三十世家·陈杞世家第六

译注/赵季

说明

本篇的主要内容,是叙述陈国历史发展的兴亡过程,同时简要记载了杞国的世系源流,篇末兼及概括简介了十一位尧舜之际著名历史人物后裔的下落

在本篇中,太史公首先充分表现了中国史家强调对历史进行道德评价的鲜明特征汉代著名史家荀悦曾指出:“立典有五志焉:一曰达道义,二曰彰法式,三曰通古今,四曰著功勋,五曰表贤能”(汉纪·高祖第一)但他基本上还只是注意树立正面道德楷模,以为后人法式实际上中国史家总是从正反两个方面对历史进行道德评价和教育,即所谓“彰善瘅恶,以树风声”唐代史学家刘知几在总结中国史学经验时就明确提出了这一点:“今更广三科,以增前目:一曰叙沿革,二曰明罪恶,三曰旌怪异”(史通·书事)并特别强调“君臣邪僻国家丧乱则书之”(同上),对于“干纪乱常,存灭兴亡所系,既有关时政,故不可缺书”(史通·人物)司马迁正是如此本篇并未巨细不遗平铺直叙地记载陈国史实,而是选择最能反映陈国君臣道德品质的典型事例来叙写,以达到“其恶可以戒后”的目的

荒淫无道,是中国古代专制社会君主极权政治的必然现象,也是导致统治阶级内讧国家丧乱的主要原因之一司马迁在本篇着重写了陈厉公好淫而丧生,陈灵公荒淫而失国,孔宁仪行父因淫乱而逃亡他国,通过这些事例,太史公对统治阶级的腐朽堕落进行了深刻的揭露和无情的鞭挞

在本篇中,还体现了太史公善于剪裁重点突出的史家手法例如“杞小微,其事不足称述”“滕驺,夏商周之间封也,小,不足齿列,弗论也”“江沈之属,不可胜数,故弗采于传云”太史公大胆删削了与历史发展关系不大的小国事迹,避免了蓁芜不弃的缺点,从而使文章的主旨更加鲜明

值得指出的是,由于时代发展的局限,司马迁于强调人事之际,还不能完全抛弃某种程度的天命迷信思想,所以在引用古代文献如左传时,对其中的一些占卜预言未加批判地移录进来,带有一定的神秘主义色彩,降低了作品的思想性,需要我们批判地去对待

原文
陈胡公满者虞帝舜之后也昔舜为庶人时尧妻之二女居于妫汭其后因为氏姓姓妫氏舜已崩传禹天下而舜子商均为封国夏后之时或失或续至于周武王克殷纣乃复求舜后得妫满封之于陈以奉帝舜祀是为胡公

注释

庶人指不做官的平民

古代天子之死称“崩”

封国天子所裂土颁封的诸侯国

译文

陈胡公满是虞帝舜的后代当初舜还是一个平民时尧把自己的两个女儿嫁给了他住在妫汭他的后代就借此地名当姓氏姓了妫氏舜死后把天下传给禹舜的儿子商均是一个诸侯夏代时舜后人的侯位时断时续周武王战胜殷纣以后又寻找舜的后人找到妫满把他封在陈国来供奉帝舜的岁时祭祀就是胡公

原文
胡公卒子申公犀侯立申公卒弟相公皋羊立相公卒立申公子突是为孝公孝公卒子慎公圉戎立慎公当周厉王时慎公卒子幽公宁立

幽公十二年周厉王奔于彘

注释

十二年应为“十四年”参见十二诸侯年表

逃亡

译文

胡公死其子申公犀侯继位申公死其弟相公皋羊继位相公死又立起申公之子突为君就是孝公孝公死其子慎公圉戎继位慎公时正当周厉王之朝慎公死其子幽公宁继位

幽公二十年(前841)周厉王逃到彘地

原文
二十三年幽公卒子釐公孝立釐公六年周宣王即位三十六年釐公卒子武公灵立武公十五年卒子夷公说立是岁周幽王即位夷公三年卒弟平公燮立平公七年周幽王为犬戎所杀周东徙秦始列为诸侯

注释

釐公六年应为“釐公四年”可参见十二诸侯年表

周幽王宠褒姒(sì似)而废申后及太子宜臼申后之父申侯联合缯(zēng增)国犬戎攻幽王杀于骊山下

周东徙周平王时将周朝首都由陕西镐(hào浩)京迁往河南洛邑

译文

二十三年(前832)幽公死其子釐公孝继位釐公六年(前828)周宣王即位三十六年(前796)釐公死其子武公灵继位武公十五年(前781)死其子夷公说继位这年周幽王即位夷公三年(前778)死其弟平公燮继位平公七年(前771)周幽王被犬戎杀死周王朝首都东迁洛邑秦国开始成为诸侯

原文
二十三年平公卒子文公圉立

文公元年娶蔡女生子佗十年文公卒长子桓公鲍立

注释

文公未娶蔡女佗亦非蔡女所生司马迁误说详后

译文

二十三年(前755)平公死其子文公圉继位

文公元年(前754)娶了蔡国之女为妇生下儿子佗十年(前745)文公死其长子桓公鲍继位

原文
桓公二十三年鲁隐公初立二十六年卫杀其君州吁三十三年鲁弑其君隐公

三十八年正月甲戍己丑桓公鲍卒桓公弟佗其母蔡女故蔡人为佗杀五父及桓公太子免而立佗是为厉公桓公病而乱作国人分散故再赴

注释

实际上是卫国大夫石碏(cuò错)与陈侯合作派人在陈国境内杀死州吁详情参见卫康叔世家

左传·桓公五年“陈乱文公子佗杀太子免而代之”并非蔡人杀免春秋·桓公六年“蔡人杀陈佗”实际上桓公先生太子免又娶蔡女生子名跃陈佗先杀太子免而自立蔡人又为跃杀佗立跃是为厉公左传·庄公二十二年“陈厉公蔡出也故蔡人杀五父而立之”五父即陈佗显非陈厉公司马迁误记

同“讣”报丧此段文引自庄传·桓公五年因为陈人两次向鲁国通报陈桓公之死所以造成其死日记为二天(甲戍己丑)

译文

桓公二十三年(前722)鲁隐公即位二十六年(前719)卫人杀死卫君州吁三十三年(前712)鲁人杀死鲁隐公

三十八年(前707)正月甲戍己丑桓公鲍死其弟佗之母是蔡国之女因此蔡人为佗杀死五父和桓公太子免而立佗为国君就是厉公桓公病后国内大乱国民离散所以两次发来讣告

原文
厉公二年生子敬仲完周太史过陈陈厉公使以周易筮之卦得“是为观国之光利用宾于王此其代陈有国乎不在此其在异国非此其身在其子孙若在异国必姜姓姜姓太岳之后物莫能两大陈衰此其昌乎

注释

周易西周时的一部占筮算卦之书其中也反映了时人的思想及部分史实全书分为六十四卦每卦八爻共计有卦辞六十四条爻辞三百八十四条占卜时根据所得的卦爻辞来预言吉凶用一种特殊的草棍来当占卜的工具筮法是取筮草五十根先取出一根为太极然后将四十九根分为左右两份以象两仪然后再将右边一份中取出一根棍置于左手然后以四为组分数左右两份将其余数记下刨出以余下筮草再按上法分左右以四来数将余数再刨出剩余筮草再按上方数一遍将余数刨出最后剩余筮草数目必为四的六九倍六为老阴七为少阳八为少阴九为老阳此为六爻之第一爻如此法行六遍即得出六爻卦象确定是为“本卦”六爻中有老阳则须变为阴有老阴则须变为阳又得一卦是为“之卦”

(否pǐ音痞)即筮得之本卦为之卦为因为本卦的第四爻(由下向上分别为初爻二爻三爻四爻五爻上爻)是老阴故要变为阳按照筮法规定一爻变以本卦的变爻的爻辞预言事物阴爻又称为“六”阳爻又称为“九”故此卦要用卦的“六四”爻辞来预言

观国之光利用宾于王卦六四的爻辞意思是能看到国家的强盛利于成为君主的上宾

本句意为他可能要代替陈国而做诸侯吧因为卦是巽(风)上坤(土)下卦是乾(天)上坤下左传·桓公五年风为天于土上代表山占有山里出产的各种宝物上面照耀着天光下面占据着土地是当国君的象征

风在上土在下则表示要顺风远行所以说要在异国为君

此其身这个人之身指敬仲完本人

二句说敬仲完本人并不能成为国君而是他的后代因此卦乾(君)上坤(臣)下所以敬仲完还只能是以臣朝君做君主之宾卦则说明从远处见到国之强盛故说其子孙能成君主

姜姓此处指姜姓国

因为只有山岳才能配天所以说敬仲完的子孙将在姜姓国成为国君

本句意思是陈国衰亡后敬仲完的子孙才会在异国昌盛起来

译文

厉公二年(前705)生下儿子敬仲完正值周太史经过陈国陈厉公让他用周易为儿子算卦得到的卦象是观卦否(pǐ痞)卦周太史说“这叫做能看到国家的荣光利于做天子之宾他大概会取代陈国而自己据有国家吧不是在陈国大概是在别的国家吧这事不会发生在他本人之世大概是发生在他子孙之时吧如发生在别国一定是在姜姓国家因为姜姓是太岳的后代事物不能在两个方面都充分发展大概要等到陈国衰亡他的后代就要昌盛了吧

原文
厉公娶蔡女蔡女与蔡人乱厉公数如蔡淫七年厉公所杀桓公太子免之三弟长曰跃中曰林少曰杵臼共令蔡人诱厉公以好女与蔡人共杀厉公而立跃是为利公利公者桓公子也利公立五月卒立中弟林是为庄公庄公七年卒少弟杵臼立是为宣公

注释

不正当的男女关系

屡次

与蔡人共杀厉公应是蔡人杀佗而且是七年以前的事谷梁传·桓公六年“陈侯(佗)喜猎淫猎于蔡与蔡人争禽蔡人不知其是陈君也而杀之”又公羊传·桓公六年“(陈佗)淫于蔡蔡人杀之”被杀原因有歧说但陈佗死于鲁桓公六年(即陈厉公跃元年前706)则均同史记显误

是为利公据考史无利公参见梁玉绳史记志疑按厉公名跃于前706年立七年而死

译文

陈厉公娶蔡国之女为妻蔡女与蔡国一个人通奸陈厉公也屡次去蔡国乱搞女人七年(前200)被厉公所杀的桓公太子免的三个弟弟大的叫跃二的叫林小的叫杵臼一同让蔡人用美女引诱厉公然后三人与蔡人一起杀掉厉公而立跃为国君就是利公利公是桓公的儿子利公即位后五个月就死了二弟林继位就是庄公庄公七年(前693)死小弟弟杵臼继位就是宣公

原文
宣公三年楚武王卒楚始强十七年周惠王娶陈女为后

二十一年宣公后有嬖姬生子款欲立之乃杀其太子御寇御寇素爱厉公子完完惧祸及己乃奔齐齐桓公欲使陈完为卿完曰“羁旅之臣幸得免负檐君之惠也不敢当高位”桓公使为工正齐懿仲欲妻陈敬仲卜之占曰“是谓凤皇于飞和鸣锵锵有妫之后将育于姜五世其昌并于正卿八世之后莫之与京

注释

左传·庄公十八年“虢公晋侯郑伯使原庄公逆王后于陈陈妫归于京师实惠后

宠爱

羁旅寄居作客

负檐劳苦背东西为负扛东西为担通“担(擔)”

指占卜之辞

凤皇同“凤凰”传说为百鸟之王雄之凤雌为凰凤皇于飞诗经·大雅·卷阿里的一句意为凤凰在飞舞于字无义

子孙蕃育指齐国为姜姓国

并列

译文

宣公三年(前690)楚武王死楚国开始强大十七年(前676)周惠王娶陈君之女为王后

二十一年(前672)宣公后来有宠爱之姬生一子名款宣公想立他为太子就杀掉了原来的太子御寇御寇一直喜欢厉公之子完完害怕祸连自己就逃到齐国齐桓公想让陈完做卿陈完说“我作为寄居在外之臣有幸能不做劳苦之役就是您给我的恩惠了我不敢担任高官”桓公就让他做工正之官齐懿仲想把自己的女儿嫁给陈完先算一卦卦辞说“夫妻好比雄雌凤凰双双飞翔鸣叫应和响亮清脆妫姓的后人将在姜姓之国蕃育昌盛五代以后就将发达地位与正卿并驾齐驱八代以后无人能与之相比

原文
三十七年齐桓公伐蔡蔡败南侵楚至召陵还过陈陈大夫辕涛涂恶其过陈诈齐令出东道东道恶桓公怒执陈辕涛涂是岁晋献公杀其太子申生

注释

左传·僖公四年详载此事“陈辕涛涂谓郑申侯曰师出于陈郑之间国必甚病若出于东方观兵于东夷循海而归其可也'申侯曰'涛涂以告齐侯许之申侯见曰`师老矣(军队作战太久了)若出于东方而遇敌惧不可用也若出于陈郑之间共其资粮扉屦其可也'齐侯说(悦)与之虎牢执辕涛涂”辕涛涂本为了陈郑二国利益反被郑申侯出卖所以明年他报复郑申侯以至于郑申侯被杀详见左传·僖公五年七年

译文

三十七年(前656)齐桓公讨伐蔡国蔡国战败齐兵趁势侵入楚国境内向南直至召(shào邵)陵军队返齐时经过陈国陈国大夫辕涛涂嫌齐军过境骚扰就骗齐桓公说由东路沿海返齐更好齐桓公明白真相后大怒把辕涛涂抓了起来此年晋献公逼死自己的太子申生

原文
四十五年宣公卒子款立是为穆公穆公五年齐桓公卒十六年晋文公败楚师于城濮是岁穆公卒子共公朔立共公六年楚太子商臣弑其父成王代立是为穆王十一年秦穆公卒十八年共公卒子灵公平国立

灵公元年楚庄王即位六年楚伐陈十年陈及楚平

注释

左传·宣公元年“秋楚子侵陈遂侵宋晋赵盾帅师救陈十二诸侯年表说是因为陈宋背楚服晋所以楚伐之

媾和左传·宣公五年“陈及楚平晋荀林父救郑伐陈

译文

四十五年(前648)宣公死其子款继位就是穆公穆公五年(前643)齐桓公死十六年(前632)晋文公在城濮大败楚军此年陈穆公死其子共公朔继位陈共公六年(前626)楚国太子商臣杀死父亲楚成王自立为君就是楚穆王十一年(前621)秦穆公死十八年(前614)陈共公死其子灵公平国继位

陈灵公元年(前613)楚庄王即位六年(前608)楚国征伐陈国十年(前604)陈国与楚国媾和

原文
十四年灵公与其大夫孔宁仪行父皆通于夏姬衷其衣以戏于朝泄冶谏曰“君臣淫乱民何效焉”灵公以告二子二子请杀泄冶公弗禁遂杀泄冶十五年灵公与二子饮于夏氏公戏二子曰“徵舒似汝”二子曰“亦似公”徵舒怒灵公罢酒出徵舒伏弩厩门射杀灵公孔宁仪行父皆奔楚灵公太子午奔晋徵舒自立为陈侯徵舒故陈大夫也夏姬御叔之妻舒之母也

注释

通奸

贴身穿

仿效

二子指孔宁仪行父

马棚

译文

十四年(前600)陈灵公和陈国大夫孔宁仪行父都与夏姬通奸而且贴身穿着夏姬的衣服在朝中嬉笑大夫泄冶劝谏说“国君和大臣如此淫乱让人民如何效法”陈灵公把此话告诉孔宁仪行父二人二人要求杀死泄冶陈灵公也不禁止他们于是二人果然杀死了泄治十五年(前599)陈灵公和孔宁仪行父在夏姬家饮酒取乐陈灵公对二人开玩笑说“夏徵舒长得像你们”二人反唇相讥说“他长得也像您”夏徵舒听了十分生气灵公喝完酒出来夏徵舒藏在马棚门口用箭射杀灵公孔宁仪行父吓得逃到楚国灵公太子午也逃往晋国夏徵舒自立为陈侯夏徵舒过去是陈国大夫夏姬是御叔之妻夏徵舒之母

原文
成公元年冬楚庄王为夏徵舒杀灵公率诸侯伐陈谓陈曰“无惊吾诛徵舒而已”已诛徵舒因县陈而有之群臣毕贺申叔时使于齐来还独不贺庄王问其故对曰“鄙语有之牵牛径人田田主夺之牛径则有罪矣夺之牛不亦甚乎今王以徵舒为贼弑君故征兵诸侯以义伐之已而取之以利其地则后何以令于天下是以不贺”庄王曰“善”乃迎陈灵公太子午于晋而立之复君陈如故是为成公孔子读史记至楚复陈“贤哉楚庄王轻千乘之国而重一言

注释

县陈把陈作为(楚国的)一个县占有

左传·宣公十一年载楚庄王之问“夏徵舒为不道弑其君寡人以诸侯讨而戮之诸侯献公皆庆寡人女独不庆寡人何故

鄙语俗语

径人田从人田中走过以抄近路

杀害

君陈为陈国之君

史记古代把历史文献统称“史记”

四匹马驾一辆车为一乘千乘之国有一千乘车的国家指国家不小

译文

陈成公元年(前598)冬天楚庄王以夏徵舒杀死陈灵公为由带诸侯之兵讨伐陈国并且对陈国人说“别害怕我只是诛杀夏徵舒而已”可是杀了夏徵舒之后借势就把陈国吞并作为楚国的一个县而占有了楚国群臣都为此向楚庄王祝贺这时申叔时从齐国出使回来独独不表示祝贺楚庄王问他为什么这样申叔时回答说“俗语说得好有人牵牛抄近路踩坏别人庄稼地田地主人追过来把牛抢来归自己抄近路踩人田确实有罪可是因此就把他的牛夺来不也太过分了吗现在大王以夏徵舒杀君为不义因此征集诸侯军队讨伐夏徵舒以申张正义可是事毕之后却占有陈国贪图人家土地那么今后还怎么号令天下所以我不祝贺”楚庄王听后说“讲得好”于是从晋国接回陈灵公的太子妫午立为陈君象过去一样治理陈国就是陈成公孔子在读历史时看到楚国恢复陈国主权一段“楚庄王真可谓贤德轻视千乘之国而看重一句有益之言

原文
(二十)八年楚庄王卒二十九年陈倍楚盟三十年楚共王伐陈是岁成公卒子哀公弱立楚以陈丧罢兵去

注释

同“背”背叛陈倍楚盟指陈国参加鸡泽之盟事左传·襄公三年“楚子辛为令尹侵欲于小国陈成公使袁侨如会(以晋侯为盟主的鸡泽之会)求成晋侯使和组父告于诸侯叔孙豹及诸侯之大夫及陈袁侨盟陈请服也

此前后楚数次伐陈皆因陈叛楚之故陈成公二十九年“楚司马公子何忌侵陈”三十年“三月陈成公卒楚人将伐陈闻丧乃止陈人不听命臧武仲闻之`陈不服于楚必亡大国行礼焉(指闻丧罢兵)而不服在大犹有咎而况小乎'夏楚彭名侵陈陈无礼故也”“冬楚人使顿(陈附近的小国)间陈而伐之故陈人围顿”见左传·襄公三年四年

译文

八年(前591)楚庄王死二十九年(前570)陈国背叛与楚国的盟约三十年(前569)楚共王征伐陈国此年陈成公死其子哀公弱继位楚王因陈国有丧事罢兵回国

原文
哀公三年楚围陈复释之二十八年楚公子围弑其君郏敖自立为灵王

注释

春秋·襄公七年“楚公子贞帅师围陈十有二月(鲁襄)公会晋侯宋公陈侯卫侯曹伯莒子邾子于”“陈侯逃归左传·襄公七年“楚子襄围陈(诸侯)会于以救之”“陈人患楚庆虎庆寅(陈大夫)谓楚人曰吾使公子黄(陈哀公弟)往而执之'楚人从之二庆使告陈侯于会楚人执公子黄矣君若不来群臣不忍社稷宗庙惧有二图'陈侯逃归

译文

哀公三年(前566)楚兵包围陈国后来又饶了陈国二十八年(前541)楚国公子围杀死楚王郏(jiá阳平“家”)敖自立为楚王就是楚灵王

原文
三十四年哀公娶郑长姬生悼太子师少姬生偃二嬖妾长妾生留少妾生胜留有宠哀公哀公属之其弟司徒招哀公病三月招杀悼太子立留为太子哀公怒欲诛招招发兵围守哀公哀公自经杀招卒立留为陈君四月陈使使赴楚楚灵王闻陈乱乃杀陈使者使公子弃疾发兵伐陈陈君留奔郑九月楚围陈十一月灭陈使弃疾为陈公

注释

三十四年应为“三十五年”十二诸侯年表左传·昭公八年

娶郑娶郑侯女为妻

同“嘱”托付

自经自缢

左传·昭公八年详载此年陈事“陈哀公元妃郑姬生悼太子偃师二妃生公子留下妃生公子胜二妃嬖留有宠属诸司徒招与公子过(二人均为哀公之弟)哀公有废疾(重病)三月甲申公子招公子过杀悼太子偃师而立公子留夏四月辛亥哀公缢干徵师赴于楚且告有立君公子胜愬(sù告诉)之于楚楚人执而杀之”“陈公子招归罪于公子过而杀之九月楚公子弃疾帅师奉孙吴(吴为偃师之子)围陈宋戴恶会之冬十一月壬午灭陈舆嬖袁克杀马毁玉以葬楚人将杀之请置之既又请私(解小便)私于幄加绖(dié丧带)于颡(sǎng额头)而逃使穿封戍为陈公

译文

三十四年(前535)原先时陈哀公从郑国娶妻长姬生下悼太子师少姬生下儿子偃哀公又有两名宠幸的妾长妾生子名叫留少妾生子名叫胜哀公最宠爱留把他托付给自己的弟弟司徒招来照顾哀公病了以后三月招杀死了悼太子把留立为太子哀公很生气想杀掉招招发兵包围哀公哀公自缢而死最后招还是把留立为国君四月陈国派使节去楚国报告丧信楚灵王闻说陈国内乱就杀掉陈国使者派公子弃疾举兵征伐陈国陈君留逃往郑国九月楚兵围陈十一月灭掉陈国命楚公子弃疾做陈公

原文
招之杀悼太子也太子之子名吴出奔晋晋平公问太史赵曰“陈遂亡乎”对曰“陈颛顼之族陈氏得政于齐乃卒亡自幕至于瞽叟无违命舜重之以明德至于遂世世守之及胡公周赐之姓使祀虞帝且盛德之后必百世祀虞之世未也其在齐乎

注释

违命违天命违天命则会被废绝

重之以明德加之以完美的德性

本句意为虞舜应享的百代之祭祀还未数满因此陈不会亡

译文

招杀死悼太子时悼太子的儿子吴逃到晋国晋平公问太史赵说“陈国这次算最终灭亡了吧”太史赵回答说“陈国是颛(zhuān专)頊(xū虚)的后代等陈氏在齐国得到政权之后陈国本国才最终灭亡陈国祖先从幕到瞽(gǔ古)叟都未违背天命加之舜的完美道德一直到遂世世恪守其道等到胡公之世周天子赐姓命他供祀舜帝而且具有大功德之人应享受百代的祭祀虞舜享祀的百代之数尚且未满大概将会在齐国继续享祀吧

原文
楚灵王灭陈五岁楚公子弃疾弑灵王代立是为平王平王初立欲得和诸侯乃求故陈悼太子师之子吴立为陈侯是为惠公惠公立探续哀公卒时年而为元空籍五岁矣

注释

本句意为陈国五年无君现惠公立其纪年要上溯到哀公死之年而以次年为惠公元年

通“借(藉)”

译文

楚灵王灭陈后第五年楚国公子弃疾杀死灵王自立为楚王就是平王平王刚刚即位想友睦以得诸侯之心就找到过去陈国悼太子师的儿子吴立他为陈侯就是陈惠公惠公即位后上溯到哀公死的那年来接续陈国纪年作为元年空空借了五年

原文
十年陈火十五年吴王僚使公子光伐陈取胡沈而去二十八年吴王阖闾与子胥败楚入郢是年惠公卒子怀公柳立

怀公元年吴破楚在郢召陈侯陈侯欲往大夫曰“吴新得意楚王虽亡与陈有故不可倍”怀公乃以疾谢吴四年吴复招怀公怀公恐如吴吴怒其前不往留之因卒吴陈乃立怀公之子越是为湣公

注释

旧交

推辞左传·哀公元年追记此事甚详“吴之入楚也使召陈怀公陈怀公朝国人而问焉欲与楚者右欲与吴者左陈人从田无田从党'逢滑当公而进臣闻国之兴也以福其亡也以祸今吴未有福楚未有祸楚未可弃吴未可从而晋盟主也若以晋辞吴若何'公曰国胜君亡非祸而何'对曰国之有是多矣何必不复小国犹复况大国乎臣闻国之兴也视民如伤是其福也其亡也以民为土芥是其祸也楚虽无德亦不艾杀其民吴日敝于兵暴骨如莽而未见德焉天其或者正训楚也祸之适吴其何日之有'陈侯从之

译文

十年(前524)陈国发生火灾十五年(前519)吴王僚命公子光伐陈国攻取胡沈而归二十八年(前506)吴王阖庐与伍子胥打败楚国攻进郢都此年陈惠公死其子怀公柳继位

怀公元年(前505)吴王攻破楚国后驻扎郢都召见陈怀公怀公想要前去陈国大夫说“吴王最近志得意满可是楚王虽然逃走但与陈国是旧交不能背叛陈楚之交”怀公就以身体有病为借口推辞了会见四年(前502)吴王又召见怀公怀公害怕只得前往吴国吴王生气上次陈怀公不来扣留了他终于死在吴国陈国于是立怀公之子越为君就是湣(mǐn敏)公

原文
湣公六年孔子适陈吴王夫差伐陈取三邑而去十三年吴复来伐陈陈告急楚楚昭王来救军于城父吴师去是年楚昭王卒于城父时孔子在陈十五年宋灭曹十六年吴王夫差伐齐败之艾陵使人召陈侯陈侯恐如吴楚伐陈二十一年齐田常弑其君简公二十三年楚之白公胜杀令尹子西子綦袭惠王叶公攻败白公白公自杀

注释

事在陈湣公八年左传·哀公元年“及夫差克越乃修先君之怨(指阖庐入郢召陈侯陈侯谢之不去一事)秋八月吴侵陈修旧怨也

左传·哀公六年“吴伐陈复修旧怨也楚子曰`吾先君与陈有盟不可以不救'乃救陈师于城父

译文

湣公六年(前496)孔子至陈国吴王夫差征伐陈国攻取三城而归十三年(前489)吴国又来征伐陈国陈国向楚国告急求救楚昭王带兵来援救驻军城父吴军撤兵此年楚昭王死在城父当时孔子仍在陈国十五年(前487)宋国灭掉曹国十六年(前486)吴王夫差北伐齐国在艾陵大败齐兵又派人召见陈侯陈湣公害怕前往吴国楚国因此征伐陈国二十一年(前481)齐国大夫田常杀死齐简公二十三年(前479)楚国的白公胜杀死令尹子西子綦袭击楚惠王楚国叶公击败白公白公自杀

原文
二十四年楚惠王复国以兵北伐杀陈湣公遂灭陈而有之是岁孔子卒

注释

左传·哀公十七年载其事“楚白公之乱陈人恃其聚而攻楚楚既宁将取陈麦……王卜之武城尹吉使卒师取陈麦陈人御之遂围陈秋七月己卯楚公孙朝率师灭陈

译文

二十四年(前478)楚惠王复国举兵北伐杀死陈湣公于是灭掉陈国占为楚有此年孔子去世

原文
杞东楼公者夏后禹之后苗裔也殷时或封或绝周武王克殷纣求禹之后得东楼公封之于杞以奉夏后氏祀

注释

苗裔子孙后代

或封或绝有时受封有时绝祀

译文

杞国东楼公是夏代大禹的后代子孙商朝时其封国时断时续周武王战胜殷纣之后寻找禹的后代找到东楼公封他在杞以供奉夏后氏的祭祀

原文
东楼公生西楼公西楼公生题公题公生谋娶公谋娶公当周厉王时谋娶公生武公武公立四十七年卒子靖公立靖公二十三年卒子共公立共公八年卒子德公立德公十八年卒弟桓公姑容立桓公十七年卒子孝公丐立孝公十七年卒弟文公益姑立文公十四年卒弟平公郁立平公十八年卒子悼公成立悼公十二年卒子隐公乞立七月隐公弟遂弑隐公自立是为釐公釐公十九年卒子湣公维立湣公十五年楚惠王灭陈十六年湣公弟阏路弑湣公代立是为哀公哀公立十年卒湣公子敕立是为出公出公十二年卒子简公春立立一年楚惠王之四十四年灭杞杞后陈亡三十四年

杞小微其事不足称述

注释

本段杞国纪年多有讹误或为司马迁之误记或为史记流传抄写中之脱讹今据左传及(日)泷川资言史记会注考证将其可考者简注于下周武王克殷至周厉王逃彘计二百余年而杞东楼会至谋娶公仅传四代显然有误

桓公十七年即鲁襄公六年春秋·襄公六年“六年春王三月杞伯姑容卒”是年为公元前567年有此可推出以下几点桓公在位七十年而非十七年据孔颖达春秋左传正义世本桓公姑容是杞成公之弟而非杞德公之弟又据左传·僖公二十三年“杞成公卒”即公元前637年桓公以弟继成公立至公元前567年死去在位七十年本篇纪年漏脱杞成公一代左传杞成公曾取鲁女确有其人德公应为惠公世本惠公在位十八年生成公及桓公左传即使如此纪年仍有脱漏由襄公六年(前前567)向上推桓公七十年成公十八年惠公十八年共公八年靖公二十三年武公四十七年合计184年即武公立于公元前751年其父谋娶公当周厉王时即以厉王末年(前841)算谋娶公在位九十年显然误

十五年应为“九年”春秋哀公八年(前487)杞釐公死湣公立哀公十七年楚灭陈正当湣公九年

自“楚惠王灭陈”至杞国灭王之纪年有误按本篇计陈灭后湣公在位七年(湣公九年陈灭湣公十六年被杀)哀公十年出公十二年简公一年合计三十年与“后陈灭三十四年”不合

译文

东楼公生子西楼公西楼公生子题公题公生子谋娶公谋娶公正值周厉王时代谋娶公生子武公武公即位后四十七年死其子靖公二十三年死其子共公继位共公八年死其子德公继位德公十八年死其弟桓公姑容继位桓公十七年(前567)死其子孝公丐继位孝公十七年(前550)死其子文公益姑继位文公十四年(前536)死其弟平公郁继位平公十八年(前518)死其子悼公成继位悼公十二年(前506)死其子隐公乞继位七月隐公之弟遂杀隐公自立为君就是釐(xī西)公釐公十九年(前487)死其子釐公维继位湣公十五年楚惠王灭掉陈国十六年湣公之弟阏(è厄)路杀湣公自立为君就是哀公哀公即位十年死湣公之子敕(chì赤)继位就是出公出公十二年死其子简公春继位即位一年即楚惠王之四十四年(前454)楚灭掉杞国比陈国晚灭亡三十四年

杞小微其事不足称述

原文
舜之后周武王封之陈至楚惠王灭之有世家言禹之后周武王封之杞楚惠王灭之有世家言契之后为殷殷有本纪言殷破周封其后于宋齐湣王灭之有世家言后稷之后为周秦昭王灭之有本纪言皋陶之后或封英楚穆王灭之无谱伯夷之后至周武王复封于齐曰太公望陈氏灭之有世家言伯翳之后至周平王时封为秦项羽灭之有本纪言其后不知所封不见也右十一人者皆唐虞之际名有功德臣也其五人之后皆至帝王余乃为显诸侯周之间也不足齿列弗论也

注释

世家即本篇陈杞世家

世家即本篇陈杞世家

本纪殷本纪

世家宋微子世家

本纪周本纪

中国古代记载一姓一族氏族来源世代系统及谥法名号的史书

伯夷此为尧舜时之伯夷非商周时之伯夷

世家齐太公世家

本纪秦本纪秦始皇本纪

五人指舜后稷伯翳

译文

舜的后代周武王封于陈到楚惠王时被灭掉世家记载禹的后代周武王封于杞楚惠王灭掉它世家记载契(xiè谢)的后代是殷商王族本纪记载殷朝灭亡后周朝封其后代于宋齐湣王灭掉宋世家记载后稷的后代是周朝王族秦昭王灭掉周本纪记载皋陶(yáo姚)的后代有的被封在英六之地楚穆王灭掉它们没有谱牒记载伯夷的后代在周武王时又被封于齐叫做太公望陈氏灭了它世家记载夔(kuí奎)他们的后代不知封于何地没有听说过他们以上十一个人都是尧舜时著名的功德之臣其中五人的后代都当过帝王其余的则是著名诸侯是夏周三代时所封之国很小不足挂齿就不论列了

原文
周武王时侯伯尚千余人及幽厉之后诸侯力攻相并沈之属不可胜数故弗采著于传(上)[云]

注释

吞并

译文

周武王时封侯封伯的还有一千多人等到周幽王周厉王以后诸侯以力相攻互相吞并沈之类的小国数不胜数因此就不采录于史传之中

原文
太史公曰舜之德可谓至矣禅位于夏而后世血食者历三代及楚灭陈而田常得政于齐卒为建国百世不绝苗裔兹兹有土者不乏焉至禹于周则杞微甚不足数也楚惠王灭杞其后越王句践兴

注释

血食享受后代子孙的祭祀因古代祭祀要杀牲取血故名血食三代指夏周三朝

建国天子所封之国

兹兹本意为草多貌引申为蕃盛的意思

有土者得到封地的人

因为越王句践是禹的旁系后代故与杞联系而言

译文

太史公曰舜的道德可谓达到极点了让位给夏而以后经历夏商周三代仍享受祭祀楚国灭掉陈国之后田常又取得了齐国政权终于还是一个封国百代不绝后代子孙著盛被封赐土地的人很多至于禹在周时其后代就是杞国之君很弱小不值得一说楚惠王灭掉杞以后禹的后代越王勾践就振兴起来

书签
添加 导出 ×

浏览历史

收起
ID 书名 时间 操作

我的书签

收起
ID 书名 时间 操作

配置编辑

×
每页数量>0,最大数量>0,每页数量<=最大数量

确认删除

×
确定要删除这个书签吗?