颜氏家训 卷七 音辞第十八

原文
夫九州之人言语不同生民已固常然矣春秋标齐言之传离骚目楚词之经此盖其较明之初也后有扬雄著方言其言大备然皆考名物之同畀不显声读之是非也郑玄注六经高诱解吕览淮南许慎造说文刘熹制释名始有譬况假借以证音字耳而古语与今殊别其间轻重清浊犹未可晓加以内言外言急言徐言读若之类益使人疑孙叔言创尔雅音义是汉末人独知反语至于魏世此事大行高贵乡公不解反语以为怪异自兹厥后音韵锋出各有土风递相非笑指马之谕未知孰是共以帝王都邑参校方俗考核古今为之折衷榷而量之独金陵与洛下耳南方水土和柔其音清举而切诣失在浮浅其辞多鄙俗北方山川深厚其音沉浊而鈋钝得其质直其辞多古语然冠冕君子南方为优闾里小人北方为愈易服而与之谈南方士庶数言可辩隔垣而听其语北方朝野终日难分而南染吴北杂夷虏皆有深弊不可具论其谬失轻微者则南人以钱为涎以石为射以贱为羡以是为舐北人以庶为戍以如为儒以紫为姊以洽为狎如此之例两失甚多至邺已来唯见崔子约崔瞻叔侄李祖仁李蔚兄弟颇事言词少为切正李季节音韵决疑时有错失阳休之造切韵殊为疏野吾家儿女虽在孩稚便渐督正之一言讹替以为己罪矣云为品物未考书记者不敢辄名汝曹所知也

注释

同“以”表示时间方位数量的界限

清浊语音学术语指语音的清声与浊声发音时声带不振动的为清声反之为浊声

急言徐言汉代譬况字音用语

大行广泛流行

土风方音土语

指马战国时名家公孙龙提出“物莫非指而指非指”“白马非马”等命题讨论名与实之间的关系后以“指马”指称争辩是非差别

清举声音清脆而悠扬

鈋(é)钝浑厚不尖锐

李季节名概字季节

译文

全国各地的人言语各不相同自从有人类以来已经一向如此自从春秋公羊传标出对齐国方言的解释离骚被看做楚人语词的经典作品这大概就是语言差异开始明显的初级阶段吧后来扬雄写出了方言一书这方面的论述就大为完备了但书中都是考辨事物名称的异同并不显示读音的是与非直到郑玄注释六经高诱诠解吕览淮南子许慎撰写出说文解字刘熹编著了释名这才开始有譬况假借的方法用来验证字音然而古代语言与今天的语言有着很大差别这中间语音的轻重清浊仍然不能了解再加上他们是采用内言外言急言徐言读若这一类的注音方法就更让人疑惑不解孙叔言创制了尔雅音义一书这是汉末人唯独懂得使用反切法注音的到了魏国时代这种注音法盛行起来高贵乡公曹髦不懂反切注音法被人们认为是一桩奇怪的事从那以后音韵方面的论著成果大量脱颖而出各自带有地方口语的色彩相互之间非难嘲笑是非曲直也难以作出判断看来只能是大家都用帝王都城的语言参照比较各地方言考查审核古今语音用来替它们确定一个恰当的标准经过这样的反复研究斟酌只有金陵和洛阳的语言适合作为正音南方的水土平和温柔所以南方人的口音清脆悠扬快速急切它的弱点在于浮浅其言辞多鄙陋粗俗北方的山川深邃宽厚所以北方人的口音低沉粗重滞浊迟缓体现了它的质朴劲直它的言辞多古代语汇然而谈到官宦君子的语言还是南方地区的为优谈到市井小民的语言则是北方地区的较胜让南方人变易服装而与他们交谈那么南方的官绅与平民通过几句话就可分辨出他们的身份隔着墙听北方人谈话则北方的官绅和平民你一整天也难以区分出来然而南方的语言已经沾染了吴越地区的方言北方的语言已经杂糅了异族的词汇两者都有严重的弊端在此不能够一一加以评论它们中错误差失较轻的例子则如南方人把钱读作涎把石读作射把贱读作羡把是读作舐北方人把庶读作戍把如读作儒把紫读作姊把洽读作狎像这些例子两者的差失都很多我到邺城以来只看到崔子约崔瞻叔侄李岳李蔚兄弟对语言略有研究稍微作了些切磋补正的工作李概所著的音韵决疑时时出现错误差失阳休之编著的切韵十分粗略草率我家的儿女们虽然还在孩童时代我就开始在这方面对他们进行矫正孩子一个字有讹误差失我都把它视为自己的罪过家中所做各种物品没有经过从书本中考证过的就不敢随便称呼名字这是你们所知道的吧

原文
古今言语时俗不同著述之人夏各异苍颉训诂反稗为逋卖反娃为於乖战国策音刎为免穆天子传音谏为间说文音戛为棘读皿为猛字林音看为口甘反音伸为辛韵集以成登合成两韵石分作四章李登声类以系音羿刘昌宗周官音读乘若承此例甚广必须考校前世反语又多不切徐仙民毛诗音反骤为在砪左传音切椽为徒缘不可依信亦为众矣今之学士语亦不正古独何人必应随其讹僻乎通俗文“入室求日搜”反为兄侯然则兄当音所荣反今北俗通行此音亦古语之不可用者玙璠鲁人宝玉当音余烦江南皆音藩屏之藩岐山当音为奇江南皆呼为神祇之祇江陵陷没此音被于关中不知二者何所承案以吾浅学未之前闻也

注释

楚指春秋战国时的楚国地域夏指华夏即中原地区此处楚夏泛指南北地区

苍颉训诂书名后汉杜林撰旧唐书·经籍志著录

反稗为逋卖反切稗字的音为逋卖即用逋的声母和卖的韵母拼读出稗字

反娃为於乖段玉裁曰“娃於佳切在十三佳以於乖切之则在十四皆

音谏为间穆天子传“道里悠远山川间之”郭璞注“间音谏唐韵谏古晏反在谏韵问古苋反(去声)在裥韵裥韵不同类故颜氏以郭注为非

音戛为棘唐韵戛音古黠反在黠韵棘音纪力反在职韵二音韵部不同故颜氏以说文为非

读皿为猛切韵音皿武永反音猛莫杏反同在梗韵而猛为二等字皿为三等字音之洪细有别故颜氏以皿音猛为非周祖谟以为猛从孟声孟从皿声皿三字古音亦相近

李登三国魏人撰有声类一书隋书·经籍志著录作十卷已佚

玙璠(yú fán)美玉

译文

古代和今天的语言因为时俗的变化而有所不同进行著述的人因为地处南北而在语音上表现出差异苍颉训诂一书把稗的反切音注为逋卖把娃的反切音注为於乖战国策把刎注音为免穆天子传把谏注音为间说文把戛注音为棘把皿读为猛字林把看注音为口甘反把伸注音为辛韵集把成仍和宏登分别合成两个韵把为石却分成四个韵李登的声类以系作羿的音刘昌宗的周官音把乘读作承这类例子是很普遍的必须对它们进行考校前代人标注的反语又有很多不确切徐邈的毛诗音把骤的反切音注为在砪左传音把椽的反切音注为徒缘那是不可以依凭的这种情况也是很多的了今天的学者语音也有不正确的古人难道有什么特殊的地方一定要依随他们的谬误呢通俗文上说“入室求日搜”服虔把搜的反切音注为兄侯如果这样那么兄应当发音为所荣反现在北方的习惯就通行这个音这也是古代言语中不可沿用的玙璠是鲁国人的宝玉璠的反切应当发音为余烦江南地区的人都把这个字发音为藩屏的藩岐山的岐应当发音为奇江南地区都把它呼为神祇的祇江陵城陷落的时候这两个音就流行于关中不知道是根据什么语音来的凭我肤浅的学识还没有听说过

原文
北人之音多以“举”“莒”为“矩”唯李季节云“齐桓公与管仲于台上谋伐莒东郭牙望见桓公口开而不闭故知所言者莒也然则莒矩必不同呼”此为知音矣

注释

音韵学名词汉语音韵学家依据口唇的形态将韵母分为开口呼齐齿呼合口呼撮口呼四类合称四呼

译文

北方人的语音大多把“举”“莒”读为“矩”只有李季节说“齐桓公和管仲在台上商议攻伐莒国东郭牙看见齐桓公的嘴是张开而不是闭拢所以知道齐桓公所说的是莒国这样看来莒矩一定有开口合口的区别”这就是通晓音韵的人了

原文
夫物体自有精粗精粗谓之好恶人心有所去取去取谓之好恶此音见于葛洪徐邈而河北学士读尚书云好生恶杀是为一论物体一就人情殊不通矣

注释

好恶好和坏的意思卢文瘫曰“好恶并如字读

好恶喜爱和讨厌的意思

此音见于葛洪徐邈指第二个“好恶”的读音见于葛洪徐邈的音韵学著作

译文

器物自身有精致或粗糙的分别这种精致或粗糙就称之为好或恶人的感情对某样事物有所弃取这种弃取的态度称之为好或恶这后一个“好恶”的读音见于葛洪徐邈的撰著而河北地区的读书人读尚书的时候却读作“好(呼皓切)生恶(乌各切)杀”这样读音取了评论器物精致或粗糙的读音而意思却是表达感情弃取的意思就太说不通了

原文
邪者未定之词左传“不知天之弃鲁邪抑鲁君有罪于鬼神邪庄子“天邪地邪汉书“是邪非邪”之类是也而北人即呼为也亦为误矣难者曰系辞‘乾坤之门户邪’此又为未定辞乎”答曰“何为不尔上先标问下方列德以折之耳

注释

以上二句见左传·昭公二十六年第二句末邪字未见二句意思是说“不知是上天抛弃鲁国呢还是鲁君得罪了鬼神呢

天邪地邪是天呢还是地呢

是邪非邪是对呢还是不对呢

列德阐明阴阳之德

译文

是表示疑问的词左传“不知天之弃鲁邪抑鲁君有罪于鬼神邪庄子“天邪地邪汉书“是邪非邪”这类“邪”字都是这种用法而北方人就把它读成“也”这是错误的责难我的人说周易·系辞‘乾坤之门户邪’这个‘邪’也是表示疑问的词吗”我回答说“为什么不是上面先标明疑问下面才阐明阴阳之德的道理以作出结论

原文
江南学士读左传口相传述自为凡例军自败曰败打破人军曰败诸记传未见补败反徐仙民读左传唯一处有此音又不言自败败人之别此为穿凿耳

注释

凡例通例章法

译文

江南地区的学者读左传是用口相互传述自订章法自家军队失败说成败(蒲迈反)打败别的军队说成败(补败反)各种传记中也未看见注音为补败反徐邈所读的左传只有一处注了这个音又不说明自败败人的区别这就显得有些牵强附会了

原文
古人云“膏粱难整”以其为骄奢自足不能克励吾见王侯外戚语多不正亦由内染贱保傅外无良师友故耳梁世有一侯尝对元帝饮谑自陈“痴钝”乃成“飔段”元帝答之云“飔异凉风段非干木”谓“郢州”为“永州”元帝启报简文简文云“庚辰吴入遂成司隶”如此之类举口皆然元帝手教诸子侍读以此为诫

注释

膏粱精美食物

克励刻苦自励

保傅古代保育教导太子等贵族子弟及未成年帝王诸侯的男女官员统称为保傅

协助帮助

饮谑饮酒戏谑

飔(sī)凉风

译文

古人说“膏粱子弟其性难正”是因为他们骄横奢侈自我满足不能够克制私欲力求上进我看见那些王侯外戚语音大多不纯正也是由于内受下贱保傅的熏染外无良师协助的缘故梁朝有一位侯王曾经与梁元帝一起饮酒戏谑他自称“痴钝”却说成“飔段”梁元帝戏答他说“飔不同于凉风段也不是干木”他又把“郢州”说成“永州”梁元帝把此事告知简文帝简文帝说“庚辰日吴人进入郢都的郢却成了后汉的司隶校尉鲍永的永”像这一类例子这位侯王张口就是梁元帝亲自教授几位儿子的侍读就以这位侯王的错讹为诫

原文
河北切攻字为古琮与工功三字不同殊为僻比世有人名暹自称为研名琨自称为臌名硑自称为汪名砣自称为碘非唯音韵舛错亦使其儿孙避讳纷纭

注释

差错

纷纭盛多杂乱的样子

译文

河北地区的人反切攻字为古琮与工功三字的读音不同这是大错近代有一个人名为暹他自称为研有一个人名为琨他自称为臌有一个人名为硑他自称为汪有一个人名为砣他自称为碘不仅音韵有错讹也使他们的儿孙辈在避讳时纷繁杂乱不知如何依从

评析

音辞篇主要讲述了语言和音韵方面的有关内容作者认识到各地方音方言的差异是一种自然现象并认为这种差异受到生活环境的影响同时指出南北方语言存在的差异颜之推要求自己的子女不要受方言的影响从小养成正确发音的习惯这样有助于避免出现错误而且他告诫子女对于知识的学习要实事求是没有考证的不是自己亲身经历的不要草率给出结论