天地之盗

原文
郁离子曰“人天地之盗天地善生盗之者无禁惟圣人为能知盗执其权用其力其功而归诸已非徒发其藏取其物而已也庶人不知焉不能执其权用其力;而遏其机逆其气暴夭其生息使天地无所施其功则其出也匮而佃矣故上古之善盗者莫伏羲神农氏若也恼其典庸其礼操天地之心以作之君则既夺其权而执之矣于是教民以盗其力以为吾用春而种秋而收逐其时而利其生高而官插而池水而舟风而帆曲取之无遗焉而天地之愈滋庶民之用愈足故曰惟圣人为能知盗执其权用其力非徒取其物发其藏而已也惟天地之善生而后能容焉非圣人之善盗而各以其所欲取之则物尽项藏竭天地亦无如之何矣是故天地之盗息而人之盗起不极不止然则何以制之曰遏其人盗而通其为天地之盗斯可矣

注释

窃取劫掠

攘(rang)夺取窃取

暴夭(bao yao)暴损害糟蹋摧折

匮(kui)缺乏不足

恼其典庸其礼重视法则任用

曲取随变而取

不极不止不能穷尽不能停止

译文

郁离子说“人是天地间的盗贼天地善于使万物生长劫掠它们的人无法禁止只有圣贤的人能知道怎样劫掠掌握它的权威使用它的力量夺取它的功绩而归于自己并不只是发掘它的物藏索取它的财物就完了一般的人就不知道了不能掌握它的权威使用它的力量反而阻止它的作用这样它的生产少了而劫掠也就减少了所以上古善于劫掠的人没有能和伏羲神农氏相比了重视其法则任用其礼仪掌握天地之心而做它的君王那么就夺取了它的权威并能管理它了于是教百姓来劫掠它的力量而为我所用秋天就收获追随它的时令而有利于它的生育;高处就筑官室低处就修池塘有水就行舟有风就扬帆随变化而取用这没有一点遗漏的了而天地使万物生长得越多百姓的物用就越充足所以说只有圣人才能知道怎么劫掠掌握它的权威使用它的力量并不只是索取它的财物发掘它的权威使用它的力量并不只是索取它的财物发掘这的物藏就算完了只有天地善于使万物生长然后人们才能在天地间容身如果不是像圣人那样善于劫掠而是各自按他所需要的去索取它那么就会物尽而藏竭天地也就无可奈何了所以对天地的劫掠一旦停息而对人的抢掠就会兴起无穷无尽不能停止然而用什么办法制止它呢回答说阻止那些人为的盗贼而使他们都做天地的盗贼这样就可以制止了

评语

人是万物的主宰而物亦主宰于人物尽人又怎能生存所以只有正确认识和掌握自然规律合情合理地开发和利用自然资源尽力保护自然环境维持生态平衡才能充分发展生产力出现物富民丰人人安居乐业的太平盛世