三十世家·郑世家第十二

译注/安砚方

说明

公元前806年周宣王封其弟友于郑(今陕西华县东)是为郑桓公周幽王时身为周王室司徒的郑桓公看到西周行将灭亡就在太史伯的建议下将财产部族宗族连同商人迁移到东虢(guó国)和郐之间(今河南嵩山以东地区)两年后犬戎杀死周幽王并杀郑桓公继位的郑武公攻灭郐和东虢建立郑国都新郑郑武公以和郑庄公相继为周平王卿士且能控制内部卿大夫的势力在春秋初年的历史上郑国甚为活跃但以后由于内乱叠起国势逐渐衰弱于公元前375年为韩国所灭郑世家向人们介绍了这个夹在大国之间的小国的艰难曲折的发展历程子产对于郑国的生存和发展做出了巨大贡献

子产知识渊博以礼治政仁义爱人善于辞令他在为郑国卿之时使郑国免于失败当子驷弑杀公并“欲自立为君”时公子子孔又派尉止去杀子驷而“欲自立”这时子产说“子驷为不可诛之今之效之是乱无时息也”从而制止了即将发生的无休止的内乱安定了郑国郑君“封子产以六邑”子产反复谦让只“受其三邑”在郑“执政者侈”的环境中子产的行为能可贵的因此当诸公子争宠相杀又欲杀子产时有的公子不得不进谏说“子产仁人郑所以存者子产也勿杀”可见是子产保存了郑国子产多次随从郑出使晋楚大国并郑君会见各国诸侯搞好外交使郑国在复杂的环境中得以顺利发展子产曾谓韩宣子曰“为政必以德毋忘所以立”当郑国发生火灾郑君“欲禳之”时子产建议“不如修德”因而当子产去世后“郑人皆哭泣悲之如亡亲戚”子产的言行赢得了百姓由衷的崇敬

左传还记载了子产最著名的主张即“不毁乡校”“郑人游于乡校以论执政”然明建议子产“毁乡校”但子产说“夫人朝夕退而游焉以议执政之善否其所善者吾则行之其所恶者吾则改之是吾师也若之何毁之我闻忠善以损怨不闻作恶以防凶岂不遽止然犹防川大决所犯伤人必多吾不克救也不如小决使道不如吾闻而药之也”允许人们随意议论“执政之善否”这对统治者来说就已经十分不易了而子产身居卿相之高位居然主动提出这种主张并保留乡校从人们的议论中择善行之择恶改之这对统治者来说就是更上一层楼了而子产决心实施这一措施并深刻认识到只有行于忠善才能最终减少怨恨向人们施展权威固能防止怨恨制止议论但这却如同“防川”终有一天“大决所犯伤人必多吾不克救也”“不如小决使道”让自己把人们的议论当作苦口良药从而调整政策修正错误在两千多年前就能具有这样的高明见解实为凤毛麟角子产的主张论断见解也可算作我国传统文化的精华可惜司马迁在史记中对子产的记载甚少这的确是个缺憾

郑国在不长的历史中还产生了具有爱国行为的商人弦高“秦谬公使三将将兵欲袭郑至滑逢郑贾人弦高”弦高急中生智拿出自己做生意用的十二头牛慰劳秦军秦谬公竟误以为郑国早已获得秦军偷袭的消息而作好迎战的充分准备便急率军回国弦高的爱国行为使郑国免遭一场灭顶之灾

原文
郑桓公友者周厉王少子而宣王庶弟也宣王立二十二年友初封于郑封三十三岁百姓皆便爱之幽王以为司徒和集周民周民皆说河洛之间人便思之为司徒一岁幽王以褒后故王室治多邪诸侯或畔之于是桓公问太史伯曰“王室多故予安逃死乎”太史伯对曰“独洛之东土河济之南可居”公曰“何以”对曰“地近虢郐之君而好利百姓不附今公为司徒民皆爱公公诚请居之郐之君见公方用事轻分公地公诚居之郐之民皆公之民也”公曰“吾欲南之江上何如”对曰“昔祝融为高辛氏火正其功大矣而于周未有兴者楚后也周衰楚必兴非郑之利也”公曰“吾欲居西方何如”对曰“其民贪而好利难久居”公曰“周衰何国兴者”对曰“齐楚乎夫齐姜姓伯夷之后也伯夷佐尧典礼嬴姓伯翳之后也伯翳佐舜怀柔百物及楚之先皆尝有功于天下而周武王克纣后成王封叔虞于唐其地阻险以此有德与周衰并亦必兴矣”桓公曰“善”于是卒言王东徙其民洛东而虢郐果献十邑竟国之

二岁犬戎杀幽王于骊山下并杀桓公郑人共立其子掘突是为武公

注释

庶弟集解年表云母弟

和集同“和辑”和协安抚

通“悦”

通“叛”

逃死死里逃生

用事当权

典礼制度和礼仪

怀柔旧指统治者用政治手段笼络人心使之归服

通“猝”急速突然

国语等载桓公死幽王之难其子武公与平王东徙卒定下邑之地以为国河南新郑是也然则桓公始谋非身得也武公始国非桓公也武灭虢非王徙之而献邑也十邑中八邑各为其国非虢郐之地无由献之也

译文

郑桓公友是周厉王的小儿子周宣王的弟弟宣王即位二十二年友才被封到郑地封了三十三年百姓都喜爱他幽王任命他为司徒他使周朝百姓和睦相处百姓都十分高兴黄河洛水流域的人们都思念他在他做司徒一年的时候因为幽王宠爱褒姒朝迁政事废弃不顾问题积重难返有些诸侯背叛了幽王于是桓公询问太史伯说“王室灾难深重我怎么才能死里逃生呢”太史伯回答说“只有洛水东黄河南可以安居”桓公问“为什么”太史伯回答说“那一带邻近虢国郐国虢国郐国的国君既贪婪又喜好占小便宜百姓不顺从他们现在您是司徒百姓都热爱您您如真的请求住在那一带虢国郐国国君看到您正当权会很容易地分给您土地您如真的住在那一带虢国郐国的百姓都是您的百姓了”桓公“我想到南边的长江流域住怎么样”太史回答说“过去祝融替高辛氏掌管火功劳甚大但他的后代在周朝也没有兴盛起来楚国就是他的后代周王室衰弱楚国一定兴盛楚国如果兴盛对郑国绝对没有好处”桓公说“我想住在西方怎么样”太史伯回答说“那里的百姓既贪婪又好利难以久居”桓公说“周王室衰弱哪国将兴盛呢”太史伯回答说“齐楚吧齐国姓姜是伯夷的后代伯夷曾辅助尧掌管仪制度秦国姓嬴是伯翳的后代伯翳曾辅助舜使很多部落顺服至于楚国祖先也都曾为天下人建立了功业周武王战胜纣王后成王把唐封给叔虞那里山川险阻凭这些有德的后代与衰弱的周室并存晋国也一定能兴盛了”桓公说“好吧”于是急速向幽王请示把他的百姓迁移到洛水东部郐国国君果然向他贡献出十座城邑他终于建立了郑国

二年(前771)犬戎在骊山下杀死了幽王也杀死了桓公郑人拥立桓公的儿子掘突这是武公

原文
武公十年娶申侯女为夫人曰武姜生太子寤生生之难及生夫人弗爱后生少子叔段段生易夫人爱之二十七年武公疾夫人请公欲立段为太子公弗听是岁武公卒寤生立是为庄公

庄公元年封弟段于京号太叔祭仲曰“京大于国非所以封庶也”庄公曰“武姜欲之我弗敢夺也”段至京缮治甲兵与其母武姜谋袭郑二十二年段果袭郑武姜为内应庄公发兵伐段段走伐京京人畔段段出走鄢鄢溃段出奔共于是庄公迁母武姜于城颖誓言曰“不至黄泉毋相见也”居岁余已悔思母颖谷之考叔有献于公公赐食考叔曰“臣在母请君食赐臣母”庄公曰“我甚思母恶负盟奈何”考叔曰“穿地至黄泉则相见矣”于是遂从之见母

注释

寤生逆生寤通“忤”武姜生太子脚先出母体难产故名之曰寤生

国都

修补

黄泉指人死后伏葬的地穴下句“穿地至黄泉”的黄泉则是指地下的泉水

厌恶

夫人指武姜

古国名

城颍地名

考叔即颍考叔

译文

武公于十年(前761)娶了申侯的女儿做夫人叫武姜武姜生下太子寤生生时是难产等到生下后夫人不喜欢寤生后来武姜又生下小儿子叔段生段时是顺产夫人十分喜爱叔段二十七年(前744)武公生病了夫人向武公请求想立段为太子武公未答应当年武公逝世了寤生即位这是庄公

庄公于元年(前743)把他的弟弟叔段封到京城号称太叔祭(zhài债)仲说“京城大于国都不可以封给弟弟”庄公说“武姜想这样我不敢反对”叔段到了京整顿军备与他的母亲武姜阴谋袭击郑都二十二年(前722)叔段果然袭击了郑都武姜做内应庄公派军攻打叔段段逃跑公又攻打京城京城的人们都背叛了叔段叔段面对无奈逃跑到鄢鄢邑的百姓溃逃了叔段不得已逃亡到共国于是庄公把他的母亲武姜迁徙到城颍发誓说“不到黄泉不与她见面”过了一年多庄公又后悔自己说过的话很想念母亲颍谷的考叔向庄公献礼庄公赐给她食物考叔说“我有老母请您把食物赐给我的母亲吧”庄公说“我很思念我的母亲但又厌恶违背誓言怎么办呢”考叔说“控条地道到有泉水处你们母子就可见面了”于是庄公依照他的办法终于见到母亲

原文
二十四年宋缪公卒公子冯奔郑郑侵周地取禾二十五年卫州吁弑君桓公自立与宋伐郑以冯故也二十七年始朝周桓王桓王怒其取禾弗礼也二十九年庄公怒周弗礼与鲁易祊许田三十三年宋杀孔父三十七年庄公不朝周周桓王率陈卫伐郑庄公与祭仲高渠弥发兵自救王师大败祝聸射中王臂祝聸请从之郑伯止之“犯长且难之况敢陵天子乎”乃止夜令祭仲问王疾

注释

与鲁祊(bēng崩)许田索隐“许田近许之田鲁朝宿之邑祊者郑所受助祭太山之汤沐邑郑以天子不能巡宋故以祊易许田各从其近”详见鲁周公世家

追逐

公子冯宋国公子后为宋庄公

州吁卫国公子

孔父宋国大夫孔父嘉

祝聸郑国大夫

凌辱

译文

二十四年(前720)宋缪公逝世公子冯(píng凭)逃到郑国郑国侵夺周室田地攫取了田里的庄稼二十五年(前719)卫国州吁杀死了自己的国君桓公即位与宋国联合讨伐郑国因为郑国接纳了公子冯的缘故二十七年(前717)郑君才朝拜周桓王桓王对郑攫取庄稼一事很生气没有按礼仪对待他二十九年(前715)庄公生气周桓王没有礼遇自己故意用祊(bēng崩)与鲁国交换了靠近许国的鲁国的田地三十三年(前711)宋国杀死了孔父三十七年(前707)庄公不朝拜周桓王桓王率领陈卫国讨伐郑国庄公和祭仲高渠弥出兵迎击大败桓王的军队祝聸射中了桓王的手臂祝聸请求继续追击桓王郑庄公阻止他说“侵犯长者尚且要遭到责难何况欺辱天子呢”于是祝聸才停止追击庄公深夜派祭仲询问桓王的箭伤

原文
三十八年北戎伐齐齐使求救郑遣太子忽将兵救齐齐釐公欲妻之忽谢曰“我小国非齐敌也”时祭仲与俱劝使取之“君多内宠太子无大援将不立三公子皆君也”所谓三公子者太子忽其弟突次弟子亹也

四十三年郑庄公卒祭仲甚有宠于庄公庄公使为卿公使娶邓女生太子忽故祭仲立之是为昭安

庄公又娶宋雍氏女生厉公突雍氏有宠于宋宋庄公闻祭仲之立忽乃使人诱召祭仲而执之“不立突将死”亦执以求赂焉祭仲许宋与宋盟以突归立之昭公忽闻祭仲以宋是要弟突九月(辛)[丁]亥忽出奔卫己亥突至郑是为厉公

注释

北戎部族名即山戎

通“僖”

匹敌

通“娶”

迎娶

逮捕

要挟

邓女邓国女子

雍氏宋国大夫

译文

三十八年(前706)北戎讨伐齐国齐国派使者向郑国求援郑国派太子忽领军救援齐国齐(xī西)公想把女儿嫁给太子忽忽辞谢说“我国是个小国不宜和齐大国相匹配”当时祭仲与太子在一起规劝太子答应娶亲“我们郑国国君有很多宠爱的姬妾太子得不到太国的援助将不能即位三位公子都可以成为国君”祭仲所说的三位公子有太子忽及他的弟弟突小弟弟子亹(wěi伟)

四十三年(前701)郑庄公逝世当初祭仲很受庄公宠信庄公让他作上卿庄公让祭仲为自己迎娶了邓国美女生下了太子忽所以祭仲立忽为君这就是昭公

庄公又曾娶宋国的雍氏女子生下厉公突雍氏女子很受国君宠爱宋庄公听说祭仲拥立忽就派人把祭仲骗来逮捕了他威胁他说“不立突为君将处死你”宋国君也逮捕了突求取贿赂祭仲答应了宋国并与宋国君盟誓他准备带着突回国拥立突为国君昭公忽听说祭仲因宋国的要挟拥立自己的弟弟突为国君九月丁亥日忽逃到了卫国己亥日突来到郑都即位这是厉公

原文
厉公四年祭仲专国政厉公患之阴使其婿雍纠欲杀祭仲纠妻祭仲女也知之谓其母曰“父与夫孰亲”母曰“父一而已人尽夫也”女乃告祭仲祭仲反杀雍纠戮之于市厉公无奈祭仲何怒纠曰“谋及妇人死固宜哉”夏厉公出成居邑栎祭仲迎昭公忽六月乙亥复入郑即位

郑厉公突因栎人杀其大夫单伯遂居之诸侯闻厉公出奔伐郑弗克而去宋颇予厉公兵自守于栎郑以故亦不伐栎

注释

专擅

暗中

雍纠郑国大夫

斩杀

郑国邑名

单伯栎邑大夫

译文

厉公四年(前697)祭仲专权厉公提心此事暗中让祭仲的女婿纠杀死祭仲雍纠的妻子是祭仲的女儿她知道此事后问母亲“父亲与丈夫哪一位更亲”母亲说“父亲只有一个丈夫却可以有很多选择的”祭仲女就把此事告诉了祭仲祭仲反而杀死了雍纠并暴尸于闹市上厉公对祭仲无可奈何对雍纠却很生气“与妇人商量死本来就活该了”夏季厉公被赶到边界的栎邑居住祭仲迎来了昭公忽六月乙亥日忽又回到郑都即位了

秋季郑厉公依靠邑的人杀死了栎邑大夫单伯于是就定居在栎邑诸侯们听说厉公逃跑了就讨伐郑国但没有战胜郑国就离去了宋国赠给厉公很多军队让他在栎邑坚守防备郑国因此也不再讨伐邑

原文
昭公二年自昭公为太子时父庄公欲以高渠弥为卿太子忽恶子庄公弗听卒用渠弥为卿及昭公即位惧其杀已冬十月辛卯渠弥与昭公出猬射杀昭公于野祭仲与渠弥不敢入厉公乃更立昭公引子亹为君是为子亹也无谥号

子亹元年七月齐襄公会诸侯于首止郑子亹往会高渠弥相祭仲称疾不行所以然者子亹自齐襄公为公子之时尝会斗相仇乃会诸侯祭仲请子亹无行子亹曰“齐强而厉公居栎即不往是率诸侯伐我内厉公我不如往往何遽必辱且又何至是”卒行于是祭仲恐齐并杀之故称疾子亹至不谢齐侯齐侯怒遂伏甲而杀子亹高渠弥亡归归与祭仲谋召子亹弟公子地陈而立之是为郑子是岁齐襄公使彭生醉拉杀鲁桓公

注释

古代帝王及官僚死后按生前的事迹由统治阶级所给予的表示褒贬的称号

辅佐

通“纳”

“讵”

出猬疑为“出猎”

首止地名

拉杀摧折肋骨致死

译文

昭公二年(前695)从昭公做太子时父亲庄公就想拜高渠弥为上卿太子忽厌恶高渠弥庄公不听忽的意见终于让渠弥做了卿等到昭公即位渠弥担心昭公杀害自己冬季十月辛卯日渠弥与昭公出外打猎在郊野射杀了昭公祭仲与渠弥不敢接纳厉公便改立昭公的弟弟子亹做国君就称子亹他没有谥号

子亹元年(前694)七月齐襄公在首止会合诸侯郑子亹赴会高渠弥辅佐跟从子亹前往祭仲借口有病没去祭仲之所以这样做是因为在齐襄公做公子时子亹曾经与他相斗过双方结仇等到诸侯相会时祭仲请求子亹不要去子亹说“齐国强大厉公又住在栎假使我不去齐就会率领诸侯攻打我并让厉公回到国都我不如前往去了为什么一定受辱呢而且又为何一定落到象你所设想的那步田地呢”子亹终于前往了祭仲担心齐国会杀死子亹及随从所以声称有病子亹到了首止也未向齐侯道歉齐侯十分生气就设下伏兵杀死了子亹高渠弥逃回了郑国与祭仲商议把子亹的弟弟公子婴从陈国叫来拥立成国君这是郑子这一年齐襄公让公子彭生趁鲁公酒醉摧折其肋骨杀死了鲁桓公

原文
郑子八年齐人管至父等乱弑其君襄公二十年宋人长弑其君湣公郑祭仲死

十四年故郑亡厉公突在栎者使人诱劫郑大夫甫假要以求入假曰“舍我我为君杀郑子而入君”厉公与盟乃舍之六月甲子假杀郑子及其二子而迎厉公突突自栎复入即位内蛇与外蛇斗于郑南门中内蛇死居六年厉公果复入入而让其伯父原曰“我亡国外居伯父无意入我亦甚矣”原曰“事君无二心人臣之职也原知罪矣”遂自杀厉公于是谓甫假曰“子之事君有二心矣”遂诛之假曰“重德不报诚然哉

注释

本分职分

重德大德厚德

管至父齐国大夫

甫假郑国大夫

内蛇城中之蛇

伯父原郑国大夫原繁

译文

郑子八年(前686)齐国管至父等人作乱杀死了自己的国君襄公十二年(前682)宋国人万长杀死了自己的国君湣公这年郑国祭仲去世了

十四年(前680)从前随郑厉公突逃亡在栎邑的人派人诱骗动持了大夫甫假要挟甫帮助厉公回国都复位甫假说“赦免我我替你杀死郑子让你回到国都”厉公与他订立盟约后才释放了他六月甲子日甫假杀死了郑子和他的两个儿子并迎来厉公突突从栎又回来即位当初在郑都南门城内有一条蛇与城外一条蛇争斗城内的蛇死去过了六年厉公果然又回来了厉公回到郑都后就责备自己的伯父原说“我失去了国家到都外居住伯父却无意接纳我也太过分了”原说“事奉国君不能有二心这是做人臣的本分我知道罪过了”说完竟自杀身亡厉公于是又对甫假说“你事奉国君有二心”于是杀死了他临死甫假后悔地说“对郑子的大德不去报答而有此下场实在是应该啊

原文
厉公突后元年齐桓公始霸

五年卫与击惠王弟颓伐王王出奔温立弟颓为王六年惠王告急郑厉公发兵击周王子颓弗胜于是与周惠王归王居于栎七年春郑厉公与虢叔袭杀王子颓而入惠王于周

厉公卒子文公踕立厉公初立四岁亡居栎居栎十七岁复入立七岁与亡凡二十八年

注释

左传·庄公十九年王姚得宠于庄王生子颓子颓有宠国当他的老师惠王即位后夺取了国的圃作为自己的圃夺了近于王宫的边伯的房产又夺了子禽祝跪与詹父的田地还没收了膳夫石速的俸禄所以国边伯石速詹父子禽祝跪借着苏氏反对王室而作乱秋天五大夫奉子颓之命讨伐惠王未取胜逃到温苏子又奉子颓之命逃到卫国卫师燕师共同讨伐周朝立子颓

虢叔虢国国君

地名

郑国邑名

译文

厉公突复位后元年(前679)齐桓公开始称霸

五年(前675)燕国卫国与周惠王的弟弟颓一起讨伐周惠王惠王逃到温弟弟颓即位为周王六年(前674)惠王向郑国告急厉公率军攻打周王子颓未打胜于是厉公与周惠王一起撤回郑国惠王住在栎七年(前673)的春天郑厉公与虢叔共同袭击杀死了王子颓护送惠王到周都

秋季厉公逝世儿子文公踕(jié洁)即位厉公刚刚即位四年就逃到栎居住在栎住了十七年又回到郑都在位七年与逃亡的时间加在一起总共二十八年

原文
文公十七年齐桓公以后蔡遂伐楚召陵

二十四年文公之贱妾曰燕姞梦天与之兰“余为伯鯈尔祖也以是为而子兰有国香”以梦告文公文公幸之而予之草兰为符遂生子名曰兰

注释

通“尔”

国香极为浓烈的香气后称兰花为国香

宠爱

凭证

燕姞南燕姓姞之女

伯鯈南燕之祖

译文

文公十七年(前656)齐桓公率军打败了蔡国于是攻打楚国一直打到召陵

二十四年(前649)文公有一个名叫燕姞(jí吉)的贱妾梦到天帝给她一株兰草说“我是伯鯈(yóu由)我是你的祖先用这株兰草做你的儿子兰草有浓烈醇正的香气”燕姞把此梦告诉文公文公便与她同房了并赠送她兰草作为凭证于是燕姞生下了一个儿子取名为兰

原文
三十六年晋公子重耳过文公弗礼文公弟叔詹曰“重耳贤且又同姓穷而过君不可无礼”文公曰“诸侯亡公子过者多矣安能尽礼之”詹曰“君如弗礼遂杀之弗杀使即反国为郑忧矣”文公弗听

三十七年春晋公子重耳反国是为文公郑入滑滑听命已而反与卫于是郑伐滑周襄王使伯犕请滑郑文公怨惠王之亡在栎而文公父厉公入之而惠王不赐厉公爵禄又怨襄王之与卫滑故不听襄王请而囚伯服王怒与翟人伐郑弗克翟攻伐襄王襄王出奔郑郑文公居王于氾三十八年晋文公入襄王成国

注释

重耳晋公子后为晋文公

叔詹郑文公之弟

反国返回晋国

姬姓小国

伯犕周大夫

伯服周大夫

译文

三十六年(前637)晋公子重耳路过郑国郑文公没有礼待他文公的弟弟叔詹说“重耳是贤人又与咱们同姓受穷困经过您处您不能对他无礼”文公说“诸侯中逃亡的公子路过此处的有很多怎么都能按礼招待他们呢”叔詹说“您如果不礼待他就杀死他不杀他假使返回国内就是郑国的忧患了”文公不听从叔詹的意见

三十七年(前636)的春天晋公子重耳返回晋国即位了这就是晋文公秋季郑国攻入滑国滑国唯郑命是听不久滑国又亲附卫国于是郑国又攻打滑国周襄王让伯服替滑国说情郑文公怨恨惠王曾逃到栎是文公的父亲厉公护送惠王回朝复位的但惠王却没有赏赐厉公爵位俸禄又怨恨襄王亲附卫国滑国所以文公不听从襄王为滑国的说情反而囚禁了伯服襄王十分生气联合翟人攻打郑国没有获胜冬季翟人攻打周襄王襄王逃到郑国郑文公让襄王住在池(fàn泛)三十八年(前635)晋文公把周襄王送回成周

原文
四十一年助楚击晋自晋文公之过无故背晋助楚四十三年晋文公与秦穆公共围郑讨其助楚攻晋者及文公过时之无礼也郑文公有三人宠子五人皆以罪蚤死公怒溉逐群公子子兰奔晋从晋文公围郑时兰事晋文公甚谨爱幸之乃和于晋以求入郑为太子晋于是欲得叔詹为僇郑文公恐不敢谓叔詹言詹闻言于郑君曰“臣谓君君不听臣晋卒为患然晋所以围郑以詹詹死而赦郑国詹之愿也”乃自杀郑人以詹尸与晋晋文公曰“必欲一见郑君辱之而去”郑人患之乃使人私于秦曰“破郑益晋非秦之利也”秦兵罢晋文公欲入兰为太子以靠郑郑大夫石癸曰“吾闻姞姓乃后稷之元妃其后当有兴者子兰母其后也且夫人子尽已死余庶子无如兰贤今围急晋以为请利孰大焉”遂许晋与盟而卒立子兰为太子晋兵乃罢去

四十五年文公卒子兰立是为缪公

注释

左传·宣公三年五子中二人以罪见杀一人早卒一人为楚酖死其一子瑕见存文公恶之则非五人俱有宠也亦非皆以罪早死也通“早”

集解“溉一作‘瑕’”由此可见瑕即子瑕“溉”当属上

通“戮”

自杀晋世家叔詹未尝自杀

元妃君主或诸侯的“元配”

石癸郑国大夫

姞姓南燕之姓

译文

四十一年632郑国帮助楚国攻击晋国因晋文公当年路过郑郑对他无礼所以郑国背叛晋国帮助楚国四十三年(前630)晋文公与秦缪公共同包围郑都讨伐郑君帮助楚国攻打晋国以及文公路过郑君的无礼罪行当初郑文公有三位夫人五个宠爱的儿子都因罪早死郑文公厌恶子瑕赶走了各位公子子兰逃到晋国跟从晋文公包围郑都当时子兰事奉晋文公很恭敬晋文公十分宠幸他他在晋暗中活动借机要求回郑做太子晋国这时想得到叔詹并杀死他郑文公很害怕不敢对叔詹说叔詹听到这个情况告诉郑君说“我曾对您说要杀死重耳您却不听从我的意见晋国终于成为我国的忧患了可是晋国之所以包围郑都就是因为我我死了而能赦免郑国这是我的心愿”于是叔詹自杀了郑人把叔詹尸首送给晋国晋文公说“一定想见一下郑君污辱他后再离去”郑人担心这件事就派人私下对秦国说“打败了郑国对晋国有好处并非对秦国有利”秦军听后才撤军晋文公送子兰到郑国做太子借机通报了郑国郑国大夫石癸说“我听说姓姞的女儿是后稷的元配她的后裔应当有兴发的子兰的母亲就是他的后裔况且夫人的儿子都已不在世了剩下的儿子没有比得上兰贤能的现在晋国包围郑都很急迫晋国替子兰请求回郑没有比这个条件更好的了”于是郑国答应了晋国与晋国订立盟约终于立子兰为太子晋军才撤走

四十五年(前628)郑文公逝世了子兰即位这是缪公

原文
缪公元年春秦缪公使三将将兵欲袭郑至滑逢郑贾人弦高诈以十二牛劳军故秦兵不至而还晋败之于崤往年郑文公之卒也郑司城缯贺以郑情卖之秦兵故来三年郑发兵从晋伐秦败秦兵于汪

往年楚太子商臣弑其成王代立二十一年与宋华元伐郑华元杀羊食士不与其御羊斟怒以弛郑郑囚华元宋赎华元元亦亡去晋使赵穿以兵伐郑

二十二年郑缪公卒子夷立是为灵公

注释

败秦兵于汪据梁玉绳史记志疑晋败秦彭衙取秦汪邑两事也此误合为一

食(sì四)士犒劳士兵

赵穿当作赵盾

弦高郑国商人

司城官名

缯贺郑国大夫

译文

缪公元年(前627)的春天秦缪公派三位将军率军想攻打郑国到了滑国遇上郑国商人弦高弦高诈称奉郑君之命用十二头牛犒劳秦劳所以秦军没再继续进军就回国了晋军在崤打败秦军当初郑文公逝世后郑国都城的卫戍官缯贺把郑国的内情出卖给秦国所以秦军才来攻打郑国三年(前625)郑国派军跟从晋国攻打秦国在汪打败秦军

楚国太子商臣杀死了自己的父亲成王即位二十一年(前607)楚国与宋国华元攻打郑国华元宰羊犒劳士兵却未给自己的驾车者羊斟肉食羊斟恼怒把车赶到郑国郑国囚禁了华元宋国用重金赎回华元而华元早已逃走晋国让赵穿率军攻打郑国

二十二年(前606)郑缪公逝世儿子夷即位这是灵公

原文
灵公元年春楚献鼋于灵公子家子公将朝灵公子公之食指动谓子家曰“佗日指动必食异物”及人见灵公进羹子公笑曰“果然”灵公问笑故具告灵公灵公召之与子家谋先弑灵公郑人欲立灵公弟去疾去疾让曰“必以贤由去疾不肖必以顺则公子坚长”坚者灵公庶弟去疾之兄也于是乃立子坚是为襄公

注释

俗名脚鱼又名团鱼

佗(tuō托)同“他”

通“俱”完全

左传·宣公四年曰“染指于鼎”

子家公子归生

子公公子宋

译文

灵公元年(前605)的春天楚国献给灵公鼋子家子公将要朝拜灵公子公的食指颤动了一下对子家说“我的手指曾动过一定要吃珍异食物了”等到入宫后见到灵公进食鼋汤子公笑道“果然如此”灵公问子公为何笑子公把以上情况告诉了灵公灵公叫他过去却唯独没把汤给他喝子公很生气手指在汤里沾了一下尝了尝就出了宫灵公很生气想杀死子公子公与子家商义先下手夏季他们杀死了灵公郑人想立灵公的弟弟去疾去疾谦让说“一定让贤能的人即位而我去疾无才能一定按长少顺序即位那么公子坚比我年长”坚是灵公的弟弟去疾的哥哥于是就立了子坚为君这是襄公

原文
襄公立将尽去缪氏缪氏者杀灵公子公之族家也去疾曰“必去缪氏我将去之”乃止皆以为大夫

襄公元年楚怒郑受宋赂纵华元伐郑郑背楚与晋亲五年楚复伐郑晋来救之六年子家卒国人复逐族以弑灵之也

七年郑与晋盟鄢陵八年楚庄王以郑与晋盟来伐围郑三月郑以城降楚楚王入自皇门郑襄公肉袒掔羊以迎“孤不能事边邑使君王怀怒以及弊邑孤之罪也敢不惟命是听君王迁之江南及以赐诸侯亦惟命是听若君王不忘厉宣王武公哀不忍绝社稷锡不毛之地使复得改事君王孤之愿也然非所敢望也敢布腹心惟命是听”庄王为却三十里而后舍楚群臣曰“自郢至此士大夫亦久劳矣今得国舍之何如”庄王曰“所为伐伐不服也今已服尚何乎”卒去晋闻楚之伐郑发兵救郑来持两端故迟比至河楚兵已去晋将率或欲渡或欲还卒渡河庄王闻还击晋郑反助楚大破晋军于河上十年晋来伐郑以反晋而亲楚也

注释

释放

皇门郑国城门

通“牵”

陈述

持两端犹豫不决

通“帅”

肉袒脱去上衣

译文

襄公即位后将要把缪氏家族斩尽杀绝缪氏是杀死灵公的子公的家族去疾说“一定要杀死缪氏家族我也将要离开郑国了”襄公这才停止并任命缪氏都为大夫

襄公元年(前604)楚国生气郑国接受了宋国贿赂释放了华元攻打郑国郑国背叛楚国与晋国亲近五年(前600)楚国又攻打郑国晋国来救助郑国六年(前599)子家去世郑都的人们又赶出了子家家族因为他杀死了灵公

七年(前598)郑国与晋国在鄢陵结盟八年(前597)楚庄王因为郑国与晋国结盟来讨伐郑国包围郑都三个月郑国献出国都投降了楚国楚王从皇门入了城郑襄公脱去上衣露出胳膊手牵着羊迎接楚王说“我不能在边城事奉您让您生气地来到我国国都这是我的罪过我不敢唯命是听你把我流放到江南把郑赐给诸侯我也唯命是听如果君王没有忘记周厉王周宣王郑桓公郑武公可怜他们不忍心断绝他们的祭礼您就给我不毛之地使我又能够事奉你这是我的愿望可是我不是敢有所希望我只不过冒昧地表露我的真心对您将唯命是听”庄王为些让军队退却三十里后驻扎下来楚国大臣们说“我们千里迢迢人郢来到这里官兵们也长久地劳苦了现在已经打下的国家又放弃为什么”庄王说“我们之所以讨伐是讨伐不驯服的国君今天人家已经服服贴贴了还有什么要求的呢”楚军终于撤去晋国听说楚国攻打郑国派军救援晋军出发时晋国意见不统一犹不决所以来迟了等到到了黄河楚军已经离去晋国将帅有的想渡河追击有的想班师回国但终于渡过黄河庄王听说后反转身攻击晋军郑国反而帮助楚国在黄河上把晋军打得大败十年(前595)晋国又来攻打郑国因为它反对晋却亲近楚国

原文
十一年楚庄王伐宋宋告急于晋晋景公欲发兵救宋伯宗谏晋君曰“天方开楚未可伐也”乃求壮士得霍人解扬字子虎诓楚6令宋毋楚过郑郑与楚亲乃执解扬而献楚楚王厚赐与约使反言令宋趣降三要乃许于是登解扬楼车令呼宋遂负楚约而致晋君命曰“晋方悉国兵以救宋宋虽急慎毋降楚晋兵今至矣”楚庄王大怒将杀之解扬曰“君能命为义臣能承命为信爱吾君命以出有死无陨”庄王曰“若之许我已而背之其信安在”解扬曰“所以许王欲以成吾君命也”将死顾谓楚军曰“为人臣无忘尽忠得死者”楚王诸弟皆谏王赦之于是赦解扬使归

十八年襄公卒子悼公费立

注释

开拓扩大

趣(cù促)赶快

楼车古代兵车之一种即没有望楼用以了望敌人的战车又称“巢车”状高如鸟巢用以瞭望敌人

传达表达

制命制定与发布命令

承命接受并贯彻命令

坠落

伯宗晋国大夫

解扬晋国壮士

译文

十一年前594楚庄王讨伐宋国宋国向晋国告急晋景公想派军救助宋国伯宗进谏晋君说“上天正兴助楚国不能攻打楚”晋国于是找到一位壮士是霍国人解扬字子虎晋国让解扬欺骗楚国让宋国不要投降解扬路过郑国郑国和楚国关系亲密就逮捕解扬献给楚国楚王赏赐给解扬一份厚礼并与他立约让他说反话叫宋国赶快投降楚王多次要挟解扬解扬才勉强答应于是楚王让解扬登上观望敌军的巢车让他向宋军喊话但解扬竟违背与楚人的相约传达了晋君给他的命令大声喊“晋国正聚集全国的军队来援救宋国宋国虽然形势紧迫但千不要投降楚国晋军马上就要赶到了”楚王一听非常生气将要杀死解扬解扬说“国君以制定命令为本分臣民以执行命令为讲信用我接受我国国君的命令出国办事宁死也不以让君命受损”庄王说“那么你已经答应了我尔后又背叛你的信用在哪儿呢”解扬说“我所以答应您就是想用来完成我国国君的命令”解扬将要受刑时回头对楚军说“做人臣的不要忘记竭尽忠诚尔后去死”楚王的弟弟们都进谏楚王赦免解扬于是楚王赦免了他让他回晋国晋国授予他上卿

十八年(前587)襄公逝世儿子悼公垊(mì秘)即位

原文
悼公元年鄦公恶郑于楚悼公使弟睔于楚自讼论不直楚囚睔于是郑悼公来与晋平遂亲睔私于楚子反子反言归睔于郑悼公元年鄦公恶郑于楚悼公使弟睔于楚自讼讼不直楚囚于是郑悼公来与晋平遂亲私于楚子反子反

二年楚伐郑晋兵来救是岁悼公卒立其弟是为成公

注释

鄦公许灵公鄦通“许”

郑悼公之弟

子反楚国公子侧

讲和

译文

悼公元年(前586)许灵[鄦]公到楚国中伤郑国悼公便让弟弟睔(gǔn滚)去楚自我申辩申辩不成功楚国囚禁了睔于是郑悼公来晋讲和两国言归于好睔与楚国子反有交情子反说情把睔放回郑国

二年(前585)楚国攻打郑国晋军来救助当年悼公逝世郑国立悼公的弟弟这是成公

原文
成公三年楚共王曰“郑成公孤有德焉”使人来与盟成公私与盟成公朝晋晋曰“郑私平于楚”执之使栾书伐郑四年春郑患晋围公子如乃立成公庶兄繻为君其四月晋闻郑立君乃归成公郑人闻成公归亦杀君繻迎成公晋兵去

十年背晋盟盟于楚晋厉公怒发兵伐郑楚共王救郑晋楚战鄢陵楚兵败晋射伤楚共王目俱罢而去十三年晋悼公伐郑兵于洧上郑城守晋亦去

十四年成公卒子恽立是为釐公

注释

讲和

栾书晋国大夫

公子如郑国公子

成公庶兄

水名

译文

成公三年(前582)楚共王说“对郑成以来说我是有恩德的”便派人来郑与成公订立盟约成公暗中与楚国结盟了秋季成公朝拜晋国晋说“郑国暗中与楚讲和了”逮捕了成公并派栾书攻打郑国四年(前581)的春季郑国担心晋国来包围公子如便立成公的哥哥繻(xū需)做国君当年四月晋国听说郑国又立了新君就让成公回国了郑人听说成公回国又杀死了繻迎接成公晋军撤去

十年(前575)郑国背叛了与晋国的盟约与楚国结了盟晋厉公很生气派军攻打郑国楚共王救助了郑国晋楚在鄢陵交战楚军失败了晋军射伤楚共王的眼睛双方才停战离去十三年(前572)晋悼公攻打郑国驻军在洧(wěi伟)上郑军据城守卫晋军也离去了

十四年(前571)成公逝世儿子挥即位这是釐公

原文
釐公五年郑相子驷朝釐公釐公不礼子驷怒使厨人药杀釐公赴诸侯曰“釐公暴病卒”立釐公子嘉嘉时年五岁是为简公

简公元年诸公子谋欲诛相子驷子驷觉之反尽诛朱子二年晋伐郑郑与盟晋去又与楚盟子驷畏诛故两亲晋三年相子驷欲立为君公子子孔使尉止杀相子驷而伐之子孔又欲自立子产曰“子驷为不可诛之今又效之是乱无时息也”于是子孔从之而相郑简公

四年晋怒郑与楚盟伐郑郑与盟楚共王救郑败晋兵简公欲与晋平楚又囚郑使者

十二年简公怒相子孔专国权诛之而以子产为卿十九年简公如晋请卫君还而封子产以六邑子产让受其三邑二十二年吴使延陵季子于郑见子产如旧交谓子产曰“郑之执政者侈难将至政将及子子为政必以礼不然郑将败”子产厚遇季子二十三年诸公子争宠相杀又欲杀子产公子或谏曰“子产仁人郑所以存者子产也勿杀”及止

注释

使厨人药杀釐公年表“子驷使贼夜杀釐公

报丧

邪行

厚遇厚待

子驷公子騑

子孔公子嘉

尉止郑国大夫

延陵季子吴国公子季札

译文

釐公五年(前566)郑国国相子驷朝拜釐公釐公没有礼遇他子驷十分生气让厨师用毒药杀死了釐公向诸侯们报丧说“釐公患了急证病故”立釐公儿子嘉嘉当年五岁这是简公

简公元年(前565)公子们商议想杀死国相子驷子驷发觉了反而把公子们全部杀死了二年(前564)晋国讨伐郑国郑国与晋国结为盟好晋国才离去冬季郑国又与楚国订立盟约子驷被杀所以又亲近晋又亲近楚三年(前563)宰相子驷想自己立为国君公子子孔派尉止杀死了宰相子驷代替了他子孔又想自立为国君子产说“子驷自立是不行的所以你杀了他今天你又仿效他这样内乱就没有平息的那一天了”于是子孔听从了子产的意见仍然只做了郑简公的国相

四年(前562)晋国生气郑国与楚国订立盟约攻打郑国郑国又与晋国结盟楚共王救援郑国打败了晋军简公想和晋国讲和楚国又囚禁了郑国使者

十二年(前554)简公对国相子孔专揽大权很愤慨杀死了子孔让子产做上卿十九年(前547)简公到晋给卫君说情让他回国并把六个邑封给子产子产辞让只接受了三个邑二十二年544吴国派延陵季子到郑国延陵季子与子产一见如故对子产说“郑国执政的人多邪行灾难将要降临大权将落到你手中你如果当政一定按仪治国否则郑国将惨败”子产厚遇了季子二十三年(前543)各位公子竞争宠爱互相残杀又想杀死子产有的公子进谏说“子产是仁爱之人郑之所以能生存就是因为子产千万不要杀死他”公子们才罢手

原文
二十五年郑使子产于晋问平公疾平公曰“卜而曰实沈台骀为崇史官莫知敢问”对曰“高辛氏有二子长曰阏伯季曰实沈居旷林不相能也日操于戈以相征伐后帝弗臧迁阏伯于商丘主辰唐人是因故辰为商星迁实沈于大夏主参唐人是因服事夏其季世曰唐叔虞当武王邑姜方娠大叔梦帝谓已‘余命而子曰虞乃与之唐属之参而蕃育其子孙’及生有文在其掌曰‘虞’遂以命之及成王灭唐而国大叔焉故参为晋星由是观之则实沈参神也昔金天氏有裔子曰味为玄冥师生允格台骀台骀能业其官宣汾障大泽以处太原帝用之国之汾川黄实守祀今晋主汾川而灭之由是观之则台骀洮神也然是二者不害君身山川之神则水旱之灾之日月辰之神则雪霜雨不时之若君疾饮食哀乐女色所生也”平公乃叔向曰“善博物君子也”厚为之礼于子产

注释

亲善

主持祭祀指心宿二十八宿之一

沿袭

参(shēn身)参宿二十八宿之一

服事诸侯定期进贡各依服数以事天下

季世末世

通“嘱”托付繁殖

古代侯王的封地此为动词

长也

继承

发泄疏通

修筑堤防

古代禳灾之祭

实沈星名

台骀汾水之神

译文

二十五年(前541)郑国派子产到晋国询问平公的病情平公问“我占卜后说是实沈台骀作崇史官不了解他们的来历冒昧地请问他们是什么神”子产回答说“高辛氏有两个儿子长子叫阏伯二子叫实沈两人住在大森林里互相不容每天拿着干戈互相征伐尧帝不喜欢他们于是让伯迁到商丘住主持祭祀辰星商人因此沿袭下来所以辰星称为商星尧帝让实沈到大夏住主持祭祀参(shēn身)星唐人因此沿袭下来服侍夏朝商朝唐的末世君主叫唐叔虞当武王夫人邑姜正怀大叔时曾梦见天帝对夫人说“我让你的儿子叫虞就把唐封给他委托他祭祀参星在那里繁育后代”等到大叔生出后手掌心的纹理象“虞”字于是用虞命名了等到周成王灭亡了唐后就把唐封给了大叔所以参星是晋国的星宿从这了解到实沈是参星神过去金天氏有个叫昧的后裔做水官长生了允格台骀台骀能继承前辈的官职很好地疏通了汾水洮水给大泽修筑堤防住在太原颛(zhuān专)顼(xū须)帝因此嘉奖了他把汾水封给他黄国实际掌管着他的祭祀现在晋国统治了汾水流域灭亡了这一带的国家从这里看台骀是汾水洮水神可是这两位神灵都不会危害您的身体对于山河神在发生水旱灾时应祭祀对于日月星辰神在雪霜风雨不按时令来到时应祭祀您有病那是饮食哀乐女色所造成的”平公及叔向到子产这番议论后称赞说“对您真不愧为知识渊博的君子”送给子产丰厚的礼物

原文
二十七年夏郑简公朝晋畏楚灵王之强又朝楚子产从二十八年郑君病使子产会诸侯与楚灵王盟于申诛齐庄封

三十六年简公卒子定公宁立定公朝晋昭公

注释

春秋·昭公四年郑伯会于申无病使子产事

齐庄封齐国庆封

子产从子产随从

译文

二十七年(前539)的夏天郑简公去朝拜晋君冬季郑国怕楚灵王强大又朝拜楚国子产都跟从了二十八年538郑君生病派子产会见诸侯与楚灵王在申订立盟约楚王杀死了齐国庆封

三十六年(前530)简分逝世了儿子定公宁即位秋季定公朝拜了晋昭公

原文
定公元年楚公子弃疾弑君灵王而自立为平王欲行德诸侯归灵王所侵郑地于郑

四年晋昭公卒其六卿强公室卑子产谓韩宣子曰“为政必以德毋忘所以立

六年郑火公欲禳之子产曰“不如修德

八年楚太子建来奔十年太子建与晋谋袭郑郑杀建建子胜奔吴

十一年定公如晋晋与郑谋诛周乱臣入敬王于周

十三年定公卒子献公虿立以十三年卒子声公胜立当是时晋六卿强侵六郑郑遂弱

注释

弃疾楚公子后为平王

祭祷消灾

韩宣子晋国大夫韩起

太子建楚平王太子

敬王周敬王

译文

定公元年(前529)楚国公子弃疾杀死了国君灵王自立为君这是平王平王想在诸侯中做仁义道德之事把灵王侵占郑国的土地都还给了郑国

四年(前526)晋昭公逝世了晋国的六卿强盛起来国家力量减弱了子产对韩宣子说“执掌政权一定凭仁义道德不要忘记政权巩固的原因

六年(前524)郑国发生火灾定公想祭祷消灾子产说“不如修行德政

八年(前522)楚国太子建逃到郑国十年(前520)太子建与晋国商议袭击郑国郑国杀死了太子建太子建的儿子逃到吴国

十一年(前519)定公到了晋国晋与郑商议杀死周王室作乱的臣子送敬王回周

十三年(前517)定公逝世了儿子献公虿(chài去声柴)即位献公十三年(前510)逝世儿子声公胜即位正在这时候晋国六卿强盛了侵夺郑国领土郑于是衰落了

原文
声公五年郑相子产卒郑人皆哭泣悲之如亡亲戚子产者郑成公少子也为人爱人事君忠厚孔子尝过郑与子产如兄弟云及闻子产死孔子为泣曰“古之遗爱也

八年晋范中行氏反晋告急于郑郑救之晋伐郑败郑军于铁

十四年宋景公灭曹二十年齐田常弑其君简公而常相于齐二十二年楚惠王灭陈孔子卒

三十六年晋知伯伐郑取九邑

三十七年声公卒子哀公立哀公八年郑人弑公而立声公弟丑是为共公共公三年三晋灭知伯三十一年共公子幽公已立幽公元年韩武子伐郑杀幽公郑人立幽公弟骀是为繻公

注释

集解“子产见受有古人遗也

中行氏晋国范氏中行氏

地名

田常齐国田成子

知伯晋国荀瑶

译文

声公五年(前496)郑国相子产逝世郑人都哭泣悲悼他如同悲悼自己的亲人子产是郑成公的小儿子为人仁慈关怀别人事奉君王忠诚老实孔子曾经路过郑国与子产亲如兄弟听到子产死去孔子悲哭道“子产的仁爱真是古代的遗风啊

八年(前493)晋国的范氏中行氏反叛晋国晋向郑国告急郑国救助他们晋国因而攻打郑国在铁把郑军打得大败

十四年(前487)宋景公亡了曹国二十年(前481)齐国田常杀死了自己的国君简公田常做了齐国国相二十二年(前479)楚惠王灭亡了陈国孔子逝世了

三十六年(前465)晋国知伯讨伐郑国攻取了九个城邑

三十七年(前464)声公逝世了儿子哀公即位哀公八年(前455)郑人杀死了哀公立了声公的弟弟丑为国君这是共公共公三年452三晋消灭了知伯三十一年(前424)共公逝世了儿子幽公即位幽公元年(前423)韩武子讨伐郑国杀死了幽公郑人立了幽公的弟弟为国君这是繻公

原文
繻公十五年韩景侯伐郑取雍丘郑城京

十六年郑伐韩败韩兵于负黍二十年魏列为诸侯二十三年郑围韩之阳翟

二十五年郑君杀其相子阳二十七年子阳之党共弑繻公骀而立幽公弟乙为君是为郑君

郑君乙立二年郑负黍反复归韩十一年韩伐郑取阳城

二十一年韩哀侯灭郑并其国

注释

韩景侯韩虔

雍丘地名

负黍地名

子阳郑国相

郑君乙郑康公

译文

繻公十五年(前408)韩景侯讨伐郑国攻取了雍丘郑国修筑了京城

十六年(前407)郑国讨伐韩国在负黍打败了韩军二十年(前403)魏成为诸侯国二十三年(前400)郑国包围了韩国的阳翟

二十五年(前398)郑君杀死了国相阳二十七年(前396)子阳的党羽一起杀死了繻公骀立了幽公的弟弟乙为国君这是郑君

郑君乙即位两年被郑国占领的负黍的人反叛使负黍回归韩国十一年(前385)韩国讨伐郑国夺下了阳城

二十一年(前375)韩哀侯灭亡了郑国吞并了郑国

原文
太史公曰语有之“以权利合者权利尽而交疏”甫瑕是也甫瑕虽以劫杀郑子内厉公厉公终背而杀之此与晋之里克何异守节如荀息身死而不能存奚齐变所从来亦多故矣

注释

融洽

权利权势与利害

甫瑕即前文甫假

里克晋国大夫

荀息晋国大夫

奚齐晋国公子

译文

太史公说有句俗话说“用权势和利害使关系密切的权势利害终止了关系就疏远了”这句话说得是甫瑕甫瑕虽然靠劫持杀死了郑子接纳厉公回国但厉公终于背叛了他并杀死了与晋国的里克有什么区别呢象荀息那样坚守节操即使死了也不能保住奚齐所以说变乱的产生原因也是很多的呀

书签
添加 导出 ×

浏览历史

收起
ID 书名 时间 操作

我的书签

收起
ID 书名 时间 操作

配置编辑

×
每页数量>0,最大数量>0,每页数量<=最大数量

确认删除

×
确定要删除这个书签吗?