搜神记 卷六

论妖怪

原文
妖怪者盖精气之依物者也气乱于中物变于外形神气质表里之用也本于五行通于五事虽消息升降化动万端其于休咎之征皆可得域而论矣

译文

妖怪是阴阳元气所依附的物体元气在物体内惑乱了物体放在外形上发生了变化形体和气质是外表和内在这两种要素在物体上的作用体现它们以金土五行为本源与容貌言谈观察聆听思考五种事情相联系虽然它们消灭增长上升下降变化多端但它们在祸福的征兆上都可以在一定的范围内加以论定

论山徙

原文
夏桀之时厉山亡秦始皇之时三山亡周显王三十二年宋大邱社亡汉昭帝之末陈留昌邑社亡京房易传“山默然自移天下兵乱社稷亡也”故会稽山阴琅邪中有怪山世传本琅邪东武海中山也时天夜风雨晦冥旦而见武山在焉百姓怪之因名曰怪山时东武县山亦一夕自亡去识其形者乃知其移来今怪山下见有东武里盖记山所自来以为名也又交州脆州山移至青州凡山徙皆不极之异也此二事未详其世尚书·金縢“山徙者人君不用道士贤者不兴或禄去公室赏罚不由君私门成群不救当为易世变号

说曰“善言天者必质于人善言人者必本于天”故天有四时日月相推寒暑迭代其转运也和而为雨怒而为风散而为露乱而为雾凝而为霜雪立而为蚳此天之常数也人有四肢五脏一觉一寐呼吸吐纳精气往来流而为荣卫彰而为气色发而为声音此亦人之常数也若四时失运寒暑乖违则五纬盈缩星辰错行日月薄蚀彗孛流飞此天地之危诊也寒暑不时此天地之蒸否也石立土踊此天地之瘤赘也山崩地陷此天地之痈疽冲风暴雨此天地之奔气也雨泽不降川渎涸竭此天地之焦枯也

注释

乖违错乱反常

彗孛彗星和孛星旧谓彗孛出现是灾祸或战争的预兆

痈疽(yōng jū)祸患

译文

夏桀的时候厉山消失秦始皇时候三座仙山消失周显王三十二年宋国大丘的神社消失汉昭帝末年陈留县昌邑县的神社消失京房易传“山悄悄地自行移动将会天下大乱国家灭亡”从前会稽山阴县琅邪山中有一座怪山传说本来是琅邪郡东武县海中的山当时天黑刮风下雨一片昏暗天亮时就看见武山在那里了百姓觉得很奇怪于是称为‘怪山’当时东武县这座山也是一个晚上自行消失认识它山形的人才知道它移到这里来了如今怪山脚下有一个东武里可能是记录这座山的由来的才把它作为地名另外交州的山移到青州凡是山迁移都是极不正常的怪异现象这两件事没有详细记载它们发生的年代尚书·金滕篇“山迁移国君不任用有学问的人贤人得不到举荐或是禄位归于诸侯赏罚不由国君行私的门路很多不可救药将会改朝换代变更年号

论说道“善于讲天道的必须联系于人事善于讲人事的必须根据于天道”所以天有春冬四时日月相推移寒暑相更替它循环运行和谐成为雨狂怒成为风分散成为露混乱成为雾凝聚成为霜雪伸张成为虹霓这是天的正常规律人有四肢五脏一醒一睡呼吸吐纳精气循环流动成为血气显现成为脸色发出成为声音这也是人的正常规律如果天的四时失去运行寒暑不正常那么金土五星消长星辰错乱移动日月无光亏毁彗星出现流飞这是天地的危险征兆寒暑不合时令这是天地气息堵塞石头兀立土地踊起这是天地生出的瘤赘山崩地陷这是天地长了痈疽狂风暴雨这是天地精气奔泻雨露不降河沟干涸这是天地焦躁枯竭

玉化为蜮

原文
晋献公二年周惠王居于郑郑人入王府多脱化为蜮射人

注释

传说中一种在水里暗中害人的怪物

译文

晋献公二年周惠王居住在郑国郑国人进入周惠王的王府拿了很多玉玉变成了蜮含沙射人

地长地陷

原文
周隐王二年四月齐地暴长长丈余高一尺五寸京房易妖“地四时暴长占夏多吉冬多凶

历阳之郡一夕沦入地中而为水泽今麻湖是也不知何时运斗枢“邑之沦阴吞阳下相屠焉

译文

周隐王二年四月齐国一个地方猛长有一丈多长一尺五寸高京房易妖“地四季猛长占卜为春夏二季多有吉利秋冬二季多有凶险

历阳的郡城一个晚上陷入地下成为水泽就是现在的麻湖不知道是什么时候发生的事运斗枢“城沦陷地下是阴吞阳天下人将互相残杀

一妇四十子

原文
周哀王八年郑有一妇人生四十子其二十人为人二十人死其九年晋有豕生人吴赤乌七年有妇人一生三子

译文

周哀王八年郑国有一个妇女生了四十个孩子其中二十个长大成人二十个死了周哀王九年晋国有头猪生了个人吴国赤乌七年(公元244年)有个妇女一胎生了三个孩子

他彭生为豕祸

原文
鲁严公八年齐襄公田于贝丘见豕从者曰“公子彭生也”公怒射之豕人立而唬公惧坠车伤足丧屦刘向以为近豕祸也

注释

鞋子

译文

鲁庄公八年(公元前686年)齐襄公在贝丘打猎看见一头猪随从说“这是公子彭生”齐襄公发火了便拿箭射它那头猪竟像人一样站起来啼叫齐襄公十分恐惧从车上摔下来跌伤了脚丢了鞋子刘向认为这近似于猪的祸殃

蛇斗国门

原文
鲁严公时有内蛇与外蛇斗郑南门中内蛇死刘向以为近蛇孽也京房易传“立嗣子疑厥妖蛇居国门斗

译文

鲁庄公时郑国有城内的蛇与城外的蛇在城南门中搏斗城内的蛇死了刘向认为是蛇在造孽京房易传“立嗣子有问题它的妖兆是蛇在国门中搏斗

马生人

原文
秦孝公二十一年有马生人昭王二十年牡马生子而死刘向以为皆马祸也京房易传“方伯分威厥妖牡马生子上无天子诸侯相伐厥妖马生人

注释

牡马公马

译文

秦孝公二十一年(公元前341年)有匹马产下人来秦昭王二十年(公元前287年)有匹公马因为生小马而死了刘向认为这都是马的灾祸京房易传“诸侯分享威势那怪异的事情是雄马生小马上面没有天子诸侯互相征伐那怪异的事情是马生人

狗与彘交

原文
汉景帝三年邯郸有狗与彘是时赵王悖乱遂与六国反外结匈奴以为援五行志以为兵革失众之占北方匈奴之象逆言失听交于异类以生害也京房易传“夫妇不严厥妖狗与豕交兹谓反德国有兵革

注释

译文

汉景帝三年(公元前154年)邯郸有狗和猪交配这时赵王惑乱就与吴楚等六国一起造反对外还结交匈奴作为后援五行志以为狗是军事上失去支援的征兆猪是北方匈奴的象征逆耳的话听不进去和不同类的异族匈奴结交因而生出灾祸来京房易传“男女关系不谨慎那怪异的事情是狗和猪交配这是违反道德的国家将有战争

白黑乌斗

原文
景帝三年十一月有白颈乌与黑乌群斗楚国吕县白颈不胜堕泗水中死者数千刘向以为近白黑祥也时楚王戊暴逆无道刑辱申公与吴谋反乌群斗者师战之象也白颈者小明小者败也堕于水者将死水地王戊不悟遂举兵应吴与汉大战兵败而走至于丹徒为越人所斩堕泗水之效也京房易传“逆亲亲厥妖白黑乌斗于国中

燕王旦之谋反也又有一乌一鹊斗于燕宫中池上乌堕池死五行志以为楚燕皆骨肉藩臣骄恣而谋不义俱有乌鹊斗死之祥行同而占合此天人之明表也燕阴谋未发独王自杀于宫故一乌而水色者死楚炕阳举兵军师大败于野故乌众而金色者死天道精微之效也京房易传“颛征劫杀厥妖乌鹊斗

注释

骄恣骄傲放纵

译文

汉景帝三年十一月有白颈乌鸦和黑乌鸦在楚国吕县群斗白颈乌鸦斗败坠落在泗水中死了几千只刘向认为是白黑的征兆当时楚王刘戊暴虐无道用刑罚侮辱申公与吴王谋反乌鸦群斗是军队作战的象征白颈乌鸦体形小说明小的失败坠落在水里说明将死在有水的地方楚王刘戊不懂得这个道理于是起兵响应吴王与汉朝廷大战兵败逃跑到丹徒县被越人杀死这是乌鸦坠入泗水的效应京房易传“背叛亲戚其妖兆是白乌鸦和黑乌鸦在国中争斗

燕王刘旦谋反的时候又有一只乌鸦和一只喜鹊在燕王宫中水池边争斗乌鸦坠入水池死亡五行志认为楚王燕王都是朝廷的骨肉王室的诸侯却骄横恣肆图谋不轨都有乌鸦喜鹊争斗而死的象征他们行为相同而且与占卜相合这是天道人事的明显表现燕国阴谋未发动起来燕王只有在宫中自杀所以一只水色羽毛的乌鸦死亡楚国对下民无惠泽而起兵作乱军队在野外大败所以许多金色羽毛的乌鸦死亡这是天道精微的效应京房易传“专擅征战劫杀其妖兆是乌鹊相斗

牛足出背

原文
景帝十六年梁孝王田北山有献牛足上出背上者刘向以为近牛祸内则思虑霿乱外则土功过制故牛祸作足而出于背下奸上之象也

注释

霿(méng)乱黑暗纷乱

译文

汉景帝十六年梁孝王在北山打猎有人献上一条脚从背脊上向上长的牛刘向认为这近似于牛的灾祸在内部考虑事情蒙昧昏乱在外部大兴土木超过了规定所以牛的灾祸就发生了脚长在背脊上是下级干犯上级的征兆

狗冠出朝门

原文
昭帝时昌邑王贺见大白狗冠“方山冠”而无尾

至熹平中省内冠狗带绶以为笑乐有一狗突出走入司空府门或见之者莫不惊怪京房易传“君不正臣欲篡厥妖狗冠出朝门

译文

汉昭帝时昌邑王刘贺看见一条大白狗戴着“方山冠”而没有尾巴

到了汉灵帝熹平年间宫内之人给狗戴上帽子系上印绶带用来开玩笑取乐有一条狗突然跑出朝门跑进司空府里看见这条狗这样打扮的人没有不感到奇怪京房易传“君上不正臣下想要篡权其妖兆是狗戴着帽子跑出了朝门

雌鸡化雄

原文
汉宣帝黄龙元年未央殿辂軨中雌鸡化为雄毛衣变化而不鸣不将无距

元帝初元元年丞相府史家雌鸡伏子渐化为雄冠距鸣将至永光中有献雄鸡生角者五行志以为王氏之应京房易传“贤者居明夷之世知时而伤或众在位厥妖鸡生角”又曰“妇人专政国不静牝鸡雄鸣主不荣

注释

雌鸡化雄古时认为不祥之兆预示着国家将倾颓

译文

汉宣帝黄龙元年未央宫辂軨厩内的雌鸡变成了雄鸡毛色都变了但不啼叫也不健壮争斗脚爪后面也没有一般公鸡那种突出来像脚趾似的鸡距

汉元帝初元元年丞相府史家的母鸡孵蛋却渐渐变成了公鸡长出了公鸡的鸡冠鸡距报晓啼叫健壮好斗到永光年间有人献上长角的雄鸡五行志认为这是王莽篡权的应验京房易传“贤能的人处在政治黑暗的乱世识时务反会遭到伤害那种招摇撞骗迷惑众人的人占据了职位那怪异的事情是鸡长角”又说“妇女独擅政权国家不得安宁雌鸡像雄鸡一样啼鸣君主不会荣耀

天雨草

原文
汉元帝永光二年八月天雨草而叶相樛结大如弹丸至平帝元始三年正月天雨草状如永光时京房易传“君吝于禄信衰贤去厥妖天雨草

注释

吝啬小气

俸禄

译文

汉元帝永光二年(公元前42年)八月天上落草草叶子互相缠绕像弹子一样大小到汉平帝元始三年(公元3年)正月天上又落草草的形状就像永光时落下的那样京房易传“君主吝啬俸禄信用衰减贤能的人离去那怪异的事情是天落草

鼠巢树上

原文
汉成帝建始四年九月长安城南有鼠衔黄稿柏叶上民冢柏及榆树上为巢桐柏为多巢中无子皆有干鼠矢数升时议臣以为恐有水灾鼠盗窃小虫夜出昼匿今正昼去穴而登木象贱人将居贵显之占桐柏卫思后园所在也其后赵后自微贱登至尊与卫后同类赵后终无子而为害明年有鸢焚巢杀子之象云京房易传“臣私禄罔干厥妖鼠巢

注释

鸢(yuān)老鹰

译文

汉成帝建始四年九月长安城南有老鼠衔着稻麦秆和柏树叶爬上百姓墓地的柏树和榆树上做窝桐柏那个地方很多窝里没有小老鼠都有几升的干老鼠屎当时议论的大臣认为可能要发生水灾老鼠是偷东西的小动物晚上出来白天躲藏如今正是白天离开鼠穴而爬上树去是卑贱的人将要居于显贵地位的预兆桐柏是卫皇后陵园所在地那以后赵皇后从卑贱的地位登上最尊贵的地位与卫皇后是同样的一类人赵皇后最终没有子女而被害第二年说有老鹰在鸟巢自焚而杀死小鹰的征兆京房易传“臣下把俸禄作为私有妄自侵占其妖兆是老鼠在树上做窝

木生人状

原文
成帝永始元年二月河南街邮樗树生枝如人头眉目须皆具亡发耳至哀帝建平三年十月汝南西平遂阳乡有材仆地生枝如人形身青黄色面白头有髭发稍长大凡长六寸一分京房易传“王德衰下人将起则有木生为人状”其后有王莽之篡

注释

髭(zī)发须发

译文

汉成帝永始元年二月河南郡大道旁驿站内的臭椿树长出的树枝像人头眉毛眼睛胡须都具备只是没有头发罢了到汉哀帝建平三年十月汝南郡西平县遂阳乡有树木倒在地上长出的树枝像人的形状身体青黄色面孔雪白头上有胡须头发后来渐渐长长共长六寸一分京房易传“君王道德衰败下面的人将兴起就有树木长成人的样子”那以后就有王莽的篡权

大厩马生角

原文
成帝绥和二年二月大厩马生角在左耳前围长各二寸是时王莽为大司马害上之萌自此始矣

注释

马棚

译文

汉成帝绥和二年二月天子的马厩有一匹马长山角长在左耳的前面周长各有二寸这时候王莽任大司马陷害皇上的萌芽从这里开始了

僵树自立

原文
哀帝建平三年零陵有树僵地围一丈六尺长十丈七尺民断其本长九尺余皆枯三月树卒自立故处京房易传“弃正作淫厥妖本断自属妃后有颛木仆反立断枯复生

注释

同“专”

译文

汉哀帝建平三年零陵郡有一棵树倒仆在地上周长一丈六尺长十丈七尺老百姓砍断它的树根长九尺多都干枯了三月这棵树自己又立在原来的地方京房易传“抛弃正当实行yín乱其妖兆是断树自己连接妃子皇后专权树倒了又再立起来断的枯树重新长活

儿啼腹中

原文
哀帝建平四年四月山阳方与女子田无啬生子未生二月前儿啼腹中及生不举葬之陌上后三日有人过闻儿啼声母因掘收养之

译文

汉哀帝建平四年四月山阳郡方与县的女子田无啬生小孩在产前两个月的时候这孩子就在母亲的腹中啼哭等生下来后田无啬便不去养育他而把他埋葬在路边过了三天有个人经过那里竟然听见那孩子的哭声于是他的母亲就把他掘起来加以收养了

西王母传书

原文
哀帝建平四年夏京师郡国民聚会里巷阡陌设张博具歌舞嗣西王母又传书曰“母告百姓佩此书者不死不信我言视门枢当有白发”至秋乃止

注释

阡陌田间小路

门上的转轴

译文

汉哀帝建平四年夏天京城郡国百姓在乡里街道上聚会设置帷帐赌具准备歌舞祭祀西王母又传布文书“西王母告示百姓佩戴这个文书的人就不死如果不相信我的话去看门的转轴下面会有白头发”到了秋天才停止这一活动

长安儿生两头

原文
汉平帝元始元年六月长安有女子生儿两头两颈面俱相向四臂共胸俱前向上有目长二寸所京房易传“暌孤见豕负涂厥妖人生两头下相攘善妖亦同人若六畜首目在下”兹谓亡上政将变更厥妖之作以谴失正各象其类两颈下不一也手多所任邪也足少下不胜任或不任下也凡下体生于上不敬也上体生于下媟渎也生非其类yín乱也人生而大上速成也生而能言好虚也群妖推此类不改乃成凶也

注释

尻(kāo)屁股

译文

汉平帝元始元年六月长安有个女人生儿子两个头两个脖子面孔互相对着四条手臂共同长在一个胸膛上都向前臀部长着眼睛长二寸左右京房易传“做事乖违感到孤立看见猪背上涂满泥土那反常的现象是人长两个头臣民互相排斥善良那反常现象与此相同人或马猪六畜的头和眼睛长在下面”这叫做没有上面它预示政权将会变动那反常的现象出现是为了谴责君主丧失了正道这些反常现象分别象征君主相应的失误两个脖子象征臣下不一致手多象征被任用的人邪恶脚少象征臣下不能胜任官职或君主没有任用下面的人凡是下部的器官长在上部象征不恭敬上部的器官长在下部象征轻慢亵狎主出不是同类的东西象征yín乱人生下来就长大象征皇上迅速成功生下来就会说话象征皇上喜欢虚言各种反常现象可以此推论出君主的事情如果君主还不改正错误就会酿成灾祸了

三足鸟

原文
汉章帝元和元年代郡高柳乌生子三足大如鸡色赤头有角长寸余

译文

汉章帝元和元年代郡高柳县有一只乌鸦生下小乌鸦有三只脚像鸡那样大红色头上长角角长一寸多

北地雨肉

原文
汉桓帝建和三年秋七月北地廉雨肉似羊肋或大如手是时梁太后摄政梁冀专权擅杀诛太尉李固杜乔天下冤之其后梁氏诛灭

译文

汉桓帝建和三年秋季七月北地郡廉县落下肉雨这些肉像羊的肋条肉有的像手一样大这时候梁太后执政梁冀独擅大权擅自诛杀太尉李固杜乔天下的人都认为他们是冤屈的在那以后梁家就被诛灭了

梁冀妻怪妆

原文
汉桓帝元嘉中京都妇女作“愁眉”“啼妆”“堕马髻”“折腰步”“龋齿笑“愁眉”者细而曲折“啼妆”者薄拭目下若啼处“堕马髻”者作一边“折腰步”者足不在下体“龋齿笑”者若齿痛乐不欣欣始自大将军梁冀妻孙寿所为京都翕然诸夏效之天戒若曰“兵马将往收捕妇女忧愁踧眉啼哭吏卒掣顿折其腰脊令髻邪倾虽强语笑无复气味也”到延熹二年冀举宗合诛

注释

龋(qǔ)齿笑指女子故意做作的状若齿痛的笑容

翕(xī)然形容一致

译文

汉桓帝元嘉年间京城的妇女流行愁眉啼妆堕马髻折腰步龋齿笑愁眉是说画的眉又细又弯曲啼妆是说在眼睛下面薄薄地涂脂抹粉像是哭过的样子堕马髻是说发髻偏向一边折腰步是说走路像脚支持不住身体龋齿笑是说像牙痛不是高兴地笑开始从大将军梁冀的妻子孙寿打扮做起京城风行全国都仿效上天这样告诫说“军队将前来收捕妇女忧愁皱眉啼哭官吏狱卒推拉足踢折断她们的腰脊骨使发髻倾斜即使勉强说笑不再有那份心情”到了延熹二年梁冀全族都被诛杀

牛生鸡

原文
桓帝延熹五年临沅县有牛生鸡两头四足

译文

汉桓帝延熹五年临沅县有一头牛生下一只鸡有两个头四只脚

赤厄三七

原文
汉灵帝数游戏于西园中令后宫采女为客舍主人身为估服行至舍问采女下酒食因共饮食以为戏乐是天子将欲失位降在皂隶之谣也其后天下大乱

古志有曰“赤厄三七”三七者经二百一十载当有外戚之篡丹眉之妖篡盗短祚极于三六当有飞龙之秀兴复祖宗又历三七当复有黄首之妖天下大乱矣自高祖建业至于平帝之末二百一十年而王莽篡盖因母后之亲十八年而山东贼樊子都等起实丹其眉故天下号曰“赤眉”于是光武以兴祚其名曰秀

至于灵帝中平元年而张角起置三十六方徒众数十万皆是黄巾故天下号曰“黄巾贼”至今道服由此而兴初起于邺会于真定诳感百姓曰“苍天已死黄天立岁名甲子年天下大吉”起于邺者天下始业也会于真定也小民相向跪拜趋信扬尤甚乃弃财产流沈道路死者无数角等初以二月起兵其冬十二月悉破自光武中兴至黄巾之起未盈二百一十年而天下大乱汉祚废绝实应三七之运

注释

皂隶差役

译文

汉灵帝多次在西园里游戏叫后宫宫女充当旅舍主人他身穿商贩的服装走到旅舍里宫女摆下酒菜于是他和宫女一起喝酒吃菜以此作为游戏取乐这是天子将要失去帝位降身为差役的流言那以后天下大乱

古代志书有这种说法“赤色厄运三七”三七是指经过二百一十年会有外戚篡位以及赤眉的灾祸篡位盗贼福短限于三六之数会有飞龙之秀来兴复祖业又经过三七会再有黄首的灾祸天下就大乱了从汉高祖建立帝业到汉平帝末年二百一十年而王莽篡位因为是皇太后的亲戚十八年后山东盗贼樊崇刁子都等人起义用赤色染眉所以天下称为“赤眉”这时候光武帝复兴皇位他名叫刘秀

到了汉灵帝中平元年张角起义设三十六方有信徒几十万都是头裹黄巾所以天下称为“黄巾贼”至今的道教服装从此兴起起初黄巾军在邺起事在真定会合欺骗百姓说“苍天已死黄天当立岁在甲子天下大吉”在邺起事是天下开始行事在真定聚集老百姓都向他们跪拜相信跟随在荆州扬州尤其盛行于是抛弃财产在道路上流落死了无数的人张角等人起初在二月起义那年冬季十二月都被攻破从光武帝中兴到黄巾的起义未满二百一十年天下大乱汉朝皇位被废止正应验三七的运数

夫妇相食

原文
灵帝建宁三年春河内有妇食夫河南有夫食妇夫妇阴阳二仪有情之深者也今反相食阴阳相侵岂特日月之眚

灵帝既没天下大乱君有妄诛之暴臣有劫弑之逆兵革相残骨肉为雠生民之祸极矣故人妖为之先作而恨不遭辛有屠乘之论以测其情也

注释

眚(shěng)灾难

译文

汉灵帝建宁三年春天河内地区有个妻子吃丈夫河南地区有个丈夫吃妻子夫妻阴阳相配是有深厚感情的人如今反而相互吃掉阴阳互相侵犯岂只是日月的灾祸呢

汉灵帝死了以后天下大乱君上有乱杀臣下的暴虐臣下有劫持杀君上的忤逆以武力相残杀骨肉成为仇敌老百姓的灾祸达到极点了所以人妖首先出现了遗憾的是没有遇到辛有屠黍那样的人来议论以测定他们的心情

寺壁黄人

原文
灵帝熹平二年六月雒阳民讹言虎贲寺东壁中有黄人形容须眉良是观者数万省内悉出道路断绝到中平元年二月张角兄弟起兵冀州自号“黄天”三十六方四面出和将帅星布吏士外属因其疲餒牵而胜之

注释

讹言谣传

译文

汉灵帝熹平二年六月洛阳的百姓谣传虎贲寺东面墙壁中有黄人模样胡须眉毛清清楚楚观看的人有好几万皇宫里人的都去了道路阻塞中断交通到灵帝中平元年二月张角兄弟在冀州起义自称“黄天”设三十六方四面八方的人响应黄巾军将帅众多朝廷一些官吏士卒做内应后来是趁他们疲倦而又饥饿才牵制住他们把他们打败

木不曲直

原文
灵帝熹平三年右校别作中有两樗树皆高四尺所其一枝宿昔暴长长一丈余大一围作胡人状头目鬓须发俱具其五年十月壬午正殿侧有槐树皆六七围自拔倒竖根上枝下又中平中长安城西北六七里空树中有人面生鬓其于洪范皆为木不曲直

译文

汉灵帝熹平三年右校官署附属工地中有两株樗树都高四尺左右其中一株短时间内突然长高高一丈多周长有一围长成胡人的模样眼睛鬓角胡须头发都具备熹平五年十月壬午那天皇宫正殿的侧边有槐树周长都有六七围自行拔出地面倒立树根在上树枝在下另外灵帝中平年间长安城西北六七里的地方一棵空树中有人脸的模样长有鬓发这在洪范一书中都是木失其本性而为灾害的现象

洛阳生儿两头

原文
灵帝光和二年洛阳上西门外女子生儿两头异肩共胸俱前自以为不祥堕地弃之自是之后朝廷霿乱政在私门上下无别二头之象后董卓戮太后被以不孝之名放废天子后复害之汉元以来祸莫逾此

注释

译文

汉灵帝光和二年洛阳上西门外有一个妇女生下儿子两个头各有肩共胸脯都朝着前面她认为不吉利生下地就把他扔掉了从此以后朝廷昏乱政权由权臣专断国君和臣下没有分别像人有两个头一样后来董卓杀太后落下不孝的罪名放逐废弃天子后来又害死他汉朝建立以来没有超过这样严重灾祸的

草作人状

原文
光和七年陈留济阳长垣济阴东郡冤句离狐界中路边生草悉作人状操持兵弩牛马龙蛇鸟兽之形白黑各如其色羽毛头目足翅皆备非但彷佛像之尤纯旧说曰“近草妖也”是岁有黄巾贼起汉遂微弱

译文

汉灵帝光和七年陈留郡济阳县长桓县济阴郡东郡冤句县离狐县境内路边长草都成人的模样拿着刀剑弓箭有牛兽的形状白的黑的各像它的颜色羽毛眼睛翅膀都具备不是相似而是特别相像旧说道“是草作怪”这一年有黄巾军起义汉朝就衰弱了

嘉会挽歌

原文
汉时京师宾婚嘉会皆作“魁櫑”酒酣之后续以“挽歌”“魁櫑”丧家之乐“挽歌”执绋相偶和之者天戒若曰“国家当急殄悴诸贵乐皆死亡也”自灵帝崩后京师坏灭户有兼尸虫而相食者“魁櫑”“挽歌”斯之效乎

注释

殄悴同“殄瘁”困苦

译文

汉朝时候京城宴客婚庆喜事都要使用魁櫑饮酒尽兴以后接着唱挽歌魁櫑是丧家的哀乐挽歌是牵引棺材下葬时互相唱和的哀歌上天这样告诫说“国家很快陷入困境那些时兴的欢乐都要消亡”自从汉灵帝死亡以后京城毁灭每户人家都有兼尸虫互相咬食魁櫑挽歌这是它的应验吗

京师谣言

原文
灵帝之末京师谣言曰“侯非侯王非王千乘万骑上北邙”到中平六年史侯登蹑至尊献帝未有爵号为中常侍段珪等所执公卿百僚皆随其后到河上乃得还

译文

汉灵帝末年京城流传歌谣说“侯非侯王非王千乘万骑上北邙”到了中平六年史侯刘辩登上天子之位当时汉献帝还没有封爵号他们被中常侍段珪等人所劫持朝廷公卿百官都跟随在他们后面一直走到黄河边上才得到返回

鹰生燕巢中

原文
魏黄初元年未央宫中有鹰生燕巢中口爪俱赤至青龙中明帝为凌霄阁始构有鹊巢其上帝以问高堂隆对曰“诗云‘惟鹊有巢惟鸠居之’今兴起宫室而鹊来巢此宫室未成身不得居之象也

注释

惟鹊有巢惟鸠居之准备好了居所等待新娘嫁到语出诗经·召南·鹊巢

译文

魏文帝黄初元年未央宫中有一只小鹰出生在燕巢中鹰嘴和脚爪都是红色的到魏明帝青龙年间明帝修建凌霄阁开始建造时就有鹊在上面做窝明帝以这件事询问高堂隆他回答说诗经‘鹊做好窝斑鸠来住’如今兴建宫室鹊来做窝这是宫室未建成自身得不到居住的象征

河出妖马

原文
魏齐王嘉平初白马河出妖马夜过官牧边鸣呼众马皆应明日见其迹大如斛行数里还入河

注释

粮食量器名

译文

魏齐王嘉平初年白马河出现妖马晚上经过官府牧场旁边嘶叫牧场里的马都跟着嘶叫第二天看见妖马的蹄印有斛那样大它走了好几里才回到河里

燕生巨鷇

原文
魏景初元年有燕生巨鷇于卫国李盖家形若鹰吻似燕高堂隆曰“此魏室之大异宜防鹰扬之臣于萧墙之内”其后宣帝起诛曹爽遂有魏室

注释

萧墙古代宫室内作为屏障的矮墙喻内部

译文

魏明帝景初元年卫国县李盖家有一只燕子生下一只很大的雏鸟形体像鹰一样嘴巴像燕子一样高堂隆说“这是魏国的大怪事应该在朝廷内部提防武勇的大臣”后来司马懿起事诛杀曹爽就掌握了魏国的政权

谯周书柱

原文
蜀景耀五年宫中大树无故自折谯周深忧之无所与言乃书柱曰“众而大期之会具而授若何复”言曹者大也众而大天下其当会也具而授如何复有立者乎蜀既亡咸以周言为验

译文

蜀后主景耀五年皇宫中有一棵大树无故自己折断谯周对此深感忧虑他没有议论的机会就在屋柱上写道“众多而且庞大一周年而被兼并具备而授予人家怎么会再回来”意思是说曹氏众多魏氏庞大众多而且庞大是天下将要兼并统一具备(指刘备)而且授予他人(指刘禅)怎么还会有立为国君的人呢蜀国不久灭亡都应了谯周的话

孙权死征

原文
吴孙权太元元年八月朔大风江海涌溢平地水深八尺拔高陵树二千株石碑差动吴城两门飞落明年权死

译文

东吴孙权太元元年八月朔日刮大风江海里的水涌起漫溢平地上有八尺深的水大风拔起高陵的树二千棵石碑略有摇动吴郡城的两扇大门被风吹落下来第二年孙权死了

孙亮草妖

原文
吴孙亮五凤元年六月交址稗草化为稻昔三苗将亡五谷变种此草妖也其后亮废

译文

东吴孙亮五凤元年六月交址有稗草变为稻谷从前三苗将要灭亡五谷变种这是草为妖后来孙亮被废除帝位

大石自立

原文
吴孙亮五凤二年五月阳羡县离里山大石自立是时孙皓承废故之家得复其位之应也

译文

东吴孙亮五凤二年五月阳羡县离里山有一块大石头自己立起来这时孙皓继承衰落的家业是得到恢复帝位的应验

陈焦死而复生

原文
吴孙休永安四年安吴民陈焦死七日复生穿冢出乌程孙皓承废故之家得位之祥也

译文

东吴孙休永安四年安吴县人陈焦死亡七天以后又活过来走出坟墓这是乌程侯孙皓继承衰落的家业得到帝位的吉兆

孙休服制

原文
孙休后衣服之制上长下短又积领五六而裳居一二盖上饶奢下俭逼上有余下不足之象也

注释

饶奢富饶奢侈

译文

从孙休以后衣服的形制上衣长下衣短同时穿五六件上衣下衣只穿一二条这大概是上面富饶奢侈下面贫穷拮据上面财富有余下面财富不足的征兆