灭掉韩国六国年表“秦虏王安秦灭韩

译文

燕王喜六年(前249)秦国灭掉东周设置了三川郡七年(前248)秦国攻占了赵国榆林等三十七城设置了太原郡九年(前246)秦王赢政开始即位十年(前245)赵国派廉颇率兵攻打魏国的繁阳占领了它这时赵孝成王去世悼襄王即位悼襄王派乐乘接替廉颇统兵廉颇不听命令攻打乐乘乐乘逃跑了廉颇也逃奔到魏都大梁十二年(前243)赵国派李牧进攻燕国夺取了武遂和方城剧辛从前住在赵国时和庞煖(xuān宣)很要好后来逃跑到燕国燕王看到赵国屡次被秦兵围困而且廉颇又离开了赵国这时正让庞煖领兵作战就想要趁赵国疲惫的机会去进攻它燕王这时询问剧辛剧辛说“庞煖很容易对付”燕王就派剧辛领兵攻打赵国赵国派庞煖迎战俘获了燕军两万人杀掉了剧辛这时秦国攻取了魏国的二十座城池设置了东郡十九年(前236)秦国攻取了赵国的邺等九座城池赵悼襄王去世二十三年(前232)燕太子丹被送到秦国去做人质这时逃回燕国二十五年(前230)秦国俘虏了韩王安灭掉了韩国设置了颍川郡二十七年(前228)秦国俘虏了赵王迁灭掉了赵国赵国公子嘉自立为代王

原文
燕见秦且灭六国秦兵临易水祸且至燕太子丹阴养壮士二十人使荆轲献督亢地图于秦因袭刺秦王秦王觉杀轲使将军王翦击燕二十九年秦攻拔我蓟燕王亡徙居辽东斩丹以献秦三十年秦灭魏

三十三年秦拔辽东虏燕王喜卒灭燕是岁秦将王贲亦虏代王嘉

注释

暗中暗地里

袭刺乘其不备而刺杀荆轲刺秦王事详见刺客列传战国策·燕策

译文

燕国君臣看到秦国即将灭掉六国秦军已经到达易水祸患将要降临燕国了燕太子丹暗地里供养着二十名壮士这时他派荆轲把督亢(gāng冈)地图献给秦王乘机突然向秦王行刺秦王发觉了杀死了荆轲派将军王翦进攻燕国二十九年(前226)秦军攻取了燕国都城蓟燕王逃走了后来迁居辽东杀掉了太子丹把他的头献给了秦国三十年(前225)秦国灭掉了魏国

三十三年(前222)秦军攻取了辽东俘虏了燕王喜终于灭掉了燕国这一年秦将王贲也俘虏了代王嘉

原文
太史公曰召公奭可谓仁矣甘棠且思之况其人乎燕(北)[外]迫蛮貉内措齐崎岖强国之间最为弱小几灭者数矣然社稷血食者八九百岁于姬姓独后亡岂非召公之烈邪

注释

蛮貉又作“蛮貊”古代对我国东北部少数民族的蔑称迫近逼近

“错”交错夹杂

崎岖道路险阻不平这里用来比喻处境困难艰险

社稷社是土地神稷是谷神古代帝王都祭祀社稷社稷便成为国家的代称血食指享受祭祀古代杀牲取血用来祭祀称为“血食”

关于燕国“于姬姓独后亡”史记会注考证引了两种说法其一梁玉绳曰“姬姓之国卫最后绝燕先灭矣何云后亡”其二中井积德曰“燕独后亡者以其在边陲最远也且以此颂召公则将置周公于何地也太史公之论未得当”泷川资言只认为这两种说法“失于凿”(即不确凿)并未说明原因卫都是姬姓国公元前222年秦灭燕公元前209年秦二世废卫君为庶人看来卫之亡后于燕但是在公元前353年卫君就由公自贬为侯公元前320年又自贬为君仅仅有濮阳一县之地至公元前242年秦国将濮阳并为东郡而把卫君徙往野王这时的卫君已在秦国掌握之中卫国已经名存实亡了因而史记关于燕国“于姬姓独后亡”的说法是符合实际的

事业功绩

译文

太史公说召公奭可以称得上有仁德的人了那棵棠梨树尚且被民众思念何况召公本人呢燕国迫近蛮貉等域外部族疆土又和齐晋等国交错着艰难地生存在强国之间最为弱小有许多次几乎被灭掉然而国家延续了八九百年之久在姬姓的封国中只有它最后灭亡这难道不是召公的功业吗

书签
添加 导出 ×

浏览历史

收起
ID 书名 时间 操作

我的书签

收起
ID 书名 时间 操作

配置编辑

×
每页数量>0,最大数量>0,每页数量<=最大数量

确认删除

×
确定要删除这个书签吗?