卷六 崇儒学第二十七

原文
太宗初践祚即于正殿之左置弘文馆精选天下文儒令以本官兼署学士给以五品珍膳更日宿直以听朝之隙引入内殿讨论坟典商略政事或至夜分乃罢又诏勋贤三品以上子孙为弘文学生

注释

弘文馆唐武德四年(621)置修文馆于门下省太宗即位后改为弘文馆聚书二十余万卷置学士掌校正图籍教授生徒并参议政事置校书郎掌校理典籍勘正错谬设馆主一人总领馆务学生数十名从学士受经史书法皆选自皇族贵戚及高级京官子弟

珍膳美好的膳食

坟典“三坟五典”的简称泛指古书

译文

唐太宗刚刚即位不久就在正殿左侧设置了弘文馆精心挑选天下通晓儒学的人士保留他们现任的官职并兼任弘文馆学士供给他们五品官员才能享用的精美的膳食排定当值的日子并让他们在宫内歇息留宿唐太宗在上朝听政的间隙时间就把他们引进内殿讨论古代典籍商议谋划政事有时到半夜才停歇后来他又下诏让三品以上的皇亲贵族贤臣良将的子孙充任弘文馆学生

原文
贞观二年诏停周公为先圣始立孔子庙堂于国学稽式旧典以仲尼为先圣颜子为先师两边俎豆干戚之容始备于兹矣是岁大收天下儒士赐帛给传令诣京师擢以不次布在廊庙者甚众学生通一大经以上咸得署吏国学增筑学舍四百余间国子太学四门广文亦增置生员其书算各置博士学生以备众艺太宗又数幸国学令祭酒司业博士讲论各赐以束帛四方儒生负书而至者盖以千数俄而吐蕃及高昌高丽新罗等诸夷酋长亦遣子弟请入于学于是国学之内鼓箧升讲筵者几至万人儒学之兴古昔未有也

注释

稽式效法取法

俎(zǔ)豆干戚俎和豆是古代祭祀用的礼器干和戚是用于祭祀的乐舞之具

署吏进入仕途开始为官

国子太学四门广文皆为当时的教学馆所

祭酒司业博士国学的长官和教师名称

鼓箧(qiè)礼记·学记鼓箧意谓击鼓召集学士令启箧(书箱)出书以授学后因称勤学为鼓箧

译文

贞观二年唐太宗下令停止尊崇周公为先圣在国子监里建立孔子庙堂查考典籍并依照过去的规定尊崇孔子为先圣颜子为先师在孔子庙堂里供台两边祭祀用的俎豆干戚等礼具和乐舞之具也开始齐备这一年唐太宗还招纳大批天下儒士赏赐给他们布帛供给车马食宿下令他们都集聚到京师这些儒生大都被破格提升为大小不等的官在朝廷上任官的很多太学生如果读通一大经以上的经书就可以入仕做官在这之后国子监增益学舍四百多间国子学太学四门学广文馆也增加了学生的名额另外书学算学分别设置了博士和学生使国学的各种技艺都设置齐备了唐太宗还几次亲临国子监叫祭酒司业博士讲说经术讲毕每人赐给帛一束儒学之盛致使全国各地的儒生纷纷携经书前往京城人数达数千之多不久吐蕃和高昌高丽新罗等族的首领也派子弟到长安求学于是国子监之内带着书箱和登上讲席的几乎有上万人如此大兴儒学在古代还不曾有过

原文
贞观十四年诏曰“梁皇侃褚仲都周熊安生沈重陈沈文阿周弘正张讥隋何妥刘炫并前代名儒经术可纪加以所在学徒多行其讲疏宜加优赏以劝后生可访其子孙见在者录姓名奏闻”二十一年诏曰“左丘明卜子夏公羊高穀梁赤伏胜高堂生戴圣毛苌孔安国刘向郑众杜子春马融卢植郑玄服虔何休王肃王弼杜预范宁等二十有一人并用其书善于国胄既行其道理合褒崇自今有事于太学可并配享尼父庙堂”其尊儒重道如此

注释

皇侃梁散骑侍郎三礼

褚仲都周易

熊安生字植之长乐人为国子博士

沈重字子厚春秋群书五经博士

沈文阿字国卫三礼春秋五经博士

周弘正字思行晋周觊之后为国子博士

张讥字直言武城人为国子博士

何妥字栖凤西城人为国子祭酒

刘炫字光明河间人为太学博士

左丘明左丘复姓春秋·左传

卜子夏名商孔子弟子以文学著称

公羊高公羊复姓传为子夏弟子春秋

穀梁亦穀梁复姓传为子夏弟子春秋

伏胜济南人为秦博士尚书

高堂生鲁人为前汉博士仪礼

译文

贞观十四年唐太宗下诏说“梁代的皇侃褚仲都北周的熊安生沈重陈代的沈文阿周弘正张讥隋代的何妥刘炫都是前代的著名儒生他们精通经术广收门徒对经书有许多继承和发展应该对他们加以赏赐以鼓励后学之士还应当寻访他们的后人请有关部门把他们的姓名记录下来上奏朝廷”贞观二十一年唐太宗又下诏说“左丘明卜子夏公羊高穀梁赤伏胜高堂生戴圣毛苌孔安国刘向郑众杜子春马融卢植郑玄服虔何休王肃王弼杜预范宁等二十一人他们注解经书的著作都被采用教育太学里的学生既然遵循他们的学说理应给予褒扬和尊崇从现在起太学里凡举行祭祀之典时可使他们配享孔子庙堂”太宗就是这样尊儒重道的

原文
贞观二年太宗谓侍臣曰“为政之要惟在得人用非其才必难致治今所任用必须以德行学识为本”谏议大夫王珪曰“人臣若无学业不能识前言往行岂堪大任汉昭帝有人诈称卫太子聚观者数万人众皆致惑隽不疑断以蒯聩之事昭帝曰‘公卿大臣当用经术明于古义者此则固非刀笔俗吏所可比拟’”上曰“信如卿言

注释

汉昭帝名弗陵汉武帝的幼子

卫太子名据武帝太子卫皇后所生

隽不疑字曼倩渤海人昭帝时为京兆尹

蒯聩春秋时卫灵公世子逃亡国外灵公死后孙辄继位他要回国争夺帝位辄拒而不纳春秋载此事认为辄做得对

译文

贞观二年唐太宗对侍从的大臣们说“治国的关键在于使用合适的人才用人不当就必然难以治理好国家如今任用人才必须以德行学识为本”谏议大夫王珪说“臣子如果没有学问不能记住前人的言行怎能担当大任呢汉昭帝时有人冒充卫太子围观的人达到好几万大家都不知道该怎么办后来大臣隽不疑用古代蒯聩的先例来处理将那个人逮捕对此汉昭帝说‘公卿大臣应当由通晓经术懂得古义的人来担任这本不是俗吏之辈所能相比的’”太宗说“确实像你所说的那样

原文
贞观四年太宗以经籍去圣久远文字讹谬诏前中书侍郎颜师古于秘书省考定五经及功毕复诏尚书左仆射房玄龄集诸儒重加详议时诸儒传习师说舛谬已久皆共非之异端蜂起而师古辄引晋宋以来古本随方晓答援据详明皆出其意表诸儒莫不叹服太宗称善者久之赐帛五百匹加授通直散骑常侍颁其所定书于天下令学者习焉太宗又以文学多门章句繁杂诏师古与国子祭酒孔颖达等诸儒撰定五经疏义凡一百八十卷名曰五经正义付国学施行

注释

颜师古(581 - 645)唐训诂学家名籀(zhòu)京兆万年(今陕西西安)人官至中书侍郎考证经籍多所订正

译文

贞观四年唐太宗认为古代圣人的时代离现在很远圣人的经典在后世流传的过程中出现了很多文字讹误难以考证于是唐太宗下令前中书侍郎颜师古在秘书省考订五经考订完毕之后又下令尚书左仆射房玄龄召集许多儒生再次详细讨论审定当时这些儒生拘泥于旧说而这些旧说错乱讹误相传已久他们都不同意颜师古的考订一时之间各种异说蜂起但是颜师古引用晋宋以来古本对他们提出的疑义一一引经据典详细地加以说明使得这些儒生无不叹服唐太宗对颜师古的学识也大为称赞赏赐给他帛五百匹加授他为通直散骑常侍还将他考订的经书颁行天下让读书人都来学习后来唐太宗又因为经术师承不同解释各异下令颜师古和国子祭酒孔颖达等大儒撰写五经的疏义共一百八十卷名为五经正义交付国子监作教材使用

原文
太宗尝谓中书令岑文本曰“夫人虽禀定性必须博学以成其道亦犹蜃性含水待月光而水垂木性怀火待燧动而焰发人性含灵待学成而为美是以苏秦刺股董生垂帷不勤道艺则其名不立”文本对曰“夫人性相近情则迁移必须以学饬情以成其性‘玉不琢不成器人不学不知道’所以古人勤于学问谓之懿德

注释

蜃(shèn)性含水待月光而水垂大蛤蜊传说海上有月光时蜃吐气如楼阁之状

苏秦刺股相传苏秦读书刻苦欲睡时就用锥子刺自己的大腿

董生(前179-前104)即董仲舒西汉哲学家今文经学大师广川(今河北枣强东)人汉景帝时为博士武帝时擢为江都王相

懿德美德

译文

唐太宗曾对中书令岑文本说“人虽然秉有一定的天性但必须博学才能有所成就就好比蜃的本性含有水要见到月光才能吐水木的本性含有火但要燧石敲打才能发火人的本性含有灵气可是要通过学习才能美好完善所以历史上有苏秦刺股读书董仲舒放下帷帐讲学的美谈不勤奋于道艺功名是不会树立的”岑文本回答说“人的本性都很相近情趣却有所差别必须用学习来修养情趣使本性完善礼记‘玉石不经雕琢就不会成为器具人不学习就不会懂得道理’所以古人以勤于学习为美德

评析

儒家思想是历代王朝的统治思想历来备受推崇太宗在马背上夺取天下武功盖世功成之后着意文治崇尚儒学确定仲尼颜回为先圣先师并设置弘文馆命令颜师古考订五经孔颖达撰写五经正义